Cette page a été archivée.
Information archivée dans le Web à  des fins de consultation, de recherche ou de tenue de documents. Cette dernière n’a aucunement été modifiée ni mise à  jour depuis sa date de mise en archive. Les pages archivées dans le Web ne sont pas assujetties aux normes qui s’appliquent aux sites Web du gouvernement du Canada. Conformément à  la Politique de communication du gouvernement du Canada, vous pouvez demander de recevoir cette information dans tout autre format de rechange à  la page « Contactez-nous ».
Activité de programme : Diplomatie et Défense des intérêts
Nom du programme de paiement de transfert : Loi autorisant le ministre des Finances à faire certains versements, 2005, et Loi d'exécution du budget, 2007
Date de mise en œuvre : 29 juin 2005
Date de clôture : s. o.
Description : appuyer la réforme de la police nationale afghane (PNA) en contribuant au Fonds d'affectation spéciale pour l'ordre public en Afghanistan (LOTFA). Géré par le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), le Fonds est le seul instrument responsable du paiement des salaires des policiers et agents correctionnels en Afghanistan. Appuyer la mise en œuvre de la Stratégie nationale afghane de lutte contre la drogue en contribuant au programme de lutte contre la drogue en Afghanistan de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime (ONUDC), qui vise à réduire de manière durable la culture, la production, le trafic et la consommation de drogues illicites.
Résultat stratégique : LE PROGRAMME INTERNATIONAL DU CANADA - Le programme international est modelé sur les bénéfices et les avantages du Canada, conformément aux valeurs et aux intérêts du pays.
Résultats obtenus : Contribution à l'ONUDC : la coordination renforcée entre les agents d'application
de la loi en ce qui a trait au trafic de produits chimiques précurseurs et le renforcement des systèmes d'application
de la loi pour l'échange de renseignements criminels ont permis d'accomplir des progrès considérables afin que les produits
chimiques dans la région de l'Asie centrale ne soient pas détournés au profit de la fabrication illicite d'héroïne en
Afghanistan. La fondation d'une académie spécialisée dans la lutte contre la drogue pour former la police antidrogue
de l'Afghanistan (PAA) et la présence accrue du ministère chargé de la lutte contre les stupéfiants dans les provinces
ont conduit à l'amélioration des capacités opérationnelles de la PAA dans le domaine de l'interdiction, de la communication
et du dépistage des drogues sur le terrain. L'établissement d'un programme de formation et d'un système de collecte
de renseignements pour la police frontalière afghane a renforcé les capacités des Afghans et des Pakistanais à certains
postes frontaliers.
Contribution au PNUD-LOTFA : la contribution financière du Canada a aidé le LOTFA à verser les salaires et allocations
de repas à 64 070 agents de la PNA dans les 34 provinces du pays. Le paiement rapide et régulier des salaires de la
PNA a été défini comme un outil clé des efforts de rétention et anticorruption de la PNA, et a eu des répercussions
directes sur sa capacité à soutenir l'ordre public. De même, cela a facilité le programme de réforme de la PNA et du
ministère de l'Intérieur, et contribué à déterminer de nouveaux domaines en vue d'un futur soutien international pour
renforcer la capacité de l'Afghanistan et promouvoir davantage le développement institutionnel.
Dépenses réelles 2006-07 |
Dépenses Spending 2007-08 |
Planned réelles 2008-09 |
Autorisations totales 2008-09 |
Dépenses réelles 2008-09 |
Écart entre dépenses prévues et dépenses réelles |
|
---|---|---|---|---|---|---|
Total des contributions | 25,0 | 10,0 | 0,0 | 10,3 | 10,3 | -10,3 |
Commentaire sur l'écart : aucune dépense n'était prévue en 2007-2008, mais 10 millions de dollars ont été dépensés. Il aurait été impossible de prévoir ce montant en raison du caractère imprévisible des activités de programme en Afghanistan.
Résultats de vérification importants et adresse URL de la plus récente évaluation : Contribution
à l'ONUDC : une date de vérification n'a pas encore été fixée.
Contribution au PNUD-LOTFA : lors de sa septième réunion, tenue en février 2008 à Tokyo, au Japon, le Conseil de coordination
et de surveillance conjoint (CCSC) a demandé au Conseil international de coordination de la police (CICP) de procéder,
avant la neuvième réunion du CCSC (printemps 2009), à une évaluation des efforts en matière de réforme policière et
portant entre autres sur des éléments du programme du LOTFA. L'évaluation a été réalisée et le rapport connexe (sur
les progrès réalisés en matière de réforme de la police afghane) a été publié en novembre 2008. Comme le LOFTA est géré
par le PNUD, il est régi par les mécanismes de contrôle et de reddition de comptes de l'ONU. Le Canada, à titre de membre
de l'ONU, aura accès aux vérifications et aux évaluations internes du LOFTA lorsqu'elles seront disponibles. Le PNUD
a commandé une évaluation du programme du LOFTA. Le mandat de l'évaluation peut être consulté à l'adresse suivante :
www.undp.org.af/whoweare/UNDPinAfghanistan/Projects/sbgs/prj_lotfa.htm
(en anglais seulement). Le rapport sur cette évaluation, daté du 22 février 2009, est intitulé Evaluation of
the Law and Order Trust Fund for Afghanistan (LOTFA) Phase IV: Report. Ni le document du CICP ni celui du PNUD ne sont
disponibles dans le Web, mais les deux documents peuvent être obtenus auprès de la Direction des opérations de maintien
de la paix et des opérations de paix du MAECI.
Nom du programme de paiement de transfert : Secrétariat pour les pays du Commonwealth
Date de mise en œuvre : 28 septembre 1965
Date de clôture : s. o.
Description : le versement d'une quote-part au budget ordinaire du Commonwealth est une obligation juridiquement exigible de tous les membres. Par son adhésion, le Canada entend faire progresser les buts de sa politique étrangère liés à la paix, à la sécurité et au développement sur la scène internationale et à cette fin, renforcer ses relations avec les 53 pays membres du Commonwealth. Pour plus d'informations, consultez le site Web suivant : www.thecommonwealth.org.
Résultat stratégique : LE PROGRAMME INTERNATIONAL DU CANADA - Le programme international est modelé sur les bénéfices et les avantages du Canada, conformément aux valeurs et aux intérêts du pays.
Résultats obtenus : La plus grande partie du budget ordinaire est affectée à l'appui et à la mise en œuvre des décisions prises à l'issue des réunions des chefs de gouvernement du Commonwealth et des nombreuses réunions régulières des ministres sectoriels des États membres, comme le Groupe d'action ministériel du Commonwealth et les ministres des Affaires étrangères, des Finances, de la Santé et de l'Éducation.
Les résultats comprennent des interventions diplomatiques sous la forme de missions de bons offices et de pressions publiques effectuées par le Secrétariat ainsi que des mesures coordonnées des ministres du Commonwealth visant à soutenir les institutions et les procédures démocratiques, des programmes de renforcement des capacités en matière de procédures démocratiques et de droits de la personne, ainsi qu'une collaboration accrue entre les pays du Commonwealth pour le développement économique, social et politique.
Dépenses réelles 2006-07 |
Dépenses réelles 2007-08 |
Dépenses prévues 2008-09 |
Autorisations totales 2008-09 |
Dépenses réelles 2008-09 |
Écart entre dépenses prévues et dépenses réelles |
|
---|---|---|---|---|---|---|
Total des contributions | 5,5 | 5,8 | 5,9 | 5,0 | 5,0 | 0,9 |
Commentaire sur l'écart : les quotes-parts devant être versées au Commonwealth sont fixées chaque année en mai par le Conseil des gouverneurs et sont établies en livres sterling. L'écart s'explique par les différences au niveau du taux de change et du taux servant à déterminer le montant de la quote-part.
Résultats de vérification importants et adresse URL de la plus récente évaluation : www.thecommonwealth.org/document/34293/39128/strategic_documents/ (en anglais seulement)
Nom du programme de paiement de transfert : Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO)
Date de mise en œuvre : juillet 1982
Date de clôture : s. o.
Description : le versement de la quote-part annuelle du Canada à la FAO est une obligation juridiquement exigible de tous les membres. Par son adhésion, le gouvernement du Canada entend faire progresser les buts de sa politique étrangère liés au développement agricole et disposer d'une tribune internationale pour faire valoir ses points de vue. Pour plus d'informations, consultez le site Web suivant : www.fao.org (en anglais seulement).
Résultat stratégique : LE PROGRAMME INTERNATIONAL DU CANADA - Le programme international est modelé sur les bénéfices et les avantages du Canada, conformément aux valeurs et aux intérêts du pays.
Résultats obtenus : Atteindre la sécurité alimentaire pour tous est au cœur des efforts de la FAO, c'est-à-dire faire en sorte que tout le monde dispose d'un accès régulier à une alimentation de grande qualité et en quantité suffisante pour pouvoir être actif et en bonne santé. Le mandat de la FAO consiste à élever les niveaux nutritionnels, à améliorer la productivité agricole, à accroître la qualité de vie des populations rurales et à contribuer à la croissance de l'économie mondiale.
Les objectifs de la FAO, énoncés dans sa constitution, visent à :
favoriser de bonnes conditions de vie pour tous en prenant des mesures pour élever les niveaux nutritionnels et le niveau
de vie des populations des États membres;
obtenir des améliorations relativement à l'efficacité de la production et de la distribution des denrées alimentaires
et agricoles, y compris les produits de la pêche, de la mer et de la sylviculture;
améliorer les conditions de vie des populations rurales. Ces objectifs permettent ainsi de contribuer à l'expansion
de l'économie mondiale et à éliminer la faim dans le monde.
Dépenses réelles 2006-07 |
Dépenses réelles 2007-08 |
Dépenses prévues 2008-09 |
Autorisations totales 2008-09 |
Dépenses réelles 2008-09 |
Écart entre dépenses prévues et dépenses réelles |
|
---|---|---|---|---|---|---|
Total des contributions | 13,6 | 15,0 | 13,0 | 17,4 | 17,4 | -4,4 |
Commentaire sur l'écart : la quote-part est établie en dollars américains et en euros. L'écart reflète les fluctuations au niveau du taux de change et du taux servant à déterminer le montant de la quote-part.
Résultats de vérification importants et adresse URL de la plus récente évaluation : www.fao.org/aud/fr/activities_fr.html
Nom du programme de paiement de transfert : Fonds pour la paix et la sécurité mondiales et les programmes qui le composent : le Programme pour la paix et la sécurité mondiales, le Programme des opérations mondiales de maintien de la paix et le Programme Glyn-Berry pour la paix et la sécurité
Date de mise en œuvre : 3 octobre 2005; opérationnalisation : 18 septembre 2006
Date de clôture : 31 mars 2013
Description : le FPSM est une composante essentielle du portefeuille du Groupe de travail sur la stabilisation et la reconstruction (GTSR). Financé à partir des éléments de l'enveloppe de l'aide internationale touchant la paix et la sécurité, le FPSM permet de combler une lacune au niveau du financement en dédiant des ressources aux activités qui sont nécessaires pour répondre rapidement aux situations dans les pays en crise ou présentant un risque de crise, mais qui ne relèvent pas à proprement parler du ministère de la Défense nationale (MDN) ou qui ne font pas partie du programme classique d'aide publique au développement du Canada. Parmi les exemples de ces activités, notons le soutien aux opérations de paix et aux processus de paix, l'appui à la réforme du système judiciaire et de sécurité, la promotion de la réconciliation et l'amélioration de la justice transitoire ainsi que des capacités de la police et de l'armée de faire régner la paix et de mener des opérations de paix en Afrique et dans les Amériques. Les principaux bénéficiaires du financement sont l'Afghanistan, le Soudan et Haïti.
Le FPSM est à la fois un programme souple et directif, mis sur pied pour fournir une aide internationale opportune, ciblée, efficace et responsable en réponse à des enjeux cruciaux liés à la paix et à la sécurité. Le MAECI collabore étroitement avec un large éventail de ministères, dont l'Agence canadienne de développement international, Sécurité publique Canada, la Gendarmerie royale du Canada, le MDN, le Service correctionnel du Canada, l'Agence des services frontaliers du Canada et Justice Canada. Ces partenariats permettent entre autres de fournir aux volets civils des opérations de paix onusiennes une expertise essentielle en matière de réforme du système judiciaire et de sécurité.
Résultat stratégique : LE PROGRAMME INTERNATIONAL DU CANADA - Le programme international est modelé sur les bénéfices et les avantages du Canada, conformément aux valeurs et aux intérêts du pays.
Résultats obtenus : en 2008-2009, le FPSM a financé plus de 800 projets portant sur la prévention des conflits et des initiatives de stabilisation et de consolidation de la paix après les conflits. Le FPSM est divisé en trois sous-programmes : le Programme pour la paix et la sécurité mondiales (PPSM), le Programme des opérations mondiales de maintien de la paix (POMMP) et le Programme Glyn-Berry pour la paix et la sécurité.
Le PPSM s'est concentré sur trois pays prioritaires de la politique étrangère (Afghanistan, Soudan et Haïti) et a versé environ 137 millions de dollars. Le POMMP a axé ses efforts sur le renforcement des capacités de maintien de la paix avec des organismes onusiens et régionaux en vue de missions futures dans les Amériques et en Afrique et a appuyé 22 projets en affectant 8,4 millions de dollars à des activités. Le Programme Glyn-Berry fait fond sur les contributions directes que le Canada verse à des États fragiles en contribuant au dialogue entourant l'évolution continue des politiques, des lois et des institutions internationales. Le Programme Glyn-Berry a versé plus de 5 millions de dollars à 64 initiatives de recherche, d'élaboration de politiques et de représentation.
Les principaux résultats obtenus grâce au FPSM comprennent les suivants :
Dépenses réelles 2006-07 |
Dépenses réelles 2007-08 |
Dépenses prévues 2008-09 |
Autorisations totales 2008-09 |
Dépenses réelles 2008-09 |
Écart entre dépenses prévues et dépenses réelles |
|
---|---|---|---|---|---|---|
Subventions totales | 0,0 | 9,9 | 0,0 | 25,8 | 25,7 | -25,7 |
Total des contributions | 56,0 | 153,0 | 109,3 | 122,1 | 121,4 | -12,1 |
Total | 56,0 | 162,9 | 109,3 | 147,9 | 147,1 | -37,8 |
Commentaire sur l'écart : l'écart est attribuable à l'environnement difficile dans lequel se déroulent les activités, lequel est lié aux conflits, à la faiblesse de la gouvernance ou au degré élevé d'instabilité.
Résultats de vérification importants et adresse URL de la plus récente évaluation : à l'automne 2007, le GTSR a mené une vérification interne du programme du FPSM dans la foulée de l'évaluation formative qui avait été réalisée précédemment. Le rapport de la vérification souligne les progrès importants du GTSR en vue de mettre en œuvre les procédures et les systèmes appropriés et le fait que le programme a établi de bonnes relations de travail avec les autres ministères afin de concrétiser l'approche pangouvernementale de ses activités. Les résultats décrits dans le rapport sur la vérification interne du programme sont conformes à ceux d'un programme qui en est à ses débuts. Le GTSR a déployé des efforts importants pour élaborer des procédures et des systèmes appropriés, mais des lacunes persistent. Les éléments les plus importants du rapport portent sur les structures de gouvernance et de gestion du GTSR et du FPSM et il a établi la nécessité de clarifier les rôles et les responsabilités des structures de gouvernance et de comité du GTSR et du FPSM au niveau des sous-ministres et des sous-ministres adjoints afin d'assurer une représentation appropriée des autres ministères. Le comité consultatif du GTSR devrait être revu et ses membres devraient élaborer et adopter un certain nombre de modalités. L'autre résultat important porte sur la structure du GTSR et du FPSM et leurs mécanismes de gestion. Les évaluateurs recommandent que le MAECI, en collaboration avec les parties intéressées appropriées, voie à consigner par écrit le partage des responsabilités entre le GTSR et les groupes de travail géographiques, et entre le GTSR et les sous-programmes qui prennent appui sur le FPSM (www.tbs-sct.gc.ca/rma/database/newdeptview_f.asp?id=1161).
Nom du programme de paiement de transfert : Subventions en appui aux relations universitaires
Date de mise en œuvre : 1er janvier 1989
Date de clôture : 31 mars 2011
Description : les subventions et contributions en appui aux relations universitaires comprennent le soutien visant :
Ces programmes font progresser les priorités ministérielles car ils :
Résultat stratégique : LE PROGRAMME INTERNATIONAL DU CANADA - Le programme international est modelé sur les bénéfices et les avantages du Canada, conformément aux valeurs et aux intérêts du pays.
Résultats obtenus : en 2008-2009, le programme Comprendre le Canada a accordé un total de 583 subventions
à des personnes et à des organisations; de ce montant, 84 % des subventions ont été accordées à des organismes et 87
% de celles accordées à des individus avaient un lien direct avec les priorités gouvernementales;
en 2008-2009, les quelque 420 bourses accordées aux étudiants internationaux par le Programme international
de bourses avaient un lien avec les thèmes et les pays prioritaires pour le gouvernement;
en 2008-2009, la Direction de l'éducation internationale et de la jeunesse a coordonné avec succès la représentation
fédérale et provinciale lors d'une cinquantaine de conférences multilatérales d'experts et de ministres où l'éducation
était le thème principal.
Dépenses réelles 2006-07 |
Dépenses réelles 2007-08 |
Dépenses prévues 2008-09 |
Autorisations totales 2008-09 |
Dépenses réelles 2008-09 |
Écart entre dépenses prévues et dépenses réelles |
|
---|---|---|---|---|---|---|
Total des subventions | 13,2 | 5,2 | 9,9 | 5,9 | 5,9 | 4,0 |
Total des contributions | 0,5 | 7,9 | 0,0 | 7,8 | 7,8 | -7,8 |
Total | 13,7 | 13,1 | 9,9 | 13,7 | 13,7 | -3,8 |
Commentaire sur l'écart : Subventions : les fonds étaient requis pour des programmes prioritaires
en vertu des ententes de contribution.
Contributions : des fonds ont été transférés par d'autres directions afin de pouvoir donner suite à deux projets prioritaires
(Réseau des centres d'éducation canadien et le Programme Fulbright Canada-États-Unis).
La direction responsable utilise les modalités de ces programmes pour appuyer des projets demandés par d'autres directions
du MAECI (les fonds sont transférés à cette direction).
Au cours de l'année financière, cette direction a reçu des fonds de l'Agence canadienne de développement international
pour élargir l'activité relative aux bourses en Amérique latine et dans les Antilles.
Résultats de vérification importants et adresse URL de la plus récente évaluation : même si le rapport officiel n'a pas encore été publié, une vérification a eu lieu en 2007-2008. Il en ressort quatre constats principaux : 1) la gestion des programme a fait preuve de diligence raisonnable conformément aux politiques gouvernementales; 2) la gestion des paiements pour les programmes s'est faite conformément aux politiques du MAECI; 3) les contrôles internes ont fourni une assurance raisonnable que les bénéficiaires ont agi conformément aux obligations prévues par l'entente de subvention; 4) les ententes de subvention ont respecté les autorisations financières.
Nom du programme de paiement de transfert : Initiatives relatives à la destruction, à l'élimination et à la sécurisation des armes de destruction massive
Date de mise en œuvre : 12 août 2003
Date de clôture : mars 2013
Description : Donner suite aux engagements du Canada liés au Partenariat mondial du G8 contre la prolifération des armes de destruction massive (ADM) et des matières connexes - mis sur pied lors du Sommet de Kananaskis, en 2002 -, grâce à des projets liés à la destruction des armes chimiques, au démantèlement des sous-marins nucléaires, à l'emploi d'anciens spécialistes en armement, au renforcement de la sécurité nucléaire et radiologique et à la prévention de la prolifération des armes biologiques. Le Canada a engagé un montant pouvant aller jusqu'à 1 milliard de dollars pour une période de 10 ans afin de réaliser les objectifs du Partenariat mondial, d'abord dans l'ancienne Union soviétique, où la menace était la plus grave. Le Partenariat a été établi après une évaluation des menaces qui pesaient sur la sécurité internationale et celle des Canadiens à la suite des attentats terroristes de septembre 2001. Les évaluations faites par le G8 ont confirmé que les terroristes et les armes de destruction massive continuent à poser des menaces graves, et que la valeur du Partenariat mondial, une approche internationale de réduction concertée des menaces, perdure. Depuis, 23 pays réalisent des projets et ont promis d'y consacrer près de 20 milliards de dollars américains.
Résultat stratégique : LE PROGRAMME INTERNATIONAL DU CANADA - Le programme international est modelé sur les bénéfices et les avantages du Canada, conformément aux valeurs et aux intérêts du pays.
Résultats obtenus : Réduction de la menace que les ADM font peser sur les Canadiens, climat national et international plus sûr grâce au fait que les matières d'ADM sont conservées en lieu sûr et que l'expertise est réorientée, renforcement du régime international de non-prolifération, de contrôle des armements et de désarmement, et atteinte des objectifs du Canada en matière de sécurité nationale et internationale.
Dépenses réelles 2006-07 |
Dépenses réelles 2007-08 |
Dépenses prévues 2008-09 |
Autorisations totales 2008-09 |
Dépenses réelles 2008-09 |
Écart entre dépenses prévues et dépenses réelles |
|
---|---|---|---|---|---|---|
Total des contributions | 100,1 | 83,0 | 55,0 | 107,0 | 107,0 | -52,0 |
Commentaire sur l'écart : Le Programme de partenariat mondial a reçu des fonds complémentaires du budget supplémentaire des dépenses B à la suite de l'approbation par le Conseil du trésor, en date du 19 juin 2008, de la soumission concernant la phase 3 du programme et a remboursé les fonds qui lui avaient été prêtés par d'autres services du MAECI au cours de l'exercice 2007-2008.
Résultats de vérification importants et adresse URL de la plus récente évaluation : La vérification de suivi à la suite de la vérification interne de 2005-2006 a été effectuée afin d'évaluer les progrès réalisés dans la mise en œuvre des recommandations. La vérification de suivi a évalué l'état de la mise en œuvre des 26 recommandations. Les recommandations destinées au PPM ont reçu la mention « mise en œuvre complète » ou « mise en œuvre en grande partie », puis ont été mises en œuvre entièrement par la suite. Bon nombre de recommandations ayant fait l'objet d'une " mise en œuvre perceptible " concernent des questions plus vastes relativement à un secteur ou au Ministère, où des travaux sont en cours. Un plan d'action et une réponse de la direction ont été présentés et acceptés, et des mesures ont été prises ou sont en cours d'application pour l'étude et la mise en œuvre des recommandations de la vérification de suivi. Le rapport de la vérification de suivi se trouve à l'adresse suivante : www.international.gc.ca/about-a_propos/oig-big/index.aspx?lang=fra.
L'activité de vérification des bénéficiaires comprenait les vérifications financières effectuées par rapport au projet de démantèlement de sous-marins nucléaires dans le cadre des ententes de mise en œuvre n° 3 et n° 4 avec le chantier naval du Nord-Ouest de la Russie, pour examiner les contributions au retrait du combustible de sous-marins de classe Victor et Typhoon, du démantèlement de ceux-ci et de leur transport en unités à trois compartiments. Les vérifications ont montré que les sommes vérifiées concordent, à tous les égards, avec les montants réclamés par le bénéficiaire en vertu des conditions qui régissent les ententes de mise en œuvre et ont conclu également que les systèmes et les politiques comptables du bénéficiaire sont conformes aux normes de comptabilité internationales.
L'activité de vérification du bénéficiaire a comporté aussi des visites initiales de projets de sécurité nucléaire et radiologique. Ces visites ont été effectuées à deux chantiers de projets de protection physique pour déterminer dans quelle mesure les bénéficiaires comprenaient les conditions des ententes de mise en œuvre et vérifier qu'ils étaient en mesure de produire des rapports financiers répondant aux prescriptions du MAECI et du Conseil du Trésor. Les vérificateurs ont constaté que les deux chantiers de protection physique ont la capacité de se conformer aux conditions financières des ententes de mise en œuvre signées avec le MAECI et de s'acquitter des prescriptions concernant les vérifications des bénéficiaires. Une vérification financière a été effectuée à un troisième chantier de protection physique pour évaluer dans quelle mesure le bénéficiaire respectait les conditions de l'entente de mise en œuvre avec le MAECI. La vérification a conclu que le bénéficiaire respectait les modalités de l'entente. Trois visites de liaison ont aussi été effectuées aux bureaux de l'entrepreneur de projets de protection physique à Moscou. La première avait pour but de vérifier que le projet était administré selon les conditions de l'entente de mise en œuvre. Elle a conclu que les procédures internes de l'entrepreneur sont conformes aux conditions de l'entente. Les deuxième et troisième visites visaient à vérifier que les extrants des projets correspondaient à ceux définis dans les projets de coopération. Elles ont conclu que les résultats notés dans les projets de coopération avaient été atteints.
Nom du programme de paiement de transfert : Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA)
Date de mise en œuvre : 19 décembre 1989
Date de clôture : s. o.
Description : Le versement de la quote-part annuelle du Canada pour son adhésion à l'AIEA est une obligation juridiquement exigible de tous les membres. Le paiement est effectué afin d'assurer que l'adhésion soit en règle ainsi que pour maintenir l'influence et la crédibilité dans un organisme international dont le Canada appuie les objectifs. L'AIEA est l'autorité chargée de promouvoir l'utilisation sûre, sécuritaire et pacifique de la technologie nucléaire, plus particulièrement en assurant aux États que les activités et les matières nucléaires sujettes aux garanties ne sont pas utilisées à des fins militaires. Il est important pour le Canada d'être membre de l'AIEA, car il croit en l'importance du rôle de l'Agence pour la non-prolifération, la sûreté et la sécurité nucléaires, y compris pour l'industrie nucléaire et la production d'isotopes au Canada - un secteur très évolué et développé, y compris son important secteur de l'uranium.
Résultat stratégique : LE PROGRAMME INTERNATIONAL DU CANADA - Le programme international est axé sur les bénéfices et les avantages du Canada, conformément aux valeurs et aux intérêts du pays.
Résultats obtenus : La projection des valeurs canadiennes à l'étranger, la préservation de la sécurité nationale, le renforcement de la sécurité et de la stabilité internationales, la promotion de la croissance et de la prospérité de l'économie mondiale, et l'appui constant aux institutions et aux mécanismes multilatéraux :
Dépenses réelles 2006-07 |
Dépenses réelles 2007-08 |
Dépenses prévues 2008-09 |
Autorisations totales 2008-09 |
Dépenses réelles 2008-09 |
Écart entre dépenses prévues et dépenses réelles |
|
---|---|---|---|---|---|---|
Total des contributions | 11,2 | 11,2 | 12,1 | 13,3 | 13,3 | -1,2 |
Commentaire sur l'écart : L'écart était attribuable aux fluctuations des devises étrangères et à la transition de l'AIEA du dollar américain vers l'euro.
Résultats de vérification importants et adresse URL de la plus récente évaluation : La dernière vérification externe des comptes de l'AIEA a été complétée le 31 mars 2009 et couvrait la période financière se terminant le 31 décembre 2008. Le rapport de vérification, y compris les recommandations, fait partie du rapport « Comptes de l'Agence de 2008 » du directeur général. Il sera rendu public et publié dans le site Web de l'Agence à temps pour la conférence générale annuelle de septembre 2009, bien que le gouvernement du Canada ait examiné et commenté les conclusions découlant de la réunion du Comité des programmes et des budgets de l'AIEA, en avril 2009. La Cour fédérale des comptes d'Allemagne a effectué sa vérification conformément aux normes communes de vérification du Groupe de vérificateurs externes des comptes de l'Organisation des Nations Unies, des organes spécialisés et de l'Agence internationale de l'énergie atomique. Ces normes exigent que les vérificateurs planifient et réalisent la vérification afin d'obtenir l'assurance raisonnable que les états financiers sont exempts d'inexactitudes importantes. La vérification comprenait l'examen des preuves à l'appui des montants et des divulgations dans les états financiers de l'Agence. La vérification comprenait aussi l'évaluation des principes de comptabilité et les estimations importantes faites par le directeur général, ainsi que l'évaluation de la présentation générale des états financiers. À la suite de cet examen, le vice-président de la Cour fédérale des comptes d'Allemagne a certifié qu'à son avis :
Le dernier rapport à avoir été rendu public s'intitule Comptes de l'Agence de 2007, que l'on peut trouver à l'adresse suivante : www.iaea.org/About/Policy/GC/GC52/GC52Documents/French/gc52-11_fr.pdf.
Nom du programme de paiement de transfert : Cour pénale internationale (CPI)
Date de mise en œuvre : 1er avril 2005
Date de clôture : s. o.
Description : il s'agit d'un paiement de transfert pour la quote-part qui a été évaluée.
Résultat stratégique : LE PROGRAMME INTERNATIONAL DU CANADA - Le programme international est modelé sur les bénéfices et les avantages du Canada, conformément aux valeurs et aux intérêts du pays.
Résultats obtenus : l'année 2008 a marqué le 10e anniversaire de l'adoption du Statut de Rome, le traité fondateur de la CPI. Il y a eu aussi cette même année les premières procédures de fond à la CPI. Le premier procès a commencé le 26 janvier 2009. En 2008, il y avait quatre « situations » (Ouganda, République démocratique du Congo, République centrafricaine et Darfour) impliquant six cas devant la Cour. En juillet 2008, le procureur a demandé un mandat d'arrestation contre le président du Soudan, M. Omar al-Bashir. En date de mars 2009, la Cour avait lancé 14 mandats d'arrestation dans le cadre de ces quatre situations et quatre personnes étaient retenues dans l'établissement de détention de la CPI. La relation entre le vérificateur externe des comptes et le Bureau de l'audit interne s'est renforcée, et l'équipe externe chargée de l'examen par les pairs rapporte que la CPI respecte les pratiques internationales exemplaires. Le taux global de mise en œuvre du budget de la CPI en 2007 a été de 90,5 %, comparativement à 79,7 % en 2006.
Dépenses réelles 2006-07 |
Dépenses réelles 2007-08 |
Dépenses prévues 2008-09 |
Autorisations totales 2008-09 |
Dépenses réelles 2008-09 |
Écart entre dépenses prévues et dépenses réelles |
|
---|---|---|---|---|---|---|
Total des contributions | 7,8 | 5,1 | 8,7 | 3,5 | 3,5 | 5,2 |
Commentaire sur l'écart : il y a eu un changement dans les quotes-parts pour 2007 à la suite de l'adhésion du Japon au Statut de Rome de la Cour pénale internationale. Le nombre d'États parties au Statut de Rome est passé de 106 à 108, ce qui signifie que la quote-part (la part du budget de la CPI assumée par chaque État partie) a diminué. De même, le budget total de la CPI qui a été approuvé pour la dernière année était inférieur d'environ 5 p. 100 au montant projeté et utilisé pour la planification des dépenses de l'exercice.
Résultats de vérification importants et adresse URL de la plus récente évaluation : les vérifications et évaluations relèvent du Comité du budget et des finances, qui se réunit deux fois l'an. Le Canadien Masud Husain a été élu à ce comité en 2009. Les rapports du Comité pour l'année 2008 sont disponibles à www2.icc-cpi.int/iccdocs/asp_docs/B.pdf.
Nom du programme de paiement de transfert : Organisation internationale du travail (OIT)
Date de mise en œuvre : 1er janvier 1989
Date de clôture : s. o.
Description : le versement de la quote-part annuelle du Canada à l'OIT, un organisme spécialisé des Nations Unies, est une obligation juridiquement exigible de tous les membres. Par son adhésion, le gouvernement du Canada entend faire progresser les buts de sa politique étrangère liés aux questions sociales et en matière de travail à l'échelle mondiale, et disposer d'une tribune internationale pour faire valoir ses points de vue.
Résultat stratégique : LE PROGRAMME INTERNATIONAL DU CANADA - Le programme international est modelé sur les bénéfices et les avantages du Canada, conformément aux valeurs et aux intérêts du pays.
Résultats obtenus : grâce à son adhésion à l'OIT, le Canada peut faire progresser ses intérêts au chapitre du travail et des questions sociales à l'échelle mondiale et contribuer à influencer les normes internationales du travail. Ces dernières fixent les normes pour les ententes sur le travail conclues entre le Canada et ses partenaires commerciaux de même que pour les lignes directrices multilatérales sur la responsabilité sociale des entreprises; elles influencent également les lois et les politiques canadiennes sur le travail.
Dépenses réelles 2006-07 |
Dépenses réelles 2007-08 |
Dépenses prévues 2008-09 |
Autorisations totales 2008-09 |
Dépenses réelles 2008-09 |
Écart entre dépenses prévues et dépenses réelles |
|
---|---|---|---|---|---|---|
Total des contributions | 9,8 | 10,1 | 10,5 | 11,1 | 11,1 | -0,6 |
Commentaire sur l'écart : les quotes-parts devant être versées à l'OIT sont fixées chaque année à la conférence du mois de juin. L'écart s'explique par les différences au niveau du taux de change et du taux servant à déterminer le montant de la quote-part.
Résultats de vérification importants et adresse URL de la plus récente évaluation : www.ilo.org/wcmsp5/groups/public/---ed_norm/---relconf/documents/meetingdocument/wcms_103303.pdf. De plus, en 2008, un comité consultatif de contrôle indépendant a été mis sur pied, lequel a pour but de prodiguer des conseils sur la gestion et la vérification financière. Le conseil a publié son premier rapport en mars 2009.
Nom du programme de paiement de transfert : Organisation internationale de la Francophonie (OIF)
Date de mise en œuvre : 9 mars 1972
Date de clôture : s. o.
Description : à titre de membre de l'OIF, le Canada est tenu de contribuer aux coûts de fonctionnement de l'Organisation.
Résultat stratégique : LE PROGRAMME INTERNATIONAL DU CANADA - Le programme international est modelé sur les bénéfices et les avantages du Canada, conformément aux valeurs et aux intérêts du pays.
Résultats obtenus : l'OIF a agi dans tous les secteurs où les États membres lui ont demandé d'agir.
Dépenses réelles 2006-07 |
Dépenses réelles 2007-08 |
Dépenses prévues 2008-09 |
Autorisations totales 2008-09 |
Dépenses réelles 2008-09 |
Écart entre dépenses prévues et dépenses réelles |
|
---|---|---|---|---|---|---|
Total des contributions | 14,8 | 12,0 | 12,5 | 13,7 | 13,7 | -1,2 |
Commentaire sur l'écart : l'écart reflète les fluctuations des taux de change.
Résultats de vérification importants et adresse URL de la plus récente évaluation : une vérification est prévue en 2010-2011.
Nom du programme de paiement de transfert : Organisation du Traité de l'Atlantique Nord (OTAN) - Administration civile
Date de mise en œuvre : 1er janvier 1989
Date de clôture : s. o.
Description : le versement d'une quote-part annuelle à l'OTAN est une obligation juridiquement exigible de tous les membres et fondée sur le Traité de l'Atlantique Nord de 1949. La contribution du Canada au budget administratif de l'OTAN lui permet de faire valoir les objectifs de sa politique étrangère, l'OTAN étant une organisation internationale essentielle aux intérêts du Canada en matière de défense et de sécurité. L'OTAN a été conçue pour promouvoir la stabilité dans la région de l'Atlantique Nord ainsi que pour veiller à la liberté et à la sécurité de la population de cette région par des moyens politiques et militaires, en s'appuyant sur les principes de la démocratie, de la liberté individuelle et du droit international. Le budget civil de l'OTAN, structuré en fonction d'extrants correspondant à des objectifs énoncés chaque année par le Conseil de l'Atlantique Nord, couvre les activités du secrétaire général de l'OTAN, du siège de l'OTAN et du personnel international de l'OTAN. L'administration civile de l'OTAN encourage la recherche de consensus et la prise de décisions entre les membres de l'alliance et gère les relations de l'Organisation avec ses partenaires. Le budget civil de l'OTAN finance également les travaux de ses divers organismes dotés de responsabilités particulières. Menée de façon efficace, l'administration civile de l'OTAN aide les membres de l'alliance à promouvoir la sécurité et la stabilité dans la région de l'Atlantique Nord et à répondre efficacement aux défis qui se posent actuellement à l'égard de la sécurité, notamment en Afghanistan. Les comptes de l'OTAN font l'objet de vérifications annuelles par le Collège international des commissaires aux comptes de l'OTAN.
Résultat stratégique : LE PROGRAMME INTERNATIONAL DU CANADA - Le programme international est modelé sur les bénéfices et les avantages du Canada, conformément aux valeurs et aux intérêts du pays
Résultats obtenus : les résultats obtenus comprennent : un processus décisionnel efficace au sein de l'alliance en vue de réaliser les objectifs de l'OTAN au chapitre de la stabilité et de la sécurité en Afghanistan, dans la région de l'Atlantique Nord et ailleurs; le soutien aux opérations de l'OTAN; une mise en œuvre rapide des décisions du Conseil de l'Atlantique Nord; une réaction appropriée aux défis actuels et naissants en matière de sécurité et de défense; un resserrement des relations avec les partenaires de l'OTAN et une coopération avec d'autres organisations internationales; et une saine gestion des ressources de l'alliance.
Dépenses réelles 2006-07 |
Dépenses réelles 2007-08 |
Dépenses prévues 2008-09 |
Autorisations totales 2008-09 |
Dépenses réelles 2008-09 |
Écart entre dépenses prévues et dépenses réelles |
|
---|---|---|---|---|---|---|
Total des contributions | 16,7 | 12,8 | 18,0 | 17,7 | 17,7 | 0,3 |
Commentaire sur l'écart : l'écart est attribuable aux paiements faits à l'avance au cours de l'exercice 2006-2007 pour le compte général du budget civil et le nouveau compte du siège de l'OTAN, donnant lieu au report d'un crédit pour l'exercice 2007-2008. De plus, le taux de change du dollar canadien en euros a oscillé entre un creux mensuel moyen de 1,388 et un sommet de 1,597 au cours de l'exercice 2007-2008. Ces changements de taux ont eu des répercussions sur les données de planification et les dépenses. Il est à noter que l'exercice 2007-2008 a été une exception en raison des paiements faits à l'avance et que ce niveau de dépenses moindre n'indique pas une réduction du budget civil. Nous nous attendons à ce que les dépenses de l'année financière en cours atteignent environ 18 millions de dollars, conformément aux données de planification de l'exercice 2007-2008.
Résultats de vérification importants et adresse URL de la plus récente évaluation : en 2007, le Collège international des commissaires aux comptes de l'OTAN a rendu public les rapports d'activité annuels des organes de l'OTAN et des organismes connexes. De plus amples renseignements se trouvent à l'adresse suivante : www.nato.int/issues/iban/index-f.html.
Nom du programme de paiement de transfert : Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE)
Date de mise en œuvre : 20 mars 1975
Date de clôture : s. o.
Description : verser la quote-part du Canada pour son adhésion à l'OCDE. Cette contribution permet de payer les frais du Secrétariat (les professionnels et le personnel de soutien qui effectuent des travaux de recherche et d'analyse de haut calibre) et les coûts de fonctionnement du siège de l'OCDE à Paris.
Résultat stratégique : LE PROGRAMME INTERNATIONAL DU CANADA - Le programme international est modelé sur les bénéfices et les avantages du Canada, conformément aux valeurs et aux intérêts du pays.
Résultats obtenus : l'élaboration de programmes de travail et de positions politiques propres à l'OCDE qui reflètent les apports de l'ensemble du gouvernement et qui soutiennent les priorités nationales (productivité et compétitivité, changements climatiques, conséquences économiques du vieillissement de la population et de l'immigration, investissement étranger); un travail incessant pour trouver des solutions aux problèmes économiques communs, notamment la crise financière, en collaborant avec les membres (directives n'ayant pas de caractère obligatoire, directives, ententes); l'influence canadienne continue sur l'élaboration de politiques parmi d'autres membres et pays non membres pour améliorer le fonctionnement de l'environnement économique international; la définition de questions nouvelles et émergentes aux fins d'analyse, qu'elles soient nationales ou internationales, qui affectent notre économie et la qualité de vie. Le maintien d'une saine gestion de l'OCDE y compris la conclusion d'un accord sur la réforme de sa structure financière; des réformes institutionnelles visant à améliorer la capacité de l'OCDE à budgétiser et à établir des priorités; le processus d'accession de cinq candidats en cours; discussions continues sur l'engagement renforcé avec les grands pays émergents qui reflètent les priorités canadiennes visant à augmenter l'efficacité à long terme de l'organisation et à établir des relations avec la Chine, l'Inde, et les Amériques (en particulier le Brésil); amélioration des liens entre le G8 et l'OCDE par le biais du processus de Heiligendamm; et soutien aux travaux des dirigeants du G20 en réponse à la crise financière.
Dépenses réelles 2006-07 |
Dépenses réelles 2007-08 |
Dépenses prévues 2008-09 |
Autorisations totales 2008-09 |
Dépenses réelles 2008-09 |
Écart entre dépenses prévues et dépenses réelles |
|
---|---|---|---|---|---|---|
Total des contributions | 12,7 | 11,9 | 13,5 | 13,9 | 13,9 | -0,4 |
Commentaire sur l'écart : les montants planifiés sont basés sur la quote-part de l'année précédente, augmentée par un petit montant pour refléter l'inflation française (l'Organisation est établie à Paris). La part du budget assumée par le Canada varie tous les ans car elle est fondée sur une formule qui tient compte de la moyenne du PIB basé sur trois ans, et des statistiques démographiques.
Résultats de vérification importants et adresse URL de la plus récente évaluation : des vérifications annuelles sont réalisées mais les résultats demeurent classifiés pendant trois ans. Les états financiers se trouvent à l'adresse suivante : www.oecd.org/document/30/0,3343,fr_2649_201185_17405715_1_1_1_1,00.html.
Nom du programme de paiement de transfert : Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE)
Date de mise en œuvre : 1er janvier 1993
Date de clôture : s. o.
Description : le versement de la quote-part annuelle du Canada à l'OSCE est une obligation découlant
des engagements contractés par le Canada à titre de membre de l'Organisation, qui regroupe 56 États. La contribution
du Canada permet de faire progresser les buts de sa politique étrangère en finançant des programmes mis en œuvre par
les institutions de l'OSCE et des opérations sur le terrain touchant les secteurs de la politique étrangère les plus
importants pour le Canada en matière de sécurité régionale et internationale.
L'OSCE est un forum régional ciblé ayant une approche globale et concertée en matière de sécurité. La contribution du
Canada au budget unifié de l'Organisation permet de couvrir les coûts liés à la mise en œuvre des programmes de travail
et des activités de l'Organisation dans trois sphères : les aspects politiques et militaires de la sécurité, la coopération
économique et environnementale, et la coopération sur des enjeux humanitaires et autres. Grâce à cette approche intégrée,
l'OSCE est en mesure de faire progresser sensiblement la sécurité européenne et la coopération transatlantique au moyen
de mesures non coercitives. De plus, la contribution du Canada permet de renforcer les partenariats avec les Canadiens
dans l'élaboration et la mise en œuvre de la politique internationale du Canada en matière de sécurité, grâce à la participation
des parlementaires canadiens aux travaux de l'Assemblée parlementaire de l'OSCE, au déploiement de Canadiens dans les
opérations de l'OSCE sur le terrain et à la contribution d'experts canadiens à l'Organisation.
Le budget unifié de l'OSCE, qui repose sur une approche programmatique, est approuvé chaque année par le Conseil permanent
de l'OSCE. Les comptes de l'OSCE font l'objet d'un rapport annuel établi par des vérificateurs externes ainsi que d'un
rapport annuel de suivi à l'interne; par la suite, ces rapports peuvent être consultés par les États membres.
Résultat stratégique : LE PROGRAMME INTERNATIONAL DU CANADA - Le programme international est modelé sur les bénéfices et les avantages du Canada, conformément aux valeurs et aux intérêts du pays.
Résultats obtenus : en 2008-2009, en raison de son approche globale en matière de sécurité, l'OSCE a fait progresser sensiblement la sécurité européenne et la coopération transatlantique grâce à la mise en œuvre de programmes et d'activités dans des secteurs prioritaires pour le Canada, notamment la saine gouvernance et le respect des droits de la personne, la surveillance des élections, la promotion de la tolérance et de la non-discrimination, la prévention des conflits et la gestion de crise. Le budget de l'OSCE appuie les programmes du Secrétariat de l'OSCE à Vienne, ainsi que ses institutions (Bureau des institutions démocratiques et des droits de l'homme, Représentant pour la liberté des médias et Haut-commissaire pour les minorités nationales) ainsi que ses 18 missions sur le terrain. Parmi les résultats obtenus, notons la mise en œuvre efficace et en temps opportun des décisions du Conseil permanent de l'OSCE, la surveillance continue de l'état de la sécurité et de la stabilité en Europe, un ensemble concerté d'activités afin de contribuer activement à la prévention des conflits, le règlement des conflits et le renforcement des institutions après les conflits, ainsi qu'une gestion adéquate des ressources de l'Organisation. Le Comité consultatif de la gestion et des finances, où le Canada joue un rôle de premier plan, exerce une surveillance constante des pratiques financières et des procédures administratives de l'OSCE.
Dépenses réelles 2006-07 |
Dépenses réelles 2007-08 |
Dépenses prévues 2008-09 |
Autorisations totales 2008-09 |
Dépenses réelles 2008-09 |
Écart entre dépenses prévues et dépenses réelles |
|
---|---|---|---|---|---|---|
Total des contributions | 13,2 | 13,3 | 14,8 | 7,4 | 7,4 | 7,4 |
Commentaire sur l'écart : l'écart peut être attribué aux fluctuations du taux de change, aux retards découlant du temps requis pour atteindre un consensus à l'égard du budget de l'OSCE et aux allocations de subsistance et aux indemnités de pension pour les postes vacants.
Résultats de vérification importants et adresse URL de la plus récente évaluation : les états financiers vérifiés pour l'année se terminant le 31 décembre 2007 se trouvent à l'adresse suivante : www.osce.org/publications/sg/2008/03/30454_1088_fr.pdf.
Nom du programme de paiement de transfert : Organisation des États américains (OEA)
Date de mise en œuvre : 31 mai 1990
Date de clôture : s. o.
Description : paiement de la quote-part annuelle du Canada à l'OEA, une obligation des membres en vertu de la Charte de l'Organisation.
Résultat stratégique : LE PROGRAMME INTERNATIONAL DU CANADA - Le programme international est modelé sur les bénéfices et les avantages du Canada, conformément aux valeurs et aux intérêts du pays.
Résultats obtenus :
Dépenses réelles 2006-07 |
Dépenses réelles 2007-08 |
Dépenses prévues 2008-09 |
Autorisations totales 2008-09 |
Dépenses réelles 2008-09 |
Écart entre dépenses prévues et dépenses réelles |
|
---|---|---|---|---|---|---|
Total des contributions | 10,7 | 11,3 | 12,8 | 11,0 | 11,0 | 1,8 |
Commentaire sur l'écart : la quote-part du Canada à l'OEA est versée en dollars américains. L'écart est attribuable aux fluctuations des taux de change.
Résultats de vérification importants et adresse URL de la plus récente évaluation : dans son rapport annuel de 2008, la Commission des vérificateurs extérieurs, une entité indépendante, a jugé que l'OEA est généralement bien gérée. De plus amples renseignements sont disponibles à l'adresse suivante : www.oas.org/assembly2001/assembly/french/french1646.htm.
Nom du programme de paiement de transfert : Paiements en remplacement des impôts sur les propriétés diplomatiques, consulaires et celles des organisations internationales au Canada
Date de mise en œuvre : 18 janvier 1979
Date de clôture : s. o.
Description : un protocole d'entente dresse les grandes lignes de la relation entre Affaires étrangères et Commerce international Canada et Travaux publics et Services gouvernementaux Canada (TPSGC), Secteur de la capitale nationale, en vertu du décret sur les subventions pour les propriétés diplomatiques, consulaires et à celles des organisations internationales (C.P. 1979-59, 18 janvier 1979), de la Loi sur les subventions aux municipalités et des décrets et des lois connexes. Ce protocole établit les responsabilités et les procédures qui régissent la fourniture de services liée au paiement des subventions en remplacement des impôts fonciers, des taxes sur la longueur de façade et des taxes régionales relatives aux propriétés diplomatiques et consulaires. Ces procédures sont conçues pour assurer la responsabilisation sur le plan opérationnel et financier tout en encourageant la prestation efficace des programmes.
Résultat stratégique : LE PROGRAMME INTERNATIONAL DU CANADA - Le programme international est modelé sur les bénéfices et les avantages du Canada, conformément aux valeurs et aux intérêts du pays
Résultats obtenus : grâce à ce programme, les obligations internationales du Canada reliées à la présence sur son territoire de missions diplomatiques et de postes consulaires aux termes de la Convention de Vienne sur les relations diplomatiques et la Convention de Vienne sur les relations consulaires, et celles d'accords de siège entre le Canada et les organisations internationales, ont été respectées.
Dépenses réelles 2006-07 |
Dépenses réelles 2007-08 |
Dépenses prévues 2008-09 |
Autorisations totales 2008-09 |
Dépenses réelles 2008-09 |
Écart entre dépenses prévues et dépenses réelles |
|
---|---|---|---|---|---|---|
Total Grants | 10,8 | 11,3 | 11,4 | 11,4 | 11,4 | 0,0 |
Commentaire sur l'écart : tout écart entre les autorisations totales et les dépenses réelles est attribuable à des coûts d'impôts fonciers inférieurs aux prévisions. Des changements en matière de volume de subventions et de bénéficiaires sont d'autres facteurs qui peuvent influer et contribuer à l'écart de fin d'exercice.
Résultats de vérification importants et adresse URL de la plus récente évaluation : s. o.
Nom du programme de paiement de transfert : Projets et activités de développement découlant des sommets de la Francophonie
Date de mise en œuvre : 9 mars 1979
Date de clôture : s. o.
Description : ce fonds fournit du financement pour des activités et des programmes de coopération de l'Organisation internationale de la Francophonie (OIF). Il fournit également du soutien au gouvernement du Nouveau-Brunswick afin de favoriser sa participation aux activités internationales de la Francophonie. Ce fonds, qui aide à promouvoir les intérêts du Canada, est conforme aux objectifs politiques et économiques du Canada relativement à la Francophonie. En outre, il favorise la participation active du gouvernement du Nouveau-Brunswick aux sommets, aux conférences ministérielles et aux autres activités liées à la Francophonie.
Résultat stratégique : LE PROGRAMME INTERNATIONAL DU CANADA - Le programme international est modelé sur les bénéfices et les avantages du Canada, conformément aux valeurs et aux intérêts du pays.
Résultats obtenus : les activités de l'OIF se sont déroulées dans tous les secteurs mentionnés dans l'entente de contribution, conformément aux orientations générales données par les États membres de l'Organisation; aussi, le gouvernement du Nouveau-Brunswick a été en mesure de participer à toutes les activités importantes de l'OIF.
Dépenses réelles 2006-07 |
Dépenses réelles 2007-08 |
Dépenses prévues 2008-09 |
Autorisations totales 2008-09 |
Dépenses réelles 2008-09 |
Écart entre dépenses prévues et dépenses réelles |
|
---|---|---|---|---|---|---|
Total des contributions | 7,3 | 6,9 | 7,5 | 7,0 | 6,9 | 0,6 |
Commentaire sur l'écart : les paiements sont effectués au prorata des dépenses réellement effectuées.
Résultats de vérification importants et adresse URL de la plus récente évaluation : une vérification du bénéficiaire est prévue en 2009-2010.
Nom du programme de paiement de transfert : Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO)
Date de mise en œuvre : 1er janvier 1988
Date de clôture : s. o.
Description : le versement de la quote-part annuelle du Canada à l'UNESCO est une obligation juridiquement exigible de tous les membres. Par son adhésion, le gouvernement du Canada vise à faire progresser les buts de sa politique étrangère liés à l'éducation, à la science et à la culture, et disposer d'une tribune internationale pour faire valoir ses points de vue.
Résultat stratégique : LE PROGRAMME INTERNATIONAL DU CANADA - Le programme international est modelé sur les bénéfices et les avantages du Canada, conformément aux valeurs et aux intérêts du pays.
Résultats obtenus : dans une décision adoptée lors de sa 181e session, le Conseil exécutif a noté avec satisfaction les progrès réalisés au titre des grands programmes I à V, par l'Institut de la statistique de l'UNESCO et les résultats positifs obtenus relativement à l'intégration des priorités de l'UNESCO dans les cadres de l'aide au développement et des programmes conjoints au niveau des pays et au renforcement de la collaboration entre les organes au niveau mondial. De plus, il a reconnu les efforts en vue d'axer le programme relatif à l'éducation sur les secteurs où les besoins sont les plus grands et d'améliorer la participation des chercheurs et des associations communautaires au programme MOST (http://unesdoc.unesco.org/images/0018/001821/182173f.pdf). On retrouve le Rapport du directeur général sur l'exécution du programme adopté par la Conférence générale à l'adresse suivante : http://unesdoc.unesco.org/images/0018/001811/181148f.pdf.
Dépenses réelles 2006-07 |
Dépenses réelles 2007-08 |
Dépenses prévues 2008-09 |
Autorisations totales 2008-09 |
Dépenses réelles 2008-09 |
Écart entre dépenses prévues et dépenses réelles |
|
---|---|---|---|---|---|---|
Total des contributions | 11,0 | 11,2 | 11,5 | 12,6 | 12,6 | -1,1 |
Commentaire sur l'écart : les quotes-parts sont établies en dollars américains et en euros. L'écart s'explique par les différences au niveau du taux de change et du taux servant à déterminer le montant de la quote-part, et ce, par rapport à l'année précédente.
Résultats de vérification importants et adresse URL de la plus récente évaluation : http://portal.unesco.org/fr/ev.php-URL_ID=21622&URL_DO=DO_TOPIC&URL_SECTION=201.html
Nom du programme de paiement de transfert : Organisation des Nations Unies (ONU)
Date de mise en œuvre : 27 mars 1980
Date de clôture : s. o.
Description : le versement d'une quote-part au budget ordinaire des Nations Unies est une obligation juridiquement exigible de tous les membres. Par son adhésion, le gouvernement du Canada entend faire progresser les objectifs de sa politique étrangère liés à la paix, à la sécurité et au développement sur la scène internationale, et disposer d'une tribune internationale pour faire valoir ses points de vue. Les quotes-parts permettent de financer les programmes élaborés par l'Organisation pour atteindre les objectifs fixés par les Nations Unies, comme énoncés dans sa Charte. Pour plus d'informations, veuillez consulter le site Web suivant : www.un.org/fr.
Résultat stratégique : LE PROGRAMME INTERNATIONAL DU CANADA - Le programme international est modelé sur les bénéfices et les avantages du Canada, conformément aux valeurs et aux intérêts du pays.
Résultats obtenus : action en vue de maintenir la paix et de la sécurité internationales ainsi que promouvoir une croissance économique soutenue et le développement durable, conformément aux objectifs du Millénaire pour le développement. De façon particulière, progrès réalisés au niveau : du développement de l'Afrique; de la promotion des droits de la personne; de la coordination efficace des efforts en matière d'aide humanitaire; de la promotion de la justice et du droit international; du désarmement; de la coopération internationale pour le contrôle des stupéfiants, de la prévention des crimes et de la lutte contre le terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations.
Dépenses réelles 2006-07 |
Dépenses réelles 2007-08 |
Dépenses prévues 2008-09 |
Autorisations totales 2008-09 |
Dépenses réelles 2008-09 |
Écart entre dépenses prévues et dépenses réelles |
|
---|---|---|---|---|---|---|
Total des contributions | 97,9 | 74,8 | 78,2 | 117,0 | 117,0 | -38,8 |
Commentaire sur l'écart : les quotes-parts devant être versées à l'ONU, au Plan-cadre d'équipement pour la rénovation des bâtiments du siège de l'ONU et aux tribunaux pénaux internationaux sont basées sur les résolutions de l'Assemblée générale de décembre 2007. Les quotes-parts sont établies en dollars américains. L'écart s'explique par les différences au niveau du taux de change et du taux servant à déterminer le montant de la quote-part.
Résultats de vérification importants et adresse URL de la plus récente évaluation : www.un.org/depts/oios/ (en anglais seulement)
Nom du programme de paiement de transfert : Opérations de maintien de la paix des Nations Unies
Date de mise en œuvre : 5 octobre 2000
Date de clôture : s. o.
Description : la quote-part du Canada destinée aux opérations de maintien de la paix des Nations Unies est une obligation juridiquement exigible de tous les membres. Pour plus d'informations, consultez le site Web suivant : www.un.org/fr.
Résultat stratégique : LE PROGRAMME INTERNATIONAL DU CANADA - Le programme international est modelé sur les bénéfices et les avantages du Canada, conformément aux valeurs et aux intérêts du pays.
Résultats obtenus : a œuvré en vue de renforcer la paix et la sécurité dans les régions et les pays touchés, ainsi que pour relever les niveaux de sécurité, des services de base et de gouvernance dans les pays touchés, permettant de favoriser les perspectives de paix et les activités de reconstruction et de développement.
Dépenses réelles 2006-07 |
Dépenses réelles 2007-08 |
Dépenses prévues 2008-09 |
Autorisations totales 2008-09 |
Dépenses réelles 2008-09 |
Écart entre dépenses prévues et dépenses réelles |
|
---|---|---|---|---|---|---|
Total des contributions | 147,9 | 192,9 | 189,9 | 203,3 | 203,3 | -13,4 |
Commentaire sur l'écart : les quotes-parts pour les opérations de maintien de la paix sont établies en dollars américains, et ce, à différents moments au cours de l'année. L'écart s'explique par les différences dans le taux de change et les coûts variables associés aux différentes missions de maintien de la paix. De même, en 2007-2008, deux nouvelles missions auxquelles contribue le Canada ont été ajoutées.
Résultats de vérification importants et adresse URL de la plus récente évaluation : www.un.org/depts/oios/pages/annual_reports.html (en anglais seulement)
Nom du programme de paiement de transfert : Organisation mondiale de la santé (OMS)
Date de mise en œuvre : 1er janvier 1990
Date de clôture : s. o.
Description : le versement de la quote-part annuelle du Canada à l'OMS est une obligation juridiquement exigible de tous les membres. Par son adhésion, le gouvernement du Canada entend faire progresser les buts de sa politique étrangère liés à la santé et disposer d'une tribune internationale pour faire valoir ses points de vue.
Résultat stratégique : LE PROGRAMME INTERNATIONAL DU CANADA - Le programme international est modelé sur les bénéfices et les avantages du Canada, conformément aux valeurs et aux intérêts du pays.
Résultats obtenus :
Dépenses réelles 2006-07 |
Dépenses réelles 2007-08 |
Dépenses prévues 2008-09 |
Autorisations totales 2008-09 |
Dépenses réelles 2008-09 |
Écart entre dépenses prévues et dépenses réelles |
|
---|---|---|---|---|---|---|
Total des contributions | 14,4 | 13,6 | 16,4 | 17,5 | 17,5 | -1,1 |
Commentaire sur l'écart : les quotes-parts devant être versées à l'OMS sont basées sur les résolutions adoptées lors de la réunion annuelle de l'Assemblée mondiale de la santé et sont établies en dollars américains. L'écart s'explique par les différences au niveau du taux de change et du taux servant à déterminer le montant de la quote-part par rapport à l'année précédente ainsi que par un crédit pour paiement rapide.
Résultats de vérification importants et adresse URL de la plus récente évaluation : s. o. Des renseignements sur la gouvernance sont disponibles à l'adresse Web suivante : www.who.int/governance/fr/index.html.
Nom du programme de paiement de transfert : Organisation mondiale du commerce (OMC)
Date de mise en œuvre : 1er janvier 1995
Date de clôture : 31 mars 2009
Description : le but du programme est de verser la quote-part du Canada pour son adhésion à l'OMC.
Résultat stratégique : LE PROGRAMME INTERNATIONAL DU CANADA - Le programme international est modelé sur les bénéfices et les avantages du Canada, conformément aux valeurs et aux intérêts du pays.
Résultats obtenus : le Canada a pris part à toutes les réunions permanentes et spéciales de l'OMC qui se sont tenues en 2008-2009. À ce titre, entre autres, il a participé régulièrement aux réunions du Conseil général (qui traitent de questions institutionnelles et administratives largement axées sur les politiques commerciales), du Comité du budget, des finances et de l'administration, de l'Organe de règlement des différends et de l'Organe d'examen des politiques commerciales, ainsi qu'aux réunions ministérielles informelles de l'OMC, aux réunions de hauts fonctionnaires et à celles de nombreux autres conseils, comités, groupes de travail et groupes de négociation qui étudient un large éventail de questions relatives à l'OMC. L'action internationale du Canada dans d'autres tribunes, telles que l'Organisation de coopération et de développement économiques, l'APEC et le Groupe de Cairns, soutient également ses efforts à l'OMC.
En 2008-2009, le Canada a participé activement dans tous les domaines du Programme de Doha pour le développement et continue de collaborer étroitement avec d'autres membres de l'OMC afin de faire progresser ces négociations. Une réunion des ministres s'est tenue en juillet 2008 en vue de parvenir à un accord sur les modalités dans les négociations sur l'agriculture et l'accès aux marchés pour les produits non agricoles (AMNA). Bien que les pourparlers aient été interrompus, d'importants progrès ont été réalisés concernant les produits agricoles et industriels. Le Canada a participé activement à la réunion des ministres où étaient présents les ministres du Commerce international et de l'Agriculture et de l'Agroalimentaire. Depuis la réunion de juillet, le Canada a continué de prendre part aux discussions techniques en cours par tous les groupes de négociation. Par exemple, en ce qui a trait aux domaines de négociations sur l'agriculture et l'AMNA, le Canada a joué un rôle de chef de file en protégeant à la fois les intérêts nationaux et en recherchant de nouveaux débouchés en matière d'accès aux marchés pour les exportateurs canadiens. À la suite de la publication des textes des présidents en juillet 2008, le Canada a continué de défendre fermement sa position et ses intérêts. Dans le secteur des services, le Canada a participé activement à la conférence de juillet sur les annonces d'intentions ainsi qu'à plusieurs négociations plurilatérales et bilatérales sur l'accès aux marchés au cours de 2008-2009, et il continue d'agir comme coordonnateur du groupe de demandeurs de services appelé " Really Good Friends of Services ". Concernant les négociations sur la facilitation du commerce, le Canada continue de faire progresser les négociations, qui visent à encourager une augmentation du commerce, de la croissance et de l'investissement en réduisant les retards coûteux et les formalités administratives à la frontière. Par ailleurs, le Canada a maintenu sa participation aux négociations sur les règles afin de clarifier et d'améliorer les sanctions relatives aux subventions et les règles régissant les enquêtes sur l'antidumping et les mesures compensatoires.
Dans l'ensemble, le Canada a participé aux examens des politiques commerciales (EPC) de 16 membres de l'OMC en 2008-2009, dont ceux de la Chine, des États-Unis et du Japon. Un EPC est un examen par les pairs conçu en vue d'obtenir une évaluation et une compréhension d'ensemble de toutes les politiques et pratiques commerciales de chaque membre et de leur incidence sur le fonctionnement du système commercial multilatéral.
Le mécanisme de l'examen des politiques commerciales exige aussi que l'Organe d'examen des politiques commerciales (OEPC) effectue une évaluation annuelle des progrès réalisés dans le contexte commercial international. À cela s'ajoute un rapport annuel rédigé par le directeur général qui expose les principales activités et souligne d'importantes questions stratégiques ayant des répercussions sur le système commercial. À la lumière de la crise financière et économique, ce travail a revêtu une importance accrue cette année, servant également à faciliter la surveillance du respect des engagements de statu quo visant le protectionnisme commercial qui ont été pris par les membres du G20 et de l'APEC en novembre 2008. Le Canada appuie fermement le travail de l'OEPC et a fourni au Secrétariat des renseignements sur les activités commerciales et connexes qu'il a menées depuis le commencement de la crise. Le MAECI est d'avis que les rapports du directeur général sur la crise financière et économique et sur les faits nouveaux relatifs au commerce servent à fournir des renseignements utiles et opportuns concernant les tendances internationales, et qu'une transparence et une surveillance accrue des politiques et des pratiques commerciales contribueront à régler les difficultés sur le plan du commerce découlant de la crise économique mondiale.
En ce qui concerne les accessions, tout au long de 2008-2009, le MAECI a tenu des réunions bilatérales en vue de faire progresser les négociations avec plusieurs pays, dont la Russie, l'Azerbaïdjan, le Bhoutan, la Bosnie-Herzégovine, la Serbie et le Yémen, et a conclu également des négociations bilatérales avec le Monténégro, préparant ainsi le terrain pour son accession en 2009-2010 dans des conditions qui bénéficieront aux exportateurs canadiens de produits et services.
Le Canada a continué de participer activement aux procédures de règlement des différends de l'OMC. L'ambassadeur du Canada et représentant permanent du Canada auprès de l'OMC, M. John Gero, préside l'Organe de règlement des différends. Le Canada est actuellement la partie plaignante dans les différends suivants : Corée - Mesures visant l'importation de viande bovine et de produits à base de viande bovine en provenance du Canada (Plainte déposée par le Canada) (OMC réf. : DS391); Communautés européennes - Mesures influant sur l'approbation et la commercialisation de produits de biotechnologie (Plainte déposée par le Canada) (OMC réf. : DS292); Chine - Mesures touchant les importations de pièces d'automobiles (Plainte déposée par le Canada) (OMC réf. : DS342); États-Unis - Subventions et diverses mesures de soutien interne pour le maïs et d'autres produits agricoles (Plainte déposée par le Canada) (OMC réf. : DS357); Communautés européennes - Certaines mesures interdisant l'importation et la commercialisation de produits du phoque (Plainte déposée par le Canada) (OMC réf. : DS369); États-Unis - Certaines prescriptions en matière d'étiquetage indiquant le pays d'origine (Plainte déposée par le Canada) (OMC réf. : DS384); Communautés européennes - Hormones (OMC réf. : DS48).
Le Canada est défendeur dans les affaires suivantes : Canada - Droits antidumping et compensateurs provisoires visant le maïs en grain en provenance des États-Unis (Plainte déposée par les États-Unis) (OMC réf. : DS338).
Le Canada est tierce partie dans les affaires suivantes : Chine - Dons, prêts et autres incitations (Plainte déposée par les États-Unis) (OMC réf. : DS387); Communautés européennes - Mesures affectant le commerce des aéronefs civils gros porteurs (Plainte déposée par les États-Unis) (OMC réf. : DS316); États-Unis - Mesures affectant le commerce des aéronefs civils gros porteurs (Plainte déposée par les Communautés européennes) (OMC réf. : DS353); États-Unis - Droits antidumping et droits compensateurs définitifs visant certains produits en provenance de la Chine (Plainte déposée par la Chine) (OMC réf. : DS379); Chili - Système des fourchettes de prix et mesures de sauvegarde appliquées à certains produits agricoles (Plainte déposée par l'Argentine) (OMC réf. : DS207); Chine - Mesures affectant la protection et le respect des droits de propriété intellectuelle (Plainte déposée par les États-Unis) (OMC réf. : DS362); États-Unis - Mesures affectant le commerce des aéronefs civils gros porteurs (Plainte déposée par les Communautés européennes) (OMC réf. : DS317); Communautés européennes - Mesures affectant le commerce des aéronefs civils gros porteurs (Deuxième plainte déposée par les États-Unis) (OMC réf. : DS347).
Dépenses réelles 2006-07 |
Dépenses réelles 2007-08 |
Dépenses prévues 2008-09 |
Autorisations totales 2008-09 |
Dépenses réelles 2008-09 |
Écart entre dépenses prévues et dépenses réelles |
|
---|---|---|---|---|---|---|
Total des contributions | 6,2 | 5,8 | 6,4 | 6,5 | 6,5 | -0,1 |
Commentaire sur l'écart : l'écart reflète les fluctuations des taux de change.
Résultats de vérification importants et adresse URL de la plus récente évaluation : le dernier rapport
du vérificateur externe concerne la période biennale 2006-2007. On peut trouver ce rapport dans le document WT/BFA/W/168
de l'OMC. Le vérificateur externe pour la période en question était la Cour des comptes de l'Autriche.
Les vérificateurs ont examiné les états financiers reproduits dans le document WT/BFA/W/157 relatifs à l'exercice 2006
(états 1 à 6, tableaux A, B, C, D, E, F, G, H, I et une annexe) et les états financiers dans le document WT/BFA/W/168
relatifs à l'exercice 2007 (états 1 à 7, tableaux A, B et C). De plus, les représentants de la Cour des comptes de l'Autriche
ont examiné par échantillonnage les états financiers des fonds extrabudgétaires reproduits dans le document WT/BFA/W/158
relatif à l'exercice 2006 et le document WT/BFA/W/169 relatif à l'exercice 2007. Leur examen a consisté en une analyse
générale des procédures comptables et en des vérifications par sondage des états comptables et autres pièces justificatives
qu'ils ont jugées nécessaires en la circonstance. À la suite de cet examen, ils estiment que ces états ont été établis
en conformité avec les conventions comptables définies dans l'annexe du document WT/BFA/W/157 et dans l'état financier
no 7 du document WT/BFA/W/168, et que ces conventions ont été appliquées conformément à celles adoptées pour la période
biennale 2004-2005. Ils rendent compte correctement de la situation financière de l'Organisation mondiale du commerce
à la clôture de chacun des deux exercices de la période biennale 2006 2007. Les états financiers ont été établis conformément
aux principes comptables déclarés. Les transactions étaient conformes au Règlement financier et aux Règles de gestion
financière figurant dans les documents WT/L/157, WT/L/156/Rev.1, WT/L/157/Rev.1 et WT/L/156/Rev.2, y compris les instructions
supplémentaires figurant dans le document WT/BFA/W/121, ainsi qu'aux autorisations.
En 2007, les dépenses du Secrétariat de l'OMC se sont élevées à 169 261 956 francs suisses (FS), ce qui s'est traduit par un excédent budgétaire de 7 603 294 FS. En ce qui concerne l'Organe d'appel et son secrétariat, les dépenses en 2007 se sont chiffrées à 4 658 163 FS, ce qui s'est traduit par un excédent budgétaire de 453 037 FS. L'excédent total des recettes par rapport aux dépenses s'est élevé à 9 943 207 FS (état n° 2).