Cette page a été archivée.
Information archivée dans le Web à des fins de consultation, de recherche ou de tenue de documents. Cette dernière n’a aucunement été modifiée ni mise à jour depuis sa date de mise en archive. Les pages archivées dans le Web ne sont pas assujetties aux normes qui s’appliquent aux sites Web du gouvernement du Canada. Conformément à la Politique de communication du gouvernement du Canada, vous pouvez demander de recevoir cette information dans tout autre format de rechange à la page « Contactez-nous ».
Renseignements supplémentaires (Tableaux)
1. Résultat stratégique : L'environnement naturel du Canada est préservé et restauré pour les générations actuelles et futures.
2. Activité de programme : 1.1 Biodiversité – espèces sauvages et habitats
3. Nom du programme de paiements de transfert : Programme d’intendance de l’habitat (PIH) des espèces en péril
4. Date de mise en œuvre : 20 août 2000
5. Date d’échéance : Le programme est permanent. Mars 2012 est la date d’échéance d'une portion du financement du PIH (4 M$)
6. Description : L’objet du PIH est de contribuer au rétablissement d’espèces en voie de disparition, menacées, ainsi que d’autres espèces préoccupantes, et d’empêcher que d’autres espèces deviennent préoccupantes en matière de conservation, en faisant participer les Canadiens à des mesures de conservation au profit des espèces sauvages. Le PIH encourage l’établissement de partenariats entre les organismes intéressés par le rétablissement des espèces en péril et finance des activités de mise en œuvre qui protègent ou conservent les habitats d’espèces en péril. Il habilite les organismes non gouvernementaux, les propriétaires fonciers, le secteur privé, les organismes autochtones, les établissements d’enseignement, les groupes communautaires et d’autres ordres de gouvernement à planifier, à gérer et à mener à bien des projets qui permettront d’atteindre le but du Programme.
7. Résultats attendus :
8. Prévisions projetées 2010-2011 |
9. Dépenses prévues 2011-2012 |
10. Dépenses prévues 2012-2013 |
11. Dépenses prévues 2013-2014 |
|
---|---|---|---|---|
12. Total des subventions | 0 $ | 0 $ | 0 $ | 0 $ |
Total des contributions | 12,4 $ | 11,8 $ | 7,8 $ | 7,8 $ |
Total des autres types de paiements de transfert | 0 $ | 0 $ | 0 $ | 0 $ |
13. Total de paiements de transfert | 12,4 $ | 11,8 $ | 7,8 $ | 7,8 $ |
14. Sommaire du plan triennal :
Reportez‑vous au lien suivant pour obtenir des références sur le sommaire du plan triennal dans le sens de l’article 6.6.1 de la Politique sur les paiements de transfert : http://www.ec.gc.ca/default.asp?lang=En&n=AA625E07-1
1. Résultat stratégique : L’environnement naturel du Canada est préservé et restauré pour les générations actuelles et futures.
2. Activité de programme : 1.1 Biodiversité – espèces sauvages et habitats
3. Nom du programme de paiements de transfert : Contributions à l'appui de Biodiversité – espèces sauvages et habitats
4. Date de mise en œuvre : 10 juin 2010
5. Date d’échéance : Permanent – Évaluation devant être achevée avant le 31 mars 2015
6. Description : Les contributions consenties à Biodiversité – espèces sauvages et habitats sont proposées en vue d’encourager et de soutenir les particuliers et les organisations autochtones prenant part à des activités de maintien ou de restauration des populations d'espèces sauvages, surtout les oiseaux migrateurs et les espèces en péril, jusqu'à l'atteinte des niveaux cibles.
7. Résultats attendus : Les projets financés en vertu de ces modalités concourront, conjointement avec d’autres activités du Ministère et les mesures prises par d’autres, à obtenir les principaux résultats prévus qui suivent :
Résultat prévu | Indicateur de rendement |
---|---|
a) Les particuliers et les organismes participent de plus en plus aux activités prioritaires liées à la conservation des espèces sauvages, surtout les oiseaux migrateurs et les espèces en péril. | Total du temps investi par les particuliers dans des projets financés (années‑personnes). |
b) La population autochtone participe davantage à la conservation des espèces sauvages et des habitats. | Nombre d’organismes autochtones qui participent aux projets ayant trait aux oiseaux migrateurs, aux espèces en péril ou à leurs habitats. |
c) De nouvelles connaissances et de nouvelles données produites par des organismes collaborateurs favorisent la conservation des oiseaux migrateurs, des espèces en péril et de leurs habitats. | Proportion des espèces pour lesquelles des données primaires visant à établir le statut de la population et les tendances sont fournies par le truchement de projets financés. |
d) Les habitats prioritaires pour les oiseaux migrateurs et les espèces en péril sont conservés par des partenaires par l’entremise de l’intendance et de la protection. | Superficie de terres conservées par le truchement de projets financés. |
e) Les partenaires réduisent les facteurs limitant les populations d’espèces en péril et d’oiseaux migrateurs prioritaires. | Proportion de menaces ciblées par des projets financés. |
f) Collaboration accrue au sein des communautés de recherche et de politiques canadiennes et internationales concernant les priorités d'Environnement Canada en matière de biodiversité. | Nombre de collaborations formelles ayant trait à des problèmes de conservation transnationale, dont la création ou le maintien est le résultat direct de projets financés. |
g) Respect des exigences de l’Accord sur les normes internationales de piégeage sans cruauté. | Le Canada et les autorités compétentes (provinces et territoires) continuent de se conformer aux exigences de l'Accord. |
*Les résultats prévus apparaissant dans la liste susmentionnée tiennent compte des secteurs d’intervention privilégiés actuellement, où le nombre et la portée des ententes devraient suffire pour arriver à mesurer l'incidence des contributions. Si les secteurs d’intervention privilégiés des projets exécutés dans l'application de ces modalités sont modifiés, des résultats prévus et des indicateurs additionnels seront établis, lorsque ce sera justifié.
Les projets comportant différents résultats prévus qui favorisent tout de même l’atteinte des objectifs de ces modalités seront entrepris. L’évaluation et la mesure du rendement de tels projets, qui tendent à être uniques et non répétitives, seront axées sur les résultats prévus mentionnés dans les ententes de financement individuelles.
Les résultats du Programme sont liés à l'activité de programme d'Environnement Canada « Biodiversité – espèces sauvages et habitats », qui comprend les sous‑activités de programme suivantes : Politiques et priorités sur la biodiversité, et Conservation des espèces en péril, des oiseaux migrateurs et des habitats fauniques, qui font partie du résultat stratégique « le capital naturel du Canada est conservé et restauré pour les générations actuelles et à venir » de l’architecture des activités du programme.
8. Prévisions projetées 2010-2011 |
9. Dépenses prévues 2011-2012 |
10. Dépenses prévues 2012-2013 |
11. Dépenses prévues 2013-2014 |
|
---|---|---|---|---|
12. Total des subventions | 0 $ | 0 $ | 0 $ | 0 $ |
Total des contributions | 11,756 $ | 13,639 $ | 15,289 $ | 14,039 $ |
Total des autres types de paiements de transfert | 0 $ | 0 $ | 0 $ | 0 $ |
13. Total des paiements de transfert | 11,756 $ | 13,639 $ | 15,289 $ | 14,039 $ |
a) Les dépenses projetées pour 2010‑2011 devraient changer une fois la liste finale des projets reportés terminée et approuvée par la haute direction (les listes devraient être approuvées au milieu ou à la fin de décembre).
b) Les montants présentés pour 2011‑2012 et les années suivantes sont sujets à modification en fonction des décisions prises quant à l'attribution de la réduction découlant de l'examen stratégique.
c) Les montants apparaissant dans la liste ci‑haut ne comprennent pas les contributions évaluées pour les programmes de paiement de transfert suivants :
14. Sommaire du plan triennal : http://www.ec.gc.ca/default.asp?lang=En&n=AA625E07‑1
1. Résultat stratégique : L’environnement naturel du Canada est préservé et restauré pour les générations actuelles et futures.
2. Activité de programme : 1.3 Écosystèmes durables
3. Nom du programme de paiements de transfert : Contribution au programme ÉcoAction 2000 – Initiative de financement communautaire (votée)
4. Date de mise en œuvre : 1998
5. Date d’échéance : En décembre 2009, le ministre de l’Environnement a approuvé le renouvellement des modalités du Programme sous réserve de modifications mineures, au sens des autorisations octroyées dans l’application de la nouvelle Politique sur les paiements de transfert.
6. Description : Fournir un soutien financier à des organismes sans but lucratif pour la réalisation de projets environnementaux qui obtiennent des résultats positifs et mesurables et qui rehaussent la capacité de faire connaître les mesures prises et les enjeux environnementaux au niveau communautaire.
7. Résultats attendus :
Résultat prévu | Indicateur de rendement |
---|---|
|
Nombre de projets financés. |
|
Proportion de contributions du gouvernement fédéral par rapport au total des partenaires. |
|
Nombre total de personnes qui participent chaque année à des projets financés par ÉcoAction. |
|
Pourcentage de projets dont l'exécution a été réussie. |
8. Prévisions projetées 2010-2011 |
9. Dépenses prévues 2011-2012 |
10. Dépenses prévues 2012-2013 |
11. Dépenses prévues 2013-2014 |
|
---|---|---|---|---|
12. Total des subventions | ||||
Total des contributions | 4,5 $ | 5,0 $ | 5,0 $ | 5,0 $ |
Total des autres types de paiements de transfert | 0,0 $ | 0,0 $ | 0,0 $ | 0,0 $ |
13. Total des paiements de transfert | 4,5 $ | 5,0 $ | 5,0 $ | 5,0 $ |
14. Sommaire du plan triennal : http://www.ec.gc.ca/default.asp?lang=En&n=AA625E07-1
1. Résultat stratégique : L’environnement naturel du Canada est préservé et restauré pour les générations actuelles et futures
2. Activité de programme : 1.3 Ecosystèmes durables
3. Nom du programme de paiements de transfert : Programme d’eau douce
4. Date de mise en œuvre : 1er avril 2008
5. Date d’échéance : 31 mars 2017
6. Description : L’objectif de cette contribution par catégorie est de permettre le nettoyage de sédiments contaminés dans des secteurs préoccupants ciblés des Grands Lacs et de faire progresser les efforts de nettoyage pour restaurer le lac Winnipeg et le lac Simcoe.
Les paiements de transfert faits en vertu du Programme seront sous forme de contributions à une vaste gamme d’entités pour financer l’assainissement des sédiments contaminés dans les secteurs préoccupants des Grands Lacs ou des mesures de réhabilitation qui réduisent les charges en nutriments vers les lacs Winnipeg et Simcoe et leurs affluents. Les entités en question sont des organismes nationaux et internationaux sans but lucratif, les gouvernements provinciaux et des administrations municipales, des offices régionaux de protection de la nature, des particuliers, des entreprises et des établissements d'enseignement postsecondaires canadiens, des bandes indiennes et des organismes et associations de Peuples autochtones.
7. Résultats escomptés : Le financement sous forme de contributions en vertu du Programme visera les résultats suivants :
Évaluations prévues :Une évaluation du programme par un tiers est en cours pour l’initiative du lac Winnipeg, du lac Simcoe et des Grands Lacs qui sera terminée en 2011.
8. Prévisions projetées 2010-2011 |
9. Dépenses prévues 2011-2012 |
10. Dépenses prévues 2012-2013 |
11. Dépenses prévues 2013-2014 |
|
---|---|---|---|---|
12. Total des subventions | 0,0 $ | 0,0 $ | 0,0 $ | 0,0 $ |
Total des contributions | 8,1 $ | 7,5 $ | 1,8 $ | 3,6 $ |
Total des autres types de paiements de transfert | 0,0 $ | 0,0 $ | 0,0 $ | 0,0 $ |
13. Total des paiements de transfert | 8,1 $ | 7,5 $ | 1,8 $ | 3,6 $ |
14. Lien vers le plan du programme de paiements de transfert de trois ans
1. Résultat stratégique : L’environnement naturel du Canada est préservé et restauré pour les générations actuelles et futures
2. Activité de programme : 1.3 Écosystèmes durables
3. Nom du programme de paiements de transfert : Contributions à l’appui des écosystèmes durables.
4. Date de mise en œuvre : 10 juin 2010
5. Date d’échéance : Permanent – Évaluation devant être achevée avant le 31 mars 2015
6. Description : Les contributions liées à l’activité de programme sur les écosystèmes durables sont proposées en vue d’encourager et d'appuyer les particuliers et les organismes qui participent à des activités de gestion des ressources écosystémiques d'une manière compatible avec la durabilité de l'écosystème.
7. Résultats attendus : L’objet et l’objectif global des contributions consenties en vertu de ces modalités consistent à rehausser ou à maintenir la durabilité des écosystèmes du Canada grâce à une collaboration avec d’autres ordres de gouvernement (provinces, territoires ainsi qu'administrations régionales, municipales et locales), les Autochtones et d’autres intervenants (comme des organismes non gouvernementaux, des établissements universitaires, des industries, des entreprises). Les contributions pour des écosystèmes durables favoriseront l'obtention des résultats clés suivants :
Résultat prévu | Indicateur de rendement |
---|---|
|
|
|
|
|
|
Résultat prévu | Indicateur de rendement |
---|---|
|
|
*Voici les mesures et les indicateurs de rendement clés pour chacun des résultats établis, qui seront utilisés pour surveiller et communiquer la réussite des activités et les progrès des différents projets entrepris. D’autres renseignements, y compris les sources de données, la fréquence de mesure et les liens avec les modèles logiques du programme, sont présentés en détail dans sa stratégie de mesure du rendement. Des données pour chaque indicateur feront l’objet d’un suivi au niveau des unités de planification individuelles et pourraient être cumulées pour permettre la production de rapports aux niveaux de la sous‑activité ou du programme.
L’activité de programme « Écosystèmes durables » favorise l’obtention du résultat stratégique « l’environnement naturel du Canada est préservé et restauré pour les générations actuelles et à venir ».
8. Prévisions projetées 2010-2011 |
9. Dépenses prévues 2011-2012 |
10. Dépenses prévues 2012-2013 |
11. Dépenses prévues 2013-2014 |
|
---|---|---|---|---|
12. Total des subventions | 0 $ | 0 $ | 0 $ | 0 $ |
Total des contributions | 7,1 $** | 8,106 $*** | 8,076 $ | 8,076 $ |
Total des autres types de paiements de transfert | 0 $ | 0 $ | 0 $ | 0 $ |
13. Total des paiements de transfert | 7,1 $ | 8,106 $ | 8,076 $ | 8,076 $ |
a) Les dépenses projetées pour 2010‑2011 devraient changer une fois terminée la liste finale des projets reportés approuvée par la haute direction (les listes devraient être approuvées au milieu ou à la fin de décembre).
b) Les montants présentés pour 2011‑2012 et les années suivantes sont sujets à modification en fonction des décisions prises en ce qui a trait à l'attribution de la réduction découlant de l'examen stratégique.14. Sommaire du plan triennal : http://www.ec.gc.ca/default.asp?lang=En&n=AA625E07‑1
1. Résultat stratégique : Les menaces que représente la pollution pour les Canadiens ainsi que pour leur environnement sont minimisées.
2. Activité de programme : Changements climatiques et qualité de l’air
3. Nom du programme de paiements de transfert : Subvention à Technologies du développement durable Canada (TDDC) pour le Fonds des biocarburants ProGen (FBPG). Les paiements sont législatifs et votés.
4. Date de mise en œuvre : Avril 2007
5. Date d’échéance : Le 30 septembre 2027 (le dernier crédit sera accordé par le Parlement au cours de l’exercice 2014‑2015, et le dernier décaissement de TDDC sera effectué le 31 mars 2017)
6. Description : Les 500 millions de dollars du Fonds de biocarburants ProGen seront investis dans l’établissement des premières installations à grande échelle de démonstration pour la production de carburants renouvelables de nouvelle génération. Il s’agit d’un des deux fonds exploités par TDDC. En tant que ministères commanditaires du gouvernement fédéral, Environnement Canada et Ressources naturelles Canada se chargent de la supervision des opérations de TDDC afin de s’assurer de sa conformité avec les deux accords de financement et la législation fondatrice. Dans le cadre du FBPG, TDDC fournit les subventions comportant des périodes de remboursement conditionnelles aux organismes admissibles pour l’établissement des premières installations à grande échelle de démonstration qui produisent des carburants renouvelables de nouvelle génération. Ces installations doivent comprendre des technologies et des matières premières non classiques, être construites au Canada et employer une matière première typique au Canada. Le choix est fondé sur le potentiel de la technologie (au lieu de celui de l’usine) en matière d’avantages environnementaux et d’autres avantages (socio‑économiques).
Bien que les dépenses présentées dans la liste ci‑après comprennent les fonds transférés à la fondation par Environnement Canada, les décaissements prévus réels aux projets du FBPG en 2011‑2012 sont de l’ordre de 28,5 millions de dollars. Entre 2012 et 2015, TDDC prévoit verser 200 millions de dollars dans les projets du FBPG, conformément au plan d’affaires de 2011.
7. Résultats attendus : Cette subvention confirmera la faisabilité technologique et économique de la production à grande échelle de biocarburants. Une production de ce genre apportera des avantages accrus pour l’environnement, comme une réduction des émissions de gaz à effet de serre, en plus de favoriser la rétention et la croissance de l’expertise technologique et la capacité d’innovation du Canada.
8. Prévisions projetées 2010-2011 |
9. Dépenses prévues 2011-2012 |
10. Dépenses prévues 2012-2013 |
11. Dépenses prévues 2013-2014 |
|
---|---|---|---|---|
12. Subventions totales (FBPG)2 | 0 $3 | 25,0 $ | 62,5 $3 | 25,0 $ |
13. Total des paiements de transfert | 0 $ | 25,0 $ | 62,5 $ | 25,0 $ |
1 Toutes les sommes de ce tableau représentent les montants transférés au FBPG de TDDC par Environnement Canada. Un montant équivalent est transféré par Ressources naturelles
Canada.
2 Prière de consulter également le tableau « Financement pluriannuel initial de TDDC ».
3 37,5 millions de dollars sont reportés de 2010‑2011 à 2012‑2013.
14. Sommaire du plan triennal : http://www.ec.gc.ca/default.asp?Lang=Fr&n=AA625E07%201
1. Résultat stratégique : L’environnement naturel du Canada est préservé et restauré pour les générations actuelles et futures
2. Activité de programme : 1.1 Biodiversité – espèces sauvages et habitats
3. Nom du récipiendaire : Conservation de la nature Canada (CNC)
4. Date de mise en œuvre : Mars 2007
5. Date d’échéance : Jusqu’à l’épuisement du total des fonds
6. Description : Conservation de la nature Canada œuvre à la protection de longue durée de la biodiversité en collaborant avec des propriétaires privés en vue de mettre en sécurité des terres importantes sur le plan écologique, qui ont été désignées prioritaires pour des fins de conservation.Conservation de la nature Canada se porte acquéreur et préserve des terres privées par l’une des quatre méthodes suivantes :achat de terre, dons de terre, servitudes aux fins de conservation ou délaissement de droits.Le Programme vise à mettre en sécurité 200 000 ha de terres privées pour des fins de conservation.
7. Total des fonds affectés | 8. Financement des années précédentes | 9. Financement prévu 2011‑2012 |
10. Financement prévu 2012‑2013 |
11. Financement prévu 2013‑2014 |
---|---|---|---|---|
225,0 $ | 145,6 $ Exclut le financement de 2010‑2011 en attente d’approbation |
À déterminer et à la demande de CNC, si le total des fonds restants n'est pas épuisé | À déterminer et à la demande de CNC, si le total des fonds restants n'est pas épuisé | À déterminer et à la demande de CNC, si le total des fonds restants n'est pas épuisé |
12. Sommaire des plans annuels du récipiendaire : Le processus de demande de financement du Programme de conservation des zones naturelles (PCZN) repose sur le Plan de travail annuel du PCZN approuvé par Environnement Canada, qui est généré seulement après la présentation à Environnement Canada de chaque rapport d'étape annuel du PCZN portant sur l’année antérieure.Le Plan de travail du PCZN dépend des projets approuvés par le Comité du Programme PCZN pour une année donnée – ce qui signifie que le financement prévu pour les années à venir n'est connu que lorsque CNC fixe un montant nécessaire et le demande dans le Plan de travail du PCZN d'une année donnée.
13. Lien au site du bénéficiaire : www.natureconservancy.ca
1. Résultat stratégique : La population canadienne est équipée pour prendre des décisions éclairées quant aux conditions changeantes du temps, de l’eau et du climat
2. Activité de programme : 2.1.3 Information, prévisions et outils climatologiques
3. Nom du bénéficiaire : Fondation canadienne pour les sciences du climat et de l’atmosphère (FCSCA)
4. Date de mise en œuvre : Février 2000
5. Date d’échéance : Mars 2012
6. Description : Investir stratégiquement dans un excellent programme de recherche universitaire en sciences du climat et de l’atmosphère pour réaliser les objectifs suivants :
7. Total des fonds affectés | 8. Financement des années précédentes | 9. Financement prévu 2011‑2012 |
10. Financement prévu 2012‑2013 |
11. Financement prévu 2013‑2014 |
---|---|---|---|---|
110,0 $ |
60,0 $ (2000) 50,0 $ (2003) |
0,0 |
0,0 |
0,0 |
12. Sommaire des plans annuels du bénéficiaire : La Fondation n’a reçu aucun financement fédéral depuis le second cycle en 2003. Si aucun autre financement n’est reçu, son soutien à la recherche cessera en 2011-2012
15. Lien au site du récipiendaire : www.CFCAS.org1. Résultat stratégique : Le capital naturel du Canada est conservé et restauré pour les générations actuelles et futures
2. Activité de programme : Écosystèmes durables : Éducation et mobilisation (1.3.3.4)
3. Nom du récipiendaire : Clayoquot Biosphere Trust (CBT)
4. Date de mise en œuvre : Février 2000
5. Date d’échéance : À perpétuité
6. Description : Création d’un fonds de dotation pour le Clayoquot Biosphere Trust (CBT) — la pierre angulaire de la réserve de la biosphère UNESCO de la baie Clayoquot. Le CBT utilisera les revenus du fonds de dotation pour soutenir la recherche, l’éducation et la formation locales dans la région de la réserve de la biosphère.
7. Total des fonds affectés | 8. Financement des années précédentes | 9. Financement prévu 2011‑2012 |
10. Financement prévu 2012‑2013 |
11. Financement prévu 2013‑2014 |
---|---|---|---|---|
12 millions de dollars | 12,0 millions de dollars (2000) | 0 $ | 0 $ | 0 $ |
12. Sommaire des plans annuels du récipiendaire :
Au cours de la période 2011-2012, les efforts du CBT porteront sur les objectifs et les éléments livrables suivants :
15. Lien au site du récipiendaire : www.clayoquotbiosphere.org
1. Résultat stratégique : Les menaces que représente la pollution pour les Canadiens ainsi que pour leur environnement sont minimisées.
2. Activité de programme : Changements climatiques et qualité de l’air
3. Nom du récipiendaire : Fonds municipal vert (FMV)
4. Date de mise en œuvre : Février 2000
5. Date d’échéance : À perpétuité
6. Description : Le Fonds municipal vert est un fonds renouvelable de 500 millions de dollars, administré par la Fédération canadienne des municipalités (FCM), qui offre des subventions, des prêts et des garanties de prêt afin d’encourager les investissements dans des projets municipaux en faveur de l’environnement. Le gouvernement du Canada a doté la FCM de 500 millions de dollars.
Les priorités du FMV doivent avoir des effets favorables sur la santé et la qualité de vie des Canadiens par une réduction des émissions de gaz à effet de serre, une amélioration de la qualité de l'air, de l’eau et du sol et promouvoir le recours à une énergie renouvelable par des études et des projets environnementaux réalisés dans le secteur municipal. Les projets admissibles comprendront au moins une des catégories suivantes d’activités : énergie, eau, déchets, transport durable, friches industrielles, et projets communautaires intégrés. Une somme de 150 millions de dollars doit servir exclusivement à la remise en état et à l’aménagement des friches industrielles.
Le montant du financement du FMV dont disposent les municipalités est directement lié aux avantages pour l’environnement ou à l’innovation des projets entrepris, et constitue une association subvention‑prêt qui couvre jusqu’à 80 pour cent des coûts admissibles disponibles pour les projets d’immobilisations qui entraînent des avantages exceptionnels pour l'environnement.
Le FMV est cofinancé à parts égales par Ressources naturelles Canada et Environnement Canada, qui gèrent le fonds de façon indépendante, en créant un solide partenariat entre le FMV et le gouvernement du Canada. Le conseil d’administration du FMV, désigné auparavant comme étant l'organe décisionnel pour les fonds, reçoit ses instructions d'un conseil composé de 15 membres dont 5 représentants du gouvernement fédéral.Le conseil occupe une position centrale et bénéficie de l’appui du secrétariat du FCM et du comité d’examen par des pairs du FMV.
Les pairs examinateurs d’Environnement Canada prodiguent des conseils d’expert, concernant les propositions, aux membres du FMV et à ceux du conseil qui représentent le gouvernement fédéral. Le FMV compte également un Secrétariat, qui prodigue appui et conseils au FMV par le truchement de ses représentants nommés au conseil du FMV et au comité d'examen par des pairs.
7. Total des fonds affectés | 8. Financement des années précédentes | 9. Financement prévu 2011‑2012 |
10. Financement prévu 2012‑2013 |
11. Financement prévu 2013‑2014 |
---|---|---|---|---|
275 $ | 275 $ | 0 $ | 0 $ | 0 $ |
1Toutes les sommes de ce tableau représentent les montants transférés au FMV par Environnement Canada. Une somme équivalente est transférée par Ressources naturelles Canada, pour un total de 550 millions de dollars.
12. Sommaire des plans annuels du récipiendaire : Comme mentionné dans le plus récent Énoncé annuel des plans et des objectifs (EAPO), pour 2010‑2011, les résultats escomptés pour l’exercice 2010‑2011 comprennent :
Subventions pour des plans communautaires durables, des études de faisabilité et des essais sur le terrain
La FCM s’est engagée à verser de 6 à 8 millions de dollars par année en subventions pour les plans communautaires durables, les études
de faisabilité et les essais sur le terrain, conformément à l’accord de financement.
Dans le respect de cette exigence, la FCM rendra disponible une somme minimale de 6 millions de dollars pour les études de faisabilité, les essais sur le terrain et les plans communautaires durables prévus pour 2010‑2011.
Prêts et subventions pour les projets d’immobilisation
Le FCM offre une association de subventions et de prêts à faible taux d’intérêt pour financer les projets d’immobilisation. Les subventions sont offertes uniquement en association avec des
prêts. En vertu de l’accord de financement, la FCM doit viser un investissement de 50 à 70 millions de dollars par année en prêts, et de 5 à 6 millions de dollars en subventions. La FCM doit aussi viser un
décaissement de 150 millions de dollars en prêts pour le FMC relativement à des projets liés aux friches industrielles, et ce, avant le 31 mars 2012.
Dans le respect de ces exigences, au moins 50 millions de dollars seront rendus disponibles, sous forme de prêts à faible taux d’intérêt, pour les projets d’immobilisation prévus en 2010‑2011. De cette somme, un total minimal de 20 millions de dollars sera réservé aux projets liés aux friches industrielles. Un total minimal de 5 millions de dollars sera versé sous forme de subventions pour les projets d'immobilisation. Cette somme sera affectée conformément aux niveaux de financement ciblés pour les prêts.
Selon les dispositions de l’accord de financement, les projets liés aux friches industrielles ne sont pas admissibles aux subventions.
Mesures du rendement
Pour mesurer et faire la preuve des accomplissements qualitatifs, quantitatifs, à court et à long terme réalisés par le FMV, les activités projetées pour 2010‑2011 comprennent :
Remarque : Pour en savoir davantage sur les plans et les objectifs du Fonds municipal vert pour l’exercice 2010‑2011, consultez le site Internet suivant : http://fmv.fcm.ca/fr/about_us/annual_reports/, et cliquez sur EAPO 2010–2011, sous Énoncé annuel des plans et des objectifs du FMV (EAPO).
15. Lien au site du bénéficiaire : http://fmv.fcm.ca/fr/Home/1. Résultat stratégique : Les menaces que représente la pollution pour les Canadiens ainsi que pour leur environnement sont minimisées.
2. Activité de programme : Changements climatiques et qualité de l’air.
3. Nom du récipiendaire : Technologies du développement durable Canada (TDDC).
4. Date de mise en œuvre :
Mars 2001 pour le Fonds d’appui technologique au développement durable, et avril 2007 pour le Fonds des biocarburants ProGen (FBPG).
5. Date d’échéance :
Juin 2015 pour le Fonds d’appui technologique au développement durable et septembre 2027 pour le FBPG.
6. Description :Technologies de développement durable Canada (TDDC) est une fondation sans but lucratif créée par le gouvernement du Canada, qui compte une série de subventions fédérales totalisant actuellement 1,05 milliard de dollars. En tant que ministères commanditaires du gouvernement fédéral, Environnement Canada et Ressources naturelles Canada se chargent de la supervision des opérations de TDDC afin de s’assurer de sa conformité avec les deux accords de financement et la législation fondatrice.
TDDC finance et appui le développement et la démonstration de technologies propres qui apportent des solutions aux problèmes dus aux changements climatiques, à la qualité de l’air et du sol, à l’apport d’avantages économiques ainsi que pour l'environnement et la santé des Canadiens. TDDC exploite deux fonds réservés au développement et à la démonstration de solutions technologiques novatrices :
7. Total des fonds affectés | 8. Financement des années précédentes | 9. Financement prévu 2011‑2012 |
10. Financement prévu 2012‑2013 |
11. Financement prévu 2013‑2014 |
---|---|---|---|---|
Fonds d’appui technologique au DD2 – 275 $ | 275 $ | 0 $4 | 0 $4 | 0 $4 |
FBPG3– 250 $ | 33,2 $ | 25,0 $ | 62,5 $ | 25,0 $ |
Total – 525,0 $ | 308,2 $ | 25,0 $ | 62,5 $ | 25,0 $ |
1 Toutes les sommes de ce tableau représentent les montants transférés à TDDC par Environnement Canada. Un montant équivalent est transféré par Ressources naturelles Canada.
2 Tous les fonds du Fonds d’appui technologique au développement durable ont été versés dans les années antérieures.
3 Veuillez consulter également le tableau « Renseignements sur les programmes de paiements de transfert (PPT) relatifs au FBPG ».
4 TDDC demande une restructuration du capital du Fonds d'appui technologique au développement durable pour débuter l'exercice 2010‑2011.
12. Sommaire des plans annuels du récipiendaire :
TDDC publie en novembre de chaque année un plan ministériel qui décrit les plans de l'année courante et présente les prévisions pour l'année suivante, tant pour le Fonds d'appui
technologique au développement durable que pour le FBPG. Il comprend un plan de décaissement, les dépenses administratives projetées, les objectifs et les mesures proposées, une mise à jour de l'investissement, une stratégie d’exploitation et les attentes en matière de
rendement. Le ministre des Ressources naturelles présente à la Chambre des communes le rapport annuel de TDDC et un résumé du plan ministériel, habituellement en juillet ou en août.
1. Fonds d’appui technologique au développement durable
En juin 2010, le Fonds d’appui technologique au développement durable de TDDC avait alloué 478 millions de dollars à 195 projets, et prévoyait affecter les 72 millions restants avant le
30 juin 2011. TDDC présume qu’une autre restructuration du capital sera effectuée en 2011.Les fonds de TDDC ont été renouvelés par l’ajout de 1,2 milliard additionnel en contributions
versées par des partenaires de projet privés et publics, la valeur totale des projets atteignant ainsi 1,7 milliard de dollars. TDDC a estimé que tous les projets financés entre 2002 et décembre 2009 offraient des possibilités de réduire les émissions
annuelles de gaz à effet de serre de 7 à 17 mégatonnes d'ici la fin de 2015.
Chaque année, le Fonds d’appui technologique au développement durable finance des projets approuvés puis, un peu plus tard, verse ces fonds. Les allocations et les décaissements sont réalisés à des moments différents. Selon les prévisions, les décaissements annuels seront de 50 à 55 millions $ en 2010, de 60 millions $ en 2011 et de 80 millions $ en 2012.
2. Fonds des biocarburants ProGen (FBPG)
À ce jour, le montant transféré au FBPG de TDDC par le gouvernement du Canada s'élève à 66,4 millions $ (½ provenant d'EC, ½ de RNCan). Du 1er avril 2011 au
31 mars 2012, TDDC prévoit injecter 28,5 millions de dollars dans les projets du FBPG. Par conséquent, TDDC dispose de suffisamment de fonds pour l'exercice
2011‑2012 et n'a besoin d'aucun nouveau transfert pour cette période. Entre 2012 et 2015, TDDC prévoit verser 200 millions de dollars dans les projets du FBPG, conformément au plan d’affaires de 2011.
13. Lien au site du bénéficiaire : www.sdtc.ca
Lien vers la page de TDDC d’Environnement Canada : http://www.ec.gc.ca/scitech/default.asp?lang=Fr&n=7C0A752B-1Veuillez prendre note que depuis le dépôt du RPP de 2011-2012 en juin 2011, le Ministère a établi une cible ministérielle d'émissions de gaz à effet de serre (GES) et a indiqué des changements en pourcentage dans les émissions ministérielles de GES par rapport aux niveaux de 2005-2006. À cette fin, des modifications ont été apportées aux versions française et anglaise du Tableau supplémentaire sur l'écologisation des opérations gouvernementales d'EC pour 2011-2012.
Le tableau supplémentaire sur l'EOG s’adresse aux ministères et aux organismes sujets à la Loi fédérale sur le développement durable, la Politique d'achats écologiques et le Cadre stratégique visant à compenser les émissions de gaz à effet de serre générées lors d’événements internationaux de grande envergure.
Mesure de rendement | RPP | RMR |
---|---|---|
État d’avancement de l’objectif | ||
Nombre de nouveaux projets de construction, de construction à des fins de location et de rénovations majeures réalisés au cours d’un exercice donné, conformément au cadre stratégique ministériel (optionnel pour l’exercice 2011‑2012). | En cours | |
Nombre de nouveaux projets de construction, de construction à des fins de location et de rénovations majeures ayant atteint un haut niveau de rendement en matière d’environnement reconnu dans l’industrie au cours d’un exercice donné, conformément au cadre stratégique ministériel (optionnel pour l’exercice 2011‑2012). | En cours | |
Cadre stratégique existant. (optionnel dans le RPP 2011‑2012) | À terminer en 2011‑2012 |
Stratégies/commentaires
Mesure de rendement | RPP | RMR |
---|---|---|
État d’avancement de l’objectif | ||
Nombre d’immeubles de plus de 1 000 m2, conformément au cadre stratégique (optionnel pour l’exercice 2011‑2012). | En cours | |
Nombre d’immeubles de plus de 1 000 m2 évalués au moyen d’un outil d’évaluation reconnu par l’industrie, conformément au cadre stratégique (optionnel pour l’exercice 2011‑2012). | En cours | |
Cadre stratégique existant. (optionnel dans le RPP 2011‑2012) | À terminer en 2011‑2012 |
Stratégies/commentaires
Mesure de rendement | RPP | RMR |
---|---|---|
État d’avancement de l’objectif | ||
Nombre de projets de location ou de renouvellement des baux réalisés pour les immeubles de plus de 1 000 m2 pour l’exercice donné, conformément au cadre stratégique. (optionnel pour l’exercice 2011‑2012) | En cours | |
Nombre de projets de location et de renouvellement des baux pour les immeubles de plus de 1 000 m2 ayant été évalués au moyen d’un outil d’évaluation reconnu par l’industrie pour l’exercice donné, conformément au cadre stratégique. (optionnel pour l’exercice 2011‑2012) | En cours | |
Cadre stratégique existant. (optionnel dans le RPP 2011‑2012) | À terminer en 2011‑2012 |
Stratégies/commentaires
Mesure de rendement | RPP | RMR |
---|---|---|
État d’avancement de l’objectif | ||
Nombre de projets d’aménagement et de réaménagement réalisés pour l’exercice donné, conformément au cadre stratégique. (optionnel pour l’exercice 2011‑2012) | En cours | |
Nombre de projets d’aménagement et de réaménagement ayant permis d’atteindre un haut niveau de rendement en matière d’environnement reconnu dans l’industrie au cours d’un exercice donné, conformément au cadre stratégique. (optionnel pour l’exercice 2011‑2012) | En cours | |
Cadre stratégique existant. (optionnel dans le RPP 2011‑2012) | À terminer en 2011‑2012 |
Stratégies/commentaires
Mesure de rendement | RPP* | RMR | |
---|---|---|---|
État d’avancement de l’objectif | |||
Objectif ministériel de réduction des GES : le pourcentage de réduction absolue des émissions de GES d’ici 2020‑2021 par rapport à l’exercice 2005‑2006. | 17 % | ||
Émissions de GES de l’exercice 2005‑2006, en kilotonnes d’équivalent CO2. | 22,6 | ||
Émissions ministérielles de GES de l’exercice financier donné, en kilotonnes d’équivalent CO2. | Exercice 2011-2012 |
23,3 | |
Exercice 2012-2013 |
23,2 | ||
Exercice 2013-2014 |
23,0 | ||
Exercice 2014-2015 |
22,7 | ||
Exercice 2015-2016 |
21,9 | ||
Exercice 2016-2017 |
21,1 | ||
Exercice 2017-2018 |
20,2 | ||
Exercice 2018-2019 |
19,4 | ||
Exercice 2019-2020 |
19,1 | ||
Exercice 2020-2021 |
18,8 | ||
Variation en pourcentage des émissions ministérielles de GES à la fin de l‘exercice financier par rapport à l’exercice 2005‑2006. | Exercice 2011-2012 |
+2,6% | |
Exercice 2012-2013 |
+2,5% | ||
Exercice 2013-2014 |
+1,7% | ||
Exercice 2014-2015 |
+0,3% | ||
Exercice 2015-16 |
-3,4% | ||
Exercice 2016-2017 |
-7,0% | ||
Exercice 2017-2018 |
-10,7% | ||
Exercice 2018-2019 |
-14,4% | ||
Exercice 2019-2020 |
-15,7% | ||
Exercice 2020-2021 |
-17,0% |
* Veuillez prendre note que depuis le dépôt du RPP de 2011-2012 en juin 2011, le Ministère a établi une cible ministérielle d'émissions de gaz à effet de serre (GES) et a indiqué des changements en pourcentage dans les émissions ministérielles de GES par rapport aux niveaux de 2005-2006. À cette fin, des modifications ont été apportées aux versions française et anglaise du Tableau supplémentaire sur l'écologisation des opérations gouvernementales d'EC pour 2011-2012.
Stratégies/commentaires
Mesure de rendement | RPP | RMR | |
---|---|---|---|
État d’avancement de l’objectif | |||
Existence d’un plan de mise en œuvre pour l’élimination de l’ensemble de l’équipement électronique et électrique généré par les ministères. (optionnel pour le RPP 2011‑2012) | Fin prévue en septembre 2012 | ||
Nombre total d’emplacements ministériels dont le plan de mise en œuvre relatif à l’équipement électronique et électrique a été entièrement mis en place à la fin de l’exercice donné, exprimé en pourcentage. | Exercice 2011-2012 |
33 % (2/6) | |
Exercice 2012-2013 |
|||
Exercice 2013-2014 |
Stratégies/commentaires
Mesure de rendement | RPP | RMR | |
---|---|---|---|
État d’avancement de l’objectif | |||
Proportion d’unités d’impression par nombre d’employés de bureau du Ministère pour l’exercice de référence 2010‑2011, où le taux d’occupation des immeubles, les facteurs de sécurité et la configuration des locaux le permettent. (optionnel) | Données non disponibles maintenant | ||
Proportion d’unités d’impression par nombre d’employés de bureau du Ministère à la fin de l’exercice donné, où le taux d’occupation des immeubles, les facteurs de sécurité et la configuration des locaux le permettent. | Exercice 2011-2012 |
5:1 | |
Exercice 2012-2013 |
|||
Exercice 2013-2014 |
Stratégies/commentaires
Mesure de rendement | RPP | RMR | |
---|---|---|---|
État d’avancement de l’objectif | |||
Nombre de feuilles de papier de bureau achetées ou consommées par employé de bureau durant l’année de base choisie, selon la portée établie par le Ministère. (optionnel dans le RPP 2011-2012) | Données non disponibles | ||
Réduction (ou augmentation) cumulative de la consommation de papier, en pourcentage, par rapport à l’exercice de référence choisi.(optionnel dans le RPP 2011-2012) | Exercice 2011-2012 |
À déterminer | |
Exercice 2012-2013 |
|||
Exercice 2013-2014 |
Stratégies/commentaires
Mesure de rendement | RPP | RMR |
---|---|---|
État d’avancement de l’objectif | ||
Adoption d’un guide sur les réunions écologiques. (optionnel dans le RPP 2011-2012) | Oui – Mise à jour en août 2007 |
Stratégies/commentaires
À compter du 1er avril 2011, chaque ministère établira au moins trois cibles selon les critères SMART pour les achats écologiques afin de diminuer les répercussions sur l'environnement.
Mesure de rendement | RPP | RMR |
---|---|---|
État d’avancement de l’objectif | ||
Nombre d’ordinateurs de bureau acquis par le truchement d’instruments d’achats écologiques qui atteignent l’objectif relatif au nombre total d’ordinateurs de bureau courants acquis. | Doit être terminé en 2010‑2011 | |
Progrès accomplis par rapport à la mesure de rendement pour l'exercice donné. | 95 % |
Stratégies/commentaires
Mesure de rendement | RPP | RMR |
---|---|---|
État d’avancement de l’objectif | ||
Dépenses ministérielles pour l’acquisition d'eau embouteillée en 2007‑2008. | 149 k | |
Progrès accomplis par rapport à la mesure de rendement pour l'exercice donné. | Réduction de 50 % |
Stratégies/commentaires
Mesure de rendement | RPP | RMR |
---|---|---|
État d’avancement de l’objectif | ||
Valeur en dollars des acquisitions de papier atteignant l’objectif par rapport à la valeur totale en dollars de toutes les acquisitions de papier pour une année donnée sur laquelle porte le rapport. | Données non disponibles | |
Progrès accomplis par rapport à la mesure de rendement pour l'exercice donné. | 70 % des achats |
Stratégies/commentaires
À compter du 1er avril 2011, chaque ministère établira des cibles selon les critères SMART pour la formation, les évaluations de rendement des employés, et les processus et les mesures de contrôles en matière de gestion des achats, en ce qui concerne la prise de décisions relatives aux achats.
Mesure de rendement | RPP | RMR |
---|---|---|
État d’avancement de l’objectif | ||
Nombre de gestionnaires de matériel désignés et de membres du personnel d’acquisition qui ont suivi un cours, par rapport au nombre total de gestionnaires de matériel et de membres du personnel d'acquisition qui doivent suivre un cours de formation reconnu sur les achats écologiques offert par l'EFC ou tout autre ministère fédéral. | Doit être précisé d’ici le 31 mars 2011 | |
Progrès accomplis par rapport à la mesure de rendement pour l'exercice donné. | 50 % |
Stratégies/commentaires
Mesure de rendement | RPP | RMR |
---|---|---|
État d’avancement de l’objectif | ||
Nombre d’évaluations du rendement d'administrateurs fonctionnels responsables de la gestion des achats et du matériel qui intègrent des considérations environnementales, par rapport au nombre total d'évaluations du rendement de tous les administrateurs fonctionnels responsables de la gestion des achats et du matériel. | Doit être précisé d’ici le 31 mars 2011 | |
Progrès accomplis par rapport à la mesure de rendement pour l'exercice donné. | 50 % |
Stratégies/commentaires
Mesure de rendement | RPP | RMR |
---|---|---|
État d’avancement de l’objectif | ||
Nombre de procédés et contrôles de gestion relatifs aux achats qui comportent des considérations environnementales. | 3 | |
Progrès accomplis par rapport à la mesure de rendement pour l'exercice donné. | 4 |
Stratégies/commentaires
Remarques:
1 Cela serait démontré par l’obtention de la cote LEED (NC) « Argent », la cote « 3 Globes » du programme Green Globes Design, ou l’équivalent.
2 Parmi les outils d’évaluation, mentionnons : les normes BESt (Building Environmental Standards) de la Building Owners and Managers Association (BOMA), le programme Green Globes ou l’équivalent.
3 Parmi les outils d’évaluation, mentionnons : les normes BESt (Building Environmental Standards) de la Building Owners and Managers Association (BOMA), la norme de location écologique internationale de la BOMA adaptée en conséquence, ou l’équivalent.
4 Ce serait démontré par l’obtention de la cote « Argent » (CE) du programme LEED, de la cote « 3 Globes » (aménagement) du programme Green Globes, ou de l’équivalent.
1. Nom de l’initiative horizontale : Le Groupe canadien des observations de la Terre est un regroupement de ministères fédéraux qui participent au Groupe des observations de la Terre (GOT) international.
2. Nom du ministère responsable : Environnement Canada (en raison du fait que le SMA a identifié le Service météorologique du Canada comme le principal GOT.)
3. Activité de programme du ministère responsable : La population canadienne est équipée pour prendre des décisions éclairées quant aux conditions changeantes du temps, de l’eau et du climat.
4. Date de mise en œuvre de l’initiative horizontale : Juillet 2003 (bien qu’il n’existe aucun financement consacré, cette initiative est financée par un financement voté existant)
5. Date d’échéance de l’initiative horizontale : En cours
6. Total des fonds fédéraux affectés (de la mise en œuvre à l’échéance) : fournis par un financement voté existant et des contributions en nature de ministères fédéraux.
7. Description de l’initiative horizontale (y compris de l’accord de financement) : Le GOT cherche à mettre en œuvre un Système mondial des systèmes d’observation de la Terre (GEOSS) pour permettre un accès libre et gratuit aux observations de la Terre aux décideurs et aux responsables des politiques de tous les pays. Par ce projet, les utilisateurs comme Environnement Canada et Ressources naturelles Canada pourront mieux prédire l’état futur de notre planète et mieux avertir les citoyens de l’arrivée de conditions dangereuses. Consulter le site Web du GOT pour plus de renseignements : http://www.earthobservations.org/
8. Résultats partagés :
9. Structures de gouvernance : La coordination est réalisée par le Comité de coordination interministérielle (CCI), niveau des DG, et des comités opérationnels ad hoc.
10. Faits saillants de la planification : Le groupe binational pour le Système d’observation des Grands Lacs (GLOS) a été formé et enregistré comme un organisme participant au GOT pour améliorer la surveillance et le partage des données concernant le bassin des Grands Lacs. Le travail se poursuit pour établir des groupes similaires dans les Prairies et les montagnes Rocheuses dans le but de mieux comprendre le cycle de l’eau et de mieux prédire les conditions de sécheresse, d’inondations et qualité de l’eau. Ce projet est relié aux efforts réalisés dans le cadre de l’initiative de surveillance de la sécheresse à l’échelle mondiale. Un sommet plénier et ministériel du GOT qui a eu lieu à Beijing du 3 au 5 novembre dernier a réaffirmé l’engagement des pays envers le GEOSS. La participation active du Canada au cours des prochaines années contribuera aux efforts mondiaux dans le domaine du suivi du carbone forestier, ainsi que pour une expérience conjointe sur l’évaluation et le suivi des récoltes (JECAM). La CSA assurera la présidence du Comité sur les satellites d’observation de la Terre (CEOS) en 2012.
Le Canada jouera un rôle clé dans le groupe de travail du suivi et de l’évaluation du GOT alors qu’EC sera coprésident et le MDN fournira une expertise au groupe qui réalisera la seconde évaluation des résultats du GOT qui portera sur les progrès effectués dans le partage mondial des données. Un groupe de travail interministériel coprésidé par EC et RNCan a été mis sur pied pour explorer le problème plus important des normes de données ainsi que des politiques et des principes de partage.
Activités de programme (AP) des partenaires fédéraux | Titre des programmes des partenaires fédéraux | Total des fonds affectés (de la mise en œuvre à l’échéance) | Dépenses prévues pour 2011-2012 |
---|---|---|---|
1. Environnement Canada | Service météorologique du Canada | S.O. | Apport en nature de 100 000 $ de salaire et de 50 000 $ en F et E à partir d’un financement voté 38 000 $ en S&C |
2. Ressources naturelles Canada | a. Secteur des sciences de la Terre | S.O. | En nature - à déterminer |
b. Service canadien des forêts | S.O. | En nature - à déterminer | |
c. Sonde canadienne pour détection à distance | S.O. | 30 000 $ en S&C | |
3. Agriculture et agroalimentaire Canada | a. Science et technologie | S.O. | En nature - à déterminer |
b. Administration du rétablissement agricole des Prairies et Environnement | S.O. | En nature - à déterminer | |
4. Agence spatiale canadienne | a. Observations de la Terre | S.O. | En nature - à déterminer |
5. Ministère des Pêches et des Océans | a. Sciences et technologie | S.O. | En nature - à déterminer |
6. Santé Canada | a. Rayonnement | S.O. | En nature - à déterminer |
7. Statistique Canada | a. Agriculture | S.O. | En nature - à déterminer |
8. Ministère des Affaires étrangères et du Commerce international | a. Environnement | S.O. | En nature - à déterminer |
16. Résultats prévus par programme : On prévoit que la participation des ministères canadiens au GOT bénéficiera dans les neuf domaines suivants : écosystèmes, biodiversité, agriculture et foresterie, production d’énergie, santé humaine, prévisions météorologiques, prédictions climatiques, réduction des risques de désastre et gestion de l’eau. La coordination d’un accès ouvert et complet à toutes les observations disponibles effectuées à partir de l’espace et in situ reliées à ces domaines augmentera la quantité et la qualité des renseignements disponibles aux décideurs et aux responsables des politiques à tous les paliers de gouvernement et dans l’industrie, ce qui se traduira par de meilleures prédictions, une meilleure identification des problèmes et de meilleures stratégies d’adaptation et d'atténuation, ainsi que par une meilleure gestion globale de ces domaines.
Total des fonds affectés pour tous les partenaires fédéraux (de la mise en œuvre à l’échéance) | Total des dépenses prévues pour tous les partenaires fédéraux durant l’exercice 2011–2012 |
---|---|
S.O. | Montant en $ à déterminer |
18. Personne-ressource :
Danielle Lacasse
Direction générale des politiques et affaires ministérielles
Service météorologique du Canada
Environnement Canada
1. Nom de l’initiative horizontale : Initiative de l’écosystème du bassin des Grands Lacs
2. Nom du ministère responsable : Environnement Canada
3. Activité du programme du ministère responsable : 1.3 Écosystèmes durables
4. Date de début de l’initiative horizontale : 1er avril 2010 (ressources du PAGL V)
5. Date de la fin de l’initiative horizontale : 25 juin 2012
* Remarque : Le gouvernement du Canada poursuit des négociations avec le gouvernement des États‑Unis pour modifier l’Accord Canada‑États‑Unis relatif à la qualité de l’eau des Grands Lacs. Les conséquences de ces négociations pour un nouveau programme fédéral sont actuellement inconnues.
Personne‑ressource :
Jennifer McKay
Directrice, Bureau de l’environnement des Grands Lacs
Environnement Canada
416 739‑5712
1. Nom de la vérification interne | 2. Type de vérification interne | 3. Statut | 4. Date d’achèvement prévue |
---|---|---|---|
Gestion des risques | Assurance | En cours | Sept. 2011 |
Gestion du cycle de vie des biens | Assurance | En cours | Juillet 2011 |
Collecte, gestion et communication des données sur les gaz à effet de serre (GES) | Assurance | En cours | 2011–2012 |
Émissions du secteur des transports (véhicules et moteurs) | Assurance | Prévue | 2011–2012 |
PeopleSoft | Assurance | Prévue | 2011–2012 |
Promotion de la conformité et application de la loi | Assurance | Prévue | 2011–2012 |
Politiques et priorités sur la biodiversité | Assurance | Prévue | 2011–2012 |
Cadre de gouvernance/planification opérationnelle et présentation des rapports | Assurance | Prévue | 2011–2012 |
Processus de subventions et de contributions | Assurance | Prévue | 2011–2012 |
Mise à niveau d’Oracle | Assurance | Prévue | 2012–2013 |
Gestion des aires protégées | Assurance | Prévue | 2012–2013 |
Gestion de la configuration et du contrôle des changements ‑ projet GI‑TI | Assurance | Prévue | 2012–2013 |
Évaluation et approches axées sur les écosystèmes | Assurance | Prévue | 2012–2013 |
Initiatives / durabilité écologiques | Assurance | Prévue | 2012–2013 |
Vérification des états financiers (à déterminer) | Assurance | Prévue | 2012–2013 |
5. Lien électronique au plan de vérification interne : http://www.ec.gc.ca/ae‑ve
1. Nom de l’évaluation et lien au rapport | 2. Activité du programme | 3. Statut | 4. Date d’achèvement prévue |
---|---|---|---|
Espèces en péril | Espèces en péril (1.1.2) | En cours | T1 2011–2012 |
Initiatives de l’eau douce (plan d’action sur l’assainissement de l’eau – assainissement des sédiments du Lac Simcoe, Lac Winnipeg et des Grands Lacs) | Grands Lacs (1.3.4.1); Lac Simcoe (1.3.4.3); Lac Winnipeg (1.3.4.4) |
En cours | T2 2011–2012 |
Réduction et gestion des déchets | Réduction et gestion des déchets (3.1.2.1) | En cours | T2 2011–2012 |
Améliorations à la réglementation pour les principaux projets portant sur les ressources naturelles (supervisées par Ressources naturelles Canada) | S. O. | En cours | T3 2011 |
Stratégie pour les aires protégées des Territoires du Nord‑Ouest | Aires protégées (1.1.4.3) | Prévue | 2011–2012 |
Politiques et priorités sur la biodiversité | Politiques et priorités sur la biodiversité (1.1.1) | Prévue | 2011–2012 |
Réglementation sur la teneur en carburant renouvelable de l’essence, du diesel et du mazout résidentiel | Émissions dans le secteur des transports (3.2.1.2) | Prévue | 2011–2012 |
Commission de coopération environnementale | Partenariats internationaux sur les changements climatiques et l’assainissement de l’air (3.2.2.2) | Prévue | 2011–2012 |
Fonds multilatéral du Protocole de Montréal | Partenariats internationaux sur les changements climatiques et l’assainissement de l’air (3.2.2.2) | Prévue | 2011–2012 |
Politique d’achats écologiques (supervisée par Travaux publics et Services gouvernementaux Canada) | S. O. | Prévue | 2011–2012 |
Oiseaux migrateurs | Oiseaux migrateurs (1.1.3) | Prévue | 2012–2013 |
Entente sur les répercussions et les avantages pour les Inuits | Aires protégées (1.1.4.3) | Prévue | 2012–2013 |
Gestion de l’eau | Qualité de l’eau et santé des écosystèmes aquatiques (1.2.1) | Prévue | 2012–2013 |
Durabilité et rapports sur les indicateurs | Durabilité et rapports sur les indicateurs (1.3.1) | Prévue | 2012–2013 |
Évaluation et approches axées sur les écosystèmes | Évaluation et approches axées sur les écosystèmes (1.3.2) | Prévue | 2012–2013 |
Fonds pour dommages à l’environnement | Fonds pour dommages à l’environnement (1.3.3.2) | Prévue | 2012–2013 |
Partenariats communautaires sur les écosystèmes | Partenariats communautaires sur les écosystèmes (1.3.4.5) | Prévue | 2012–2013 |
Partenariats pour la conservation des habitats | Partenariats pour la conservation des habitats (1.1.4.1) | Prévue | 2013–2014 |
Financement communautaire ÉcoAction | Financement communautaire ÉcoAction (1.3.3.1) | Prévue | 2013–2014 |
Programme d’emploi jeunesse en environnement (supervisé par Ressources humaines et Développement des compétences Canada) | Programme d’emploi jeunesse en environnement (1.3.3.3) | Prévue | 2013–2014 |
Promotion de la conformité et application de la loi – Faune | Promotion de la conformité et application de la loi – Faune (1.4) | Prévue | 2013–2014 |
Sites contaminés | Sites contaminés (3.1.4) | Prévue | 2013–2014 |
Technologies de développement durable | Technologies de développement durable (3.2.3.1) | Prévue | 2013–2014 |
Promotion de la conformité et application de la loi – Pollution | Promotion de la conformité et application de la loi – Pollution (3.3) | Prévue | 2013–2014 |
5. Lien électronique au plan d’évaluation : http://www.ec.gc.ca/ae‑ve
Activité du programme | Revenus projetés 2010-2011 |
Revenus prévus 2011-2012 |
Revenus prévus 2012-2013 |
Revenus prévus 2013-2014 |
---|---|---|---|---|
Biodiversité – Espèces sauvages et habitats | ||||
Biens immobiliers | 0,2 | 0,2 | 0,2 | 0,2 |
Services de réglementation | 0,2 | 0,2 | 0,2 | 0,2 |
Services scientifiques et professionnels | 0,2 | 0,2 | 0,2 | 0,1 |
Total partiel | 0,6 | 0,6 | 0,6 | 0,5 |
Ressources en eau | ||||
Produits d’information | 1,9 | 2,0 | 2,0 | 2,0 |
Biens immobiliers | 0,1 | 0,1 | 0,1 | 0,1 |
Services scientifiques et professionnels | 14,0 | 14,3 | 14,0 | 14,0 |
Total partiel | 15,9 | 16,3 | 16,0 | 16,0 |
Écosystèmes durables | ||||
Biens immobiliers | 0,3 | 0,3 | 0,3 | 0,3 |
Services scientifiques et professionnels | 0,1 | 0,1 | 0,1 | 0,1 |
Total partiel | 0,4 | 0,4 | 0,4 | 0,4 |
Services météorologiques et environnementaux pour les Canadiens | ||||
Produits d’information | 1,5 | 0,8 | 0,8 | 0,8 |
Biens immobiliers | 0,9 | 1,1 | 0,9 | 0,9 |
Services scientifiques et professionnels | 1,8 | 2,4 | 2,5 | 2,5 |
Services | 0,0 | 0,1 | 0,0 | 0,0 |
Total partiel | 4,2 | 4,5 | 4,2 | 4,2 |
Services météorologiques et environnementaux pour les utilisateurs ciblés | ||||
Produits d’information | 26,9 | 26,6 | 26,2 | 26,2 |
Divers | 0,1 | 0,1 | 0,1 | 0,1 |
Services scientifiques et professionnels | 13,2 | 12,8 | 12,3 | 12,1 |
Services | 0,2 | 0,2 | 0,2 | 0,2 |
Total partiel | 40,4 | 39,6 | 38,8 | 38,6 |
Gestion des substances et des déchets | ||||
Services de réglementation | 1,9 | 2,0 | 2,0 | 2,0 |
Services scientifiques et professionnels | 0,3 | 0,3 | 0,3 | 0,3 |
Services d'établissement de rapports | 0,5 | 0,1 | 0,1 | 0,1 |
Total partiel | 2,7 | 2,3 | 2,3 | 2,3 |
Changements climatiques et qualité de l’air | ||||
Projets scientifiques et analytiques | 0,2 | 0,0 | 0,0 | 0,0 |
Services scientifiques et professionnels | 1,3 | 1,0 | 1,0 | 1,0 |
Total partiel | 1,5 | 1,0 | 1,0 | 1,0 |
Total des revenus disponibles | 65,7 | 64,7 | 63,2 | 62,9 |
Les totaux peuvent être différents entre les tableaux et au sein des tableaux en raison de l’arrondissement des chiffres
Activité du programme | Revenus projetés 2010-2011 |
Revenus prévus 2011-2012 |
Revenus prévus 2012-2013 |
Revenus prévus 2013-2014 |
---|---|---|---|---|
Biodiversité – Espèces sauvages et habitats | ||||
Licences et permis | 4,1 | 4,0 | 4,1 | 4,2 |
Total partiel | 4,1 | 4,0 | 4,1 | 4,2 |
Ressources en eau | ||||
Produits d’information | 0,3 | 0,3 | 0,3 | 0,3 |
Divers | 0,1 | 0,1 | 0,1 | 0,1 |
Services scientifiques et professionnels | 1,5 | 1,5 | 1,5 | 1,5 |
Total partiel | 1,9 | 1,9 | 1,9 | 1,9 |
Services météorologiques et environnementaux pour la population canadienne | ||||
Divers | 0,2 | 0,2 | 0,2 | 0,2 |
Biens immobiliers | 0,0 | 0,1 | 0,1 | 0,1 |
Services scientifiques et professionnels | 0,1 | 0,2 | 0,2 | 0,2 |
Total partiel | 0,4 | 0,4 | 0,4 | 0,4 |
Services météorologiques et environnementaux pour les utilisateurs ciblés | ||||
Produits d’information | 1,7 | 1,8 | 1,8 | 1,8 |
Divers | 1,5 | 1,5 | 1,4 | 1,4 |
Services scientifiques et professionnels | 1,7 | 1,6 | 1,6 | 1,6 |
Total partiel | 5,0 | 4,9 | 4,9 | 4,8 |
Changements climatiques et qualité de l’air | ||||
Services scientifiques et professionnels | 0,1 | 0,1 | 0,1 | 0,1 |
Total partiel | 0,1 | 0,1 | 0,1 | 0,1 |
Total des revenus non disponibles | 11,4 | 11,3 | 11,3 | 11,4 |
Les totaux peuvent être différents entre les tableaux et au sein des tableaux en raison de l’arrondissement des chiffres | ||||
Total des revenus disponibles et des revenus non disponibles | 77,1 | 75,9 | 74,5 | 74,3 |
Activité de programme | Dépenses projetées 2010-2011 |
Dépenses prévues 2011-2012 |
Dépenses prévues 2012-2013 |
Dépenses prévues 2013-2014 |
---|---|---|---|---|
Les totaux peuvent être différents entre les tableaux et au sein des tableaux en raison de l’arrondissement des chiffres. | ||||
L’environnement naturel du Canada est préservé et restauré pour les générations actuelles et futures | ||||
Biodiversité – Espèces sauvages et habitats | 2,7 | 2,3 | 1,8 | 2,3 |
Ressources en eau | 13,1 | 10,6 | 11,9 | 9,0 |
Écosystèmes durables | 3,1 | 1,9 | 2,9 | 0,6 |
Promotion de la conformité et application de la loi – Faune | 0,6 | 0,2 | 0,1 | 1,0 |
Sous-total | 19,5 | 15,0 | 16,7 | 12,9 |
La population canadienne est équipée pour prendre des décisions éclairées quant aux conditions changeantes du temps, de l’eau et du climat | ||||
Services météorologiques et environnementaux pour les Canadiens | 18,3 | 13,5 | 11,7 | 16,5 |
Services météorologiques et environnementaux pour les utilisateurs ciblés | 2,5 | 1,8 | 2,0 | 1,8 |
Sous-total | 20,8 | 15,3 | 13,7 | 18,3 |
Les menaces que représente la pollution pour les Canadiens ainsi que pour leur environnement sont minimisées | ||||
Gestion des substances et des déchets | 2,3 | 1,2 | 0,7 | 2,1 |
Changements climatiques et qualité de l’air | 11,7 | 8,9 | 8,8 | 5,4 |
Promotion de la conformité et application de la loi – Pollution | 1,1 | 0,2 | 0,3 | 1,0 |
Sous-total | 15,1 | 10,3 | 9,8 | 8,5 |
Services internes | 1,7 | 1,1 | 1,1 | 1,5 |
Total | 57,1 | 41,7 | 41,3 | 41,2 |
Environnement Canada est un ministère de nature scientifique et un acteur national important en science et technologie (S et T). Son mandat, en vertu de la Loi sur le ministère de l’Environnement, couvre la conservation et l’amélioration de la qualité de l’environnement naturel, des ressources renouvelables, de la météorologie, de l’application des règlements de la Commission mixte internationale Canada-États-Unis et la coordination de politiques et de programmes environnementaux fédéraux.
En tant que ministère de nature scientifique, la plupart des immobilisations d’Environnement Canada sont axées sur la recherche et d’autres activités scientifiques qui produisent un « bien public » - qui procurent des connaissances qui soutiennent l'élaboration de politiques, qui développent de nouvelles méthodes pour améliorer la prestation de services et qui offrent des solutions technologiques qui respectent la mission du ministère. Le ministère exploite plusieurs instituts de recherche et laboratoires, il possède une multitude de réserves naturelles de la faune et des milliers de stations de surveillance de l’air, du climat et de l’eau situées dans toutes les régions du pays (dont de nombreuses qui sont exploitées en partenariat avec les provinces, les universités canadiennes et les organismes scientifiques internationaux).
Il existe quatre catégories générales d’immobilisations, qui sont :
1. Titre de l’activité d’imposition de frais | 2. Type de frais | 3. Fondement de l’établissement des frais | 4. Raison de l’imposition ou de la modification prévue des frais | 5. Date d’entrée en vigueur du changement prévu | 6. Processus de consultation et d’examen prévu |
---|---|---|---|---|---|
Règlement sur les prix à payer pour les permis d'immersion en mer (surveillance des sites) | R | Article 19.1 de la Loi sur la gestion des finances publiques | Révision du calendrier de paiement pour tenir compte du changement possible à la Loi sur la protection de l'environnement (LCPE) de la durée du permis de 1 à 5 ans. | Il est prévu que la consultation 2011-2012 commence. Les changements finaux dépendent de l’examen des échéanciers de la LCPE. | Les résultats de tout examen seront partagés avec la collectivité réglementée et on demandera ses commentaires conformément aux exigences de la Loi sur les frais d’utilisation. |
Règlement sur les prix à payer pour les permis d'immersion en mer | R | Article 135 de la LCPE | Révision du calendrier de paiement et du montant des droits pour le changement possible à la LCPE concernant la durée du permis de 1 à 5 ans. | Il est prévu que la consultation 2011-2012 commence. Les changements finaux dépendent de l’examen des échéanciers de la LCPE. | Les résultats de tout examen seront partagés avec la collectivité réglementée et on demandera ses commentaires, conformément aux exigences de la Loi sur les frais d'utilisation. |
Règlement sur les réserves d'espèces sauvages : a) Annexe II - Droits d'entrée pour la Réserve nationale de faune cap Tourmente (QC) |
R | • Loi sur les espèces sauvages au Canada. • Loi sur les frais d'utilisation. |
Augmentation des droits d'entrée pour couvrir les frais d'exploitation. | 2012–2013 | En 2011–2012 : analyse du marché touristique pour valider le montant de l’augmentation. |
Règlement sur les réserves d'espèces sauvages : b) Annexe III - Droits à payer pour chasser |
R | • Loi sur les espèces sauvages au Canada. • Loi sur les frais d'utilisation |
Augmentation des droits des permis pour couvrir les frais d'exploitation. | 2012–2013 | • En 2011–2012 : sondage pour les chasseurs • Faire des analyse comparatives du permis de chasse • Informer les tables et les, associations de chasse et pêche régionales de nos projets d’augmentation des prix. |