Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada
Symbole du gouvernement du Canada

ARCHIVÉ - Environnement Canada

Avertissement Cette page a été archivée.

Information archivée dans le Web

Information archivée dans le Web à  des fins de consultation, de recherche ou de tenue de documents. Cette dernière n’a aucunement été modifiée ni mise à  jour depuis sa date de mise en archive. Les pages archivées dans le Web ne sont pas assujetties aux normes qui s’appliquent aux sites Web du gouvernement du Canada. Conformément à  la Politique de communication du gouvernement du Canada, vous pouvez demander de recevoir cette information dans tout autre format de rechange à  la page « Contactez-nous Â».





2007-2008
Rapport ministériel sur le rendement



Environnement Canada






Renseignements supplémentaires (Tableaux)






Table des matières




Sources de revenus disponibles et non disponibles

Revenus disponibles


(En millions de dollars) Dépenses réelles
2005-2006

(1)
Dépenses
réelles 2006-2007

(1)

2007-2008
Budget principal des dépenses Revenu prévu Autori-sations totales Dépenses réelles
La biodiversité est conservée et protégée
  Produits d'information 0,1 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0
Immobilier (locaux) 0,1 0,2 0,1 0,1 0,1 0,2
Services de réglementation 0,2 0,0 0,3 0,3 0,3 0,3
Services professionnels et scientifiques 0,6 0,5 0,8 0,8 0,8 0,2
Total partiel 1,0 0,7 1,2 1,2 1,2 0,7
De l'eau salubre, propre et sécuritaire
  Produits d'information 0,2 0,1 0,0 0,0 0,0 0,2
Immobilier (locaux) 0,1 0,1 0,1 0,1 0,1 0,2
Services professionnels et scientifiques 2,1 2,5 4,3 4,3 4,3 3,2
  Total partiel 2,4 2,7 4,4 4,4 4,4 3,7
Les Canadiens adoptent des méthodes qui assurent l'utilisation et la gestion durable du capital naturel et des paysages exploités
Produits d'information 0,1 0,0 0,1 0,1 0,1 0,0
Immobilier (locaux) 0,2 0,0 0,0 0,0 0,0 0,3
Services de réglementation 0,2 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0
Services professionnels et scientifiques 1,3 0,1 0,0 0,0 0,0 0,0
  Total partiel 1,9 0,1 0,1 0,1 0,1 0,3
De meilleures connaissances et renseignements sur les conditions météorologiques et environnementales influencent la prise de décisions
Produits d'information 20,7 6,7 1,5 1,5 1,6 6,5
Immobilier (locaux) 0,3 0,4 0,7 0,7 0,7 1,6
Services professionnels et scientifiques 6,9 8,7 12,4 12,4 12,4 8,0
  Total partiel 27,9 15,8 14,6 14,6 14,6 16,0
Les Canadiens sont informés des prévisions et des conditions météorologiques courantes et y réagissent bien
Produits d'information 22,8 37,0 39,0 39,0 39,0 37,2
Immobilier (locaux) 0,4 0,4 0,7 0,7 0,7 2,1
Services professionnels et scientifiques 7,8 3,2 3,7 3,7 3,7 3,1
  Total partiel 31,0 40,5 43,4 43,4 43,4 42,4
Réduction des risques dûs aux substances toxiques et aux autres substances nocives pour la santé et l'environnement des Canadiens
Immobilier (locaux) 0,1 0,0 0,1 0,1 0,1 0,2
Services de réglementation 1,8 0,2 2,1 2,1 2,1 1,7
Services professionnels et scientifiques 4,1 4,5 2,2 2,2 2,2 1,1
  Total partiel 6,1 4,8 4,4 4,4 4,4 3,0
Les Canadiens adoptent des moyens de consommation et de production durables
  Services de réglementation 0,2 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0
  Services professionnels et scientifiques 0,4 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0
  Total partiel 0,6 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0
Réduction des risques dûs aux polluants et aux émissions de gaz à effet de serre pour la santé et l'environnement des Canadiens
Services professionnels et scientifiques 0,1 0,0 0,0 0,0 0,0 0,3
  Total partiel 0,1 0,0 0,0 0,0 0,0 0,3
Total des revenus disponibles 71,0 64,8 68,2 68,2 68,2 66,4

Les totaux peuvent différer d'un tableau à l'autre à cause de l'arrondissement des chiffres.

Revenus non disponibles

 


(En millions de dollars)
Dépenses réelles
2005-2006
(1)

Dépenses réelles
2006-2007
(1)
2007-2008
Budget principal des dépenses Revenu prévu Autori-sations totales Dépenses réelles
La biodiversité est conservée et protégée
Licences et permis 3,2 3,1 4,2 4,2 4,2 3,1
Utilisation du produit de l'aliénation des biens en surplus de la Couronne 0,1 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0
Services de réglementation 0,2 0,1 0,2 0,2 0,2 0,1
Divers 0,3 1,6 0,0 0,0 0,0 0,1
  Total partiel 3,8 4,8 4,4 4,4 4,4 3,4
De l'eau salubre, propre et sécuritaire
Utilisation du produit de l'aliénation des biens en surplus de la Couronne 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,1
Divers 0,0 0,1 0,0 0,0 0,0 0,1
Accords avec des tierces parties 0,2 0,3 0,2 0,2 0,2 0,2
  Total partiel 0,2 0,4 0,2 0,2 0,2 0,4
Les Canadiens adoptent des méthodes qui assurent l'utilisation et la gestion durable du capital naturel et des paysages exploités
Divers 0,1 0,0 0,0 0,0 0,0 0,1
  Total partiel 0,2 0,0 0,0 0,0 0,0 0,1
De meilleures connaissances et renseignements sur les conditions météorologiques et environnementales influencent la prise de décisions
Produits d'information 0,8 0,1 0,7 0,7 0,7 0,5
Utilisation du produit de l'aliénation des biens en surplus de la Couronne 0,1 0,1 0,0 0,0 0,0 0,2
Divers 1,6 0,6 0,4 0,4 0,4 1,2
Redevances 0,2 0,4 0,4 0,4 0,4 0,4
Services professionnels et scientifiques 0,0 0,0 0,9 0,9 0,9 0,0
  Total partiel 2,6 1,2 2,4 2,4 2,4 2,3
Les Canadiens sont informés des prévisions et des conditions météorologiques courantes et y réagissent bien
Produits d'information 0,9 0,6 1,3 1,3 1,3 0,7
Utilisation du produit de l'aliénation des biens en surplus de la Couronne 0,1 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0
Divers 1,8 3,9 2,9 2,9 2,9 3,8
Redevances 0,2 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0
  Total partiel 3,0 4,5 4,2 4,2 4,2 4,5
Réduction des risques dûs aux substances toxiques et aux autres substances nocives pour la santé et l'environnement des Canadiens
  Utilisation du produit de l'aliénation des biens en surplus de la Couronne 0,2 0,5 0,0 0,0 0,0 0,0
Divers 0,3 0,1 0,0 0,0 0,0 0,1
Redevances 0,1 0,2 0,0 0,0 0,0 0,2
  Total partiel 0,6 0,7 0,0 0,0 0,0 0,3
Les Canadiens adoptent des moyens de consommation et de production durables
Divers 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,1
Redevances 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0
Total partiel 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,1
Réduction des risques dûs aux polluants et aux émissions de gaz à effet de serre pour la santé et l'environnement des Canadiens
  Utilisation du produit de l'aliénation des biens en surplus de la Couronne 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,5
Divers 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,1
Redevances 0,1 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0
  Total partiel 0,1 0,0 0,0 0,0 0,0 0,6
               
Total des revenus non disponibles 10,7 11,7 11,1 11,1 11,1 11,7
Total des revenus disponibles et non disponibles 81,7 76,6 79,3 79,3 79,3 78,1

 

Les totaux peuvent différer d'un tableau à l'autre à cause de l'arrondissement des chiffres.

Ce tableau énumère les diverses sources de revenus disponibles et non disponibles. Voici de courtes définitions qui aideront à bien comprendre le genre de revenus qui entrent dans ces catégories :

Services scientifiques et professionnels : recherches et analyses, télécommunications, produits hydrométriques, services de consultation, formation, études et enquêtes sur la faune.

Produits d'information : extraction de données et accès à celles-ci, publications, produits hydrométriques et météorologiques.

Divers : recouvrement du régime de prestation aux employés et frais de stationnement des étudiants.

Services de réglementation : frais d'application et de surveillance des permis d'immersion en mer, notification sur les nouvelles substances chimiques et autres frais et permis.

Biens réels (locaux) : habitations, locations, droit d'entrée, concessions et recouvrement des édifices de l'Institut national de recherche sur les eaux.

Redevances : revenus provenant de la concession de licences pour la propriété intellectuelle.

Initiatives de marché partagé : marketing et ventes d'annonces.

Licences et permis: permis de chasse aux oiseaux migrateurs, timbres, taxidermie et permis d'aviculture.

Amendes : amendes imposées aux termes de la Loi canadienne sur la protection de l'environnement (1999) et autres amendes diverses.

Accords avec des tierces parties : contrats de prestation de services de gestion de l'eau sous l'autorité de la Commission de contrôle du lac des Bois (salaires) et de la Commission de planification de la régularisation de la rivière des Outaouais (salaires).

Utilisation du produit de l'aliénation des biens en surplus de la Couronne : gains sur la vente de biens non capitalisés et produit de la vente d'immobilisations, à l'exception des biens réels.

(1) En raison des modifications à la structure des rapports, les montants par activité de programme ont été calculés selon notre tableau de concordance ministériel. Veuillez consulter les Rapports ministériels précédents sur le rendement d'Environnement Canada pour plus de précision sur l'information financière.

Revenus disponibles :

La réduction la plus importante dans les revenus prévus est attribuable à une modification dans le traitement comptable pour les fonds que le Ministère reçoit de Ressources naturelles Canada pour le Programme de recherche et de développement énergétiques (PRDE). Depuis 2006-2007, les transactions liées à ce programme sont comptabilisées dans un compte d'attente d'autres ministères plutôt que dans les recettes applicables à un crédit. Nous avons aussi observé une baisse des revenus dans le cadre du contrat entre Environnement Canada et NAV CANADA ainsi qu'avec les accords interministériels avec la Garde côtière canadienne et le ministère de la Défense nationale (MDN). Certains projets bénéficiant des fonds de la Section de recherche et de sauvetage du MDN ont été affectés au Ministère par l'entremise des crédits supplémentaires plutôt que des recettes applicables à un crédit. Les autres écarts budgétaires mineurs sont surtout attribuables à des revenus commerciaux totaux inférieurs.



Frais d'utilisation


A. Catégorie de frais Type de frais Pouvoir d'établissement des frais Date de la dernière modification 2007-2008 Années de planification
Revenu projeté (000 $) Revenu réel (000 $) Coût total (000 $) Normes de rendement Résultats liés au rendement Année financière Revenu projeté (000 $) Coût total estimé (000 $)
Services de réglementation
Frais de demande de permis d'immersion en mer R Loi canadienne sur la protection de l'environnement (1999) [LCPE (1999)] [1] parag. 135(1); Règlement sur l'immersion en mer 2001 200,0 215,0 1 021,0 Dans le cadre des frais de demande, chaque demande est examinée conformément à l'annexe 6 de la LCPE (1999) et au Règlement sur l'immersion en mer . Cela suppose un avis public, une demande qui fournit des données détaillées, un examen scientifique et le paiement des frais. Chaque permis est publié dans la Gazette du Canada dans les 120 jours suivant la demande, si celle-ci est complète et qu'il n'y a pas de questions de la part des autres intervenants. Dans le cadre du prix des permis, Environnement Canada s'engage à organiser des rencontres annuelles avec les clients pour étudier les plans de surveillance, à procéder à une surveillance représentative des lieux utilisés pour l'immersion conformément aux lignes directrices nationales, à produire un rapport annuel sur l'activité, à produire un sommaire financier des revenus, des dépenses et de la valeur pour les clients et à rendre compte des résultats du contrôle au Bureau de la Convention de Londres. Les normes de service ont été respectées.

Les demandes ont été examinées dans le délai imparti de 120 jours. Des conseils ont été fournis aux demandeurs pour aider à procéder à l'examen des permis en temps opportun.

Les plans de surveillance ont été examinés avec les clients dans chaque région. La surveillance des lieux utilisés pour l'immersion a été réalisée et des comptes rendus ont été produits.

Pour obtenir de plus amples détails, consultez le www.ec.gc.ca/
seadisposal/
.
2008-2009 (1) 200,0 1 021,0
2009-2010 (1) 200,0 1 021,0
2010-2011 (1) 200,0 1 021,0
B. Date de la dernière modification :
C. Renseignements additionnels :
Frais de surveillance des lieux utilisés pour l'immersion en mer R LGFP [2] , alinéa 19(1) a) ; Règlement sur les prix à payer pour les permis d'immersion en mer ( surveillance des sites ) 2001 1 300,0 1 065,0 1 300,0 Le titulaire de permis a accès à un site autorisé et a la capacité de se débarrasser de 1 000 m 3 de matériaux de dragage ou de déblai par tranche de 470 $ versée. Le revenu recueilli est utilisé par le Programme d'immersion en mer pour mettre en œuvre un programme national de surveillance représentative des lieux utilisés pour l'immersion qui autorise l'ensemble du groupe de clients à continuer d'avoir accès à des lieux d'immersion appropriés et qui montre que les ressources sont utilisées de façon durable pour le public canadien. Les normes de service ont été respectées. Les titulaires de permis se sont débarrassés des matériaux de dragage et de déblai comme leur permis les y autorise. La surveillance représentative a été réalisée conformément aux lignes directrices de surveillance. 2008-2009 1 400,0 1 300,0
2009-2010 (2) 1 500,0 1 600,0
2010-2011 (2) 1 500,0 1 600,0
B. Date de la dernière modification :
C. Renseignements additionnels :
Déclaration des substances nouvelles R LCPE (1999) 1 , art. 328, Règlement sur les droits concernant les substances nouvelles 2002 400,0 500,0 2 200,0 Toutes les déclarations sont examinées et les décisions prises dans les délais impartis. La réception des demandes est confirmée par lettre, courriel ou télécopieur dans un délai de dix jours ouvrables suivant la réception. Toutes les déclarations concernant les substances nouvelles ont été traitées et évaluées dans la période établie par la Loi. Les réponses aux demandes faites par lettre, courriel ou télécopieur ont été envoyées dans un délai de dix jours pour 95 % des demandes. 2008-2009 400,0 2 200,0
2009-2010 400,0 2 200,0
2010-2011 400,0 2 200,0
B. Date de la dernière modification :
C. Renseignements additionnels :
Programme des oiseaux migrateurs - permis de chasse aux oiseaux migrateurs considérés comme gibier (3) R LCOM de 1994 [3] , art. 12; Règlement sur les oiseaux migrateurs , C.R.C., ch. 1035 1998 - DORS/98-314 2 006,0 1 451,0 960,0 Les permis de chasse sont vendus au prix de 8,50 $ aux bureaux de Postes Canada et auprès de fournisseurs provinciaux et privés sélectionnés, du 1 er août au 10 mars de l'année suivante. La norme de rendement vise à s'assurer qu'un nombre suffisant de permis est disponible pour distribution dans ce délai.

Un permis validé par le Timbre sur la conservation des habitats fauniques est obligatoire pour la chasse aux oiseaux migrateurs considérés comme gibier. Le sauvaginier ou son représentant doit s'adresser en personne à un fournisseur qui vend le permis. Le permis est acheté sur place. Par conséquent, la norme de service signifie que le sauvaginier peut obtenir un permis de chasse sur-le-champ. Les personnes achetant le permis devraient le recevoir quelques minutes après avoir réalisé la transaction.

Le coût du permis a augmenté de 5 $ en 1998.

Pour ce qui est de répondre à la demande des sauvaginiers, 99,9 % des permis étaient disponibles dans la période précisée. Tous les permis achetés ont été délivrés dans les minutes ayant suivi l'achat.

Environnement Canada reçoit en moyenne 4 ou 5 plaintes pour une indisponibilité de permis à Postes Canada attribuable au fait que le point de vente de Postes Canada n'en a pas commandé suffisamment. Les problèmes de ce genre sont résolus par Postes Canada dans un délai de deux jours.

2008-2009 2 006,0 960,0
2009-2010 2 006,0 960,0
2010-2011 2 006,0 960,0
B. Date de la dernière modification :
C. Renseignements additionnels :
Programme des oiseaux migrateurs - timbre sur la conservation des habitats fauniques R LCOM de 1994 3 , art. 12; Règlement sur les oiseaux migrateurs 1991 2 200,0 1 592,0 1 592,0 Les timbres de conservation sont vendus au prix de 8,50 $ l'unité et doivent être apposés sur les Permis de chasse aux oiseaux migrateurs considérés comme gibier pour que les permis soient valides. La norme de rendement a pour objectif de veiller à ce qu'un nombre suffisant de timbres soit disponible pour distribution dans les bureaux de Postes Canada et les fournisseurs provinciaux et privés sélectionnés, du 1 er août au 10 mars de l'année suivante. Les timbres sont également vendus comme objets de collection dans les bureaux de Postes Canada et par les fournisseurs sélectionnés par Habitat faunique Canada (HFC). Il est impossible d'acheter un permis sans le timbre apposé au préalable. Par conséquent, le sauvaginier ou son représentant doit se présenter en personne chez un fournisseur qui vend le permis. Le permis est acheté sur place. Ainsi, la norme de rendement vise à ce que le sauvaginier reçoive un timbre sur la conservation des habitats fauniques qui sera apposé sur le permis. Les personnes achetant un permis devraient recevoir le timbre dans les minutes suivant la transaction.


Pour les collectionneurs : les timbres provenant de Postes Canada peuvent être achetés par courrier, téléphone ou télécopieur ainsi que dans certains bureaux de Postes Canada, et nécessitent un délai de traitement de deux semaines. Les timbres achetés chez les fournisseurs sélectionnés par HFC peuvent être commandés en personne, par téléphone et par courrier.
Le délai de traitement est de deux semaines si les timbres ne sont pas achetés en personne.

Le coût des timbres a augmenté de 1 $ en 1991.

Il y avait suffisamment de timbres pour répondre à la demande des sauvaginiers et des collectionneurs pendant la période précisée. Les timbres provenant de Postes Canada qui ont été achetés par courrier, téléphone ou télécopieur et dans certains bureaux de Postes Canada ont été traités dans le délai imparti de deux semaines. Les timbres commandés et achetés en personne, par téléphone et par courrier auprès des fournisseurs sélectionnés par HFC sont traités dans le délai imparti de deux semaines.

Personne ne s'est plaint du manque de timbres.

2008-2009 (4) 2 200,0 2 200,0
2009-2010 2 200,0 2 200,0
2010-2011 2 200,0 2 200,0
B. Date de la dernière modification :
C. Renseignements additionnels : Grâce aux fonds générés par la vente des timbres, HFC finance plusieurs programmes et projets de conservation des habitats fauniques qui contribuent à l'activité de programme clé d'Environnement Canada intitulée « Conservation de la diversité biologique ».
Programme des oiseaux migrateurs - permis pour l'aviculture, permis pour la taxidermie et permis pour le duvet d'eider R LCOM de 1994 3 , art. 12; Règlement sur les oiseaux migrateurs Avant 1978 8,7 15,8 34,0 Ces permis sont émis par les bureaux régionaux d'Environnement Canada au prix de 10 $ l'unité après examen des demandes du public. Pour être reçus, les demandeurs doivent satisfaire aux exigences décrites dans la politique sur les permis du SCF Par exemple, en ce qui a trait à l'aviculture, une personne doit prouver qu'elle gardera les oiseaux dans une cage ou qu'elle coupera leurs ailes pour empêcher le mélange avec les populations sauvages. Chaque région peut joindre des conditions précises à chaque permis. Les permis expirent généralement le 31 décembre de l'année d'émission. La norme de rendement vise à étudier toutes les demandes reçues et à émettre les permis ou à informer les demandeurs des raisons du refus d'un permis dans les 30 jours suivant la réception de la demande. Toutes les demandes ont été traitées dans le délai imparti de 30 jours, à moins que des inspections sur place n'aient été requises Dans ces cas (10 % du nombre total de demandes), un délai supplémentaire de 30 jours a été nécessaire au traitement de la demande.
2008-2009 8,2 34,0
2009-2010 8,2 34,0
2010-2011 8,2 34,0
B. Date de la dernière modification :
C. Renseignements additionnels : Le SCF s'interroge sur les meilleurs moyens d'émettre ses permis relatifs aux oiseaux migrateurs, y compris ceux pour la chasse, la taxidermie et le duvet d'eider. Ce travail prendra de 3 à 5 ans et comprendra l'élaboration de normes de service. Il comprendra également des consultations avec d'autres ministères gouvernementaux, des groupes de promotion de la conformité régionaux et l'industrie.
Réserve nationale de faune du cap Tourmente - vente de permis R LESC [4] , art. 12; Règlement sur les réserves d'espèces sauvages 2001 190,0 97,8 97,5 Pour ajouter au plaisir des chasseurs durant la saison de chasse au cap Tourmente, les installations sont bien entretenues : les sentiers et les aires de repos bien tenus, il y a suffisamment d'espaces de stationnement et d'installations sanitaires, etc. Ces installations sont nécessaires afin de combler les besoins des chasseurs, leur assurer un séjour de chasse agréable et les encourager à revenir dans les années à venir. Un sondage effectué auprès des chasseurs en 2005 révèle que ceux-ci ont été grandement satisfaits de la qualité et de l'état des installations. 2008-2009 170,0 225,0
2009-2010 170,0 225,0
 

2010-2011

 

170,0

 

225,0

B. Date de la dernière modification :
C. Renseignements additionnels :
Autres produits et services
Frais exigés pour le traitement des demandes d'accès faites en vertu de la Loi sur l'accès à l'information O Loi sur l'accès à l'information , parag. 11(1) et alinéa 77(1)d); Règlement sur l'accès à l'information 1992 12,7 12,7 657,6 Une réponse doit être donnée dans les 30 jours suivant la réception de la demande; ce délai peut être prorogé conformément à l'article 9 de la Loi sur l'accès à l'information . Les avis de prorogation sont envoyés dans les 30 jours suivant la réception de la demande.



La Loi sur l'accès à l'information fournit des renseignements plus complets : http://laws.justice.gc.ca/fr/A-1/218072.html.

Les délais légaux ont été respectés dans 83 % des cas. 2008-2009 13,1 970,0
2009-2010 13,6 1 000,0
2010-2011 14,1 1 030,0
B. Date de la dernière modification : s.o.
C. Renseignements additionnels : Le ministère a pour pratique d'accorder une dispense de frais lorsque le total des frais applicables à une demande est inférieur à 25 $.
Réserve nationale de faune du cap Tourmente - frais d'entrée O LESC 4 , art. 12; Règlement sur les réserves d'espèces sauvages. 2003 231,0 168,7 236,7 Pour ajouter au plaisir des chasseurs durant la saison de chasse au cap Tourmente, les installations sont bien entretenues : les sentiers et les aires de repos bien tenus, il y a suffisamment d'espaces de stationnement et d'installations sanitaires, etc. Ces installations sont nécessaires afin de combler les besoins des chasseurs, leur assurer un séjour de chasse agréable et les encourager à revenir dans les années à venir. De plus, les visiteurs ont accès à des services d'accueil et d'interprétation bilingues pour les aider à connaître le site naturel et répondre à leurs questions. Selon les commentaires recueillis auprès d'un certain nombre de visiteurs, ceux-ci sont généralement satisfaits des services d'accueil et d'interprétation offerts ainsi que de la qualité et de l'état des installations. 2008-2009 226,0 260,0
2009-2010 226,0 260,0
2010-2011 226,0 260,0
B. Date de la dernière modification :
C. Renseignements additionnels :
Sous-total R       6 304,7 4 936,6 6 183,5     2008-2009 6 384,2 6 919,0
2009-2010 6 484,2 7 219,0
2010-2011 6 484,2 7 219,0
Sous-total O       243,7 181,4 894,3     2008-2009 239,1 1 230,0
2009-2010 239,6 1 260,0
2010-2011 240,1 1 290,0
Total       6 548,4 5 118,0 7 077,8     2008-2009 6 623,3 8 149,0
2009-2010 6 723,8 8 479,0
2010-2011 6 724,3 8 509,0

Note :

(1) Le coût estimatif total se fonde sur les données budgétaires. Une analyse détaillée visant à déterminer le coût actuel de l'examen d'un permis est en cours, selon la disponibilité du financement prioritaire.

(2) Les coûts accusent un certain retard par rapport aux revenus en raison de la nature du programme de surveillance. Un accroissement des activités dans le Nord est prévu, ce qui fera augmenter le coût total avec le temps

(3) Les frais associés aux droits et privilèges pourraient dépasser le coût d'administration du programme assurant aux citoyens canadiens un juste retour sur le marché.

(4) Le coût du programme est imputé à des Subventions et contributions qui se fondent directement sur les revenus.

Légende :

R = Réglementaire

O = Autres produits et services



[1] LCPE (1999) = Loi canadienne sur la protection de l'environnement (1999)

[2] LGFP = Loi sur la gestion des finances publiques

[3] LCOM de 1994 = Loi de 1994 sur la convention concernant les oiseaux migrateurs

[4] LESC = Loi sur les espèces sauvages du Canada

Frais d'utilisation externes


A. Frais d'utilisation externes
Norme de service Résultat lié au rendement Consultation auprès des intervenants
Services de réglementation
Frais de demande de permis d'immersion en mer Dans le cadre des frais de demande, chaque demande est examinée conformément à l'annexe 6 de la Loi canadienne sur la protection de l'environnement (1999) [LCPE (1999)] et au Règlement sur l'immersion en mer . Cet examen se traduit par un avis public, une demande qui fournit des données détaillées, un examen scientifique et le paiement des frais. Chaque permis est publié dans la Gazette du Canada dans les 120 jours suivant la demande, si celle-ci est complète et qu'il n'y a pas de questions de la part des autres intervenants. Dans le cadre des frais inhérents aux permis, Environnement Canada s'engage à organiser des réunions annuelles avec les clients pour étudier les plans de contrôle, à procéder à une surveillance représentative des lieux utilisés pour l'immersion, conformément aux Lignes directrices nationales, à préparer un rapport annuel sur l'activité, à produire un sommaire financier des revenus, des dépenses et de la valeur pour les clients et à rendre compte des résultats du contrôle au Bureau de la Convention de Londres Environnement Canada a respecté les normes de service.


Les demandes ont été passées en revue dans le délai imparti de 120 jours. Des conseils ont été fournis aux demandeurs afin que l'examen des permis soit effectué dans les délais prescrits.


Les plans de surveillance ont été examinés avec les principaux clients. La surveillance des lieux utilisés pour l'immersion a été réalisée et des comptes rendus ont été produits.


Pour obtenir de plus amples détails, consultez le http://www.ec.gc.ca/seadisposal/regs/index_f.htm /.

Les frais de demande, établis en 1993, ont été reconduits en 2001. Une déclaration d'étude d'impact de la réglementation ainsi que des consultations multilatérales ont eu lieu avant la promulgation de chaque règlement. Les consultations multilatérales ont eu lieu en 1996-1998 en vue d'établir le prix des permis qui ont généralement été acceptés, mais on s'inquiète de savoir comment ils seront définis. Les titulaires de permis ont indiqué leur préférence pour des frais proportionnels au volume. Par ailleurs, Environnement Canada s'est engagé à organiser des réunions régulières avec ceux-ci, à déclarer et à examiner les frais trois ans après la mise en œuvre. L'examen a été réalisé en 2003 et le rapport a conclu qu'il n'était pas nécessaire de modifier les frais. D'autres consultations ont été tenues de 1993 à 2003; elles ont donné lieu à des documents de discussion, à des réunions publiques et à des rapports finaux. Pour obtenir de plus amples détails, veuillez vous rendre sur le http://www.ec.gc.ca/seadisposal/regs/min_reg_g2_f.html .
B. Renseignements additionnels
Frais de surveillance des lieux utilisés pour l'immersion en mer Le titulaire de permis a accès à un site autorisé et peut se débarrasser de 1 000 m 3 de matériaux de dragage ou de déblai par tranche de 470 $. Les revenus ramassés sont utilisés par le Programme d'immersion en mer pour mettre en œuvre un programme national de surveillance représentative des lieux utilisés pour l'immersion qui autorise les clients du groupe à continuer d'avoir accès à des lieux d'immersion appropriés et qui montre que les ressources sont utilisées de façon durable pour le public canadien. Environnement Canada a respecté les normes de service.

Les titulaires de permis se sont débarrassés des matériaux de dragage et de déblai comme leur permis les y autorise.

La surveillance type a été réalisée conformément aux lignes directrices de surveillance.

Des consultations multilatérales ont eu lieu en 1996-1998 pour l'établissement du prix des permis qui ont été globalement acceptés, mais on s'inquiète de savoir comment ils seront définis. Les titulaires de permis ont indiqué leur préférence pour des frais proportionnels au volume. Par ailleurs, Environnement Canada s'est engagé à organiser des réunions régulières avec les titulaires de permis, et à déclarer et examiner les frais trois ans après la mise en œuvre. L'examen a été réalisé en 2003 et le rapport a conclu qu'il n'était pas nécessaire de modifier les frais. D'autres consultations ont été tenues de 1993 à 2003, lesquelles ont donné lieu à des documents de discussion, à des réunions publiques et à des rapports finaux. Pour obtenir de plus amples détails, veuillez vous rendre à l'adresse http://www.ec.gc.ca/seadisposal/regs/min_reg_g2_f.html .
B. Renseignements additionnels
Déclaration des substances nouvelles Toutes les déclarations sont examinées et les décisions prises dans les délais impartis. La réception des demandes est confirmée par lettre, courriel ou télécopieur dans un délai de 10 jours ouvrables suivant la réception. Toutes les déclarations concernant les substances nouvelles ont été traitées et les décisions ont été prises dans la période établie par la Loi. Les réponses aux demandes faites par lettre, courriel ou télécopieur ont été envoyées dans un délai de dix jours pour 95 % des demandes. Les modifications apportées au Règlement sur les renseignements concernant les substances nouvelles ont été publiées dans la Partie II de la Gazette du Canada en septembre 2005. Dans le cadre de la Stratégie d'amélioration de la prestation des services de la Direction des substances nouvelles, une charte des services a été élaborée. Les autres ministères gouvernementaux, les groupes régionaux de promotion de la conformité et l'industrie ont eu l'occasion d'exprimer leurs commentaires sur la charte et les normes de services.
B. Renseignements additionnels
Programme des oiseaux migrateurs - permis de chasse aux oiseaux migrateurs considérés comme gibier Les permis de chasse sont vendus au prix de 8,50 $ aux bureaux de Postes Canada et auprès de certains fournisseurs provinciaux et privés du 1 er août au 10 mars de l'année suivante. La norme de rendement vise à s'assurer que le nombre adéquat de permis est disponible pour distribution dans ce délai. Un permis validé par le Timbre sur la conservation des habitats fauniques est obligatoire pour la chasse aux oiseaux migrateurs considérés comme gibier. Le sauvaginier ou son représentant doit s'adresser en personne à un fournisseur qui vend le permis. Le permis est acheté sur place. Par conséquent, la norme de service signifie que le sauvaginier peut obtenir un permis de chasse sur place. Les personnes achetant le permis devraient le recevoir dans les minutes suivant la transaction. Pour répondre à la demande des sauvaginiers, 99,9 % des permis étaient disponibles dans la période précisée. Tous les permis ont été remis dans les minutes suivant leur achat.

Environnement Canada reçoit en moyenne 4 ou 5 plaintes pour une indisponibilité de permis à Postes Canada attribuable au fait que son point de vente n'en a pas commandé suffisamment. Les problèmes de ce genre sont résolus dans un délai de deux jours.

Chaque année, le Service canadien de la faune (SCF) consulte les intervenants lorsqu'il modifie la réglementation sur la chasse. Les modifications apportées au Règlement de chasse aux oiseaux migrateurs sont publiées dans la Gazette du Canada, Partie II. Cela permet au grand public et à tous les Canadiens intéressés par la question de communiquer leurs commentaires et d'exposer leurs vues. Cela fournit aussi une occasion d'exprimer ses inquiétudes à l'égard des normes de service. Par ailleurs, le SCF s'interroge sur les meilleurs moyens d'émettre ses permis relatifs aux oiseaux migrateurs, y compris ceux pour la chasse, la taxidermie et le duvet d'eider. Ce travail prendra de 3 à 5 ans et comprendra l'élaboration de normes de service. Il comprendra également des consultations avec d'autres ministères gouvernementaux, des groupes de promotion de la conformité régionaux et l'industrie.
B. Renseignements additionnels
Programme des oiseaux migrateurs - timbre de conservation des habitats fauniques Les Timbres de conservation sont vendus au prix de 8,50 $ l'unité et doivent être apposés sur les Permis de chasse aux oiseaux migrateurs considérés comme gibier pour que ces derniers soient valides. La norme de rendement a pour objectif de veiller à ce qu'un nombre suffisant de timbres soit disponible pour distribution dans les bureaux de Postes Canada et auprès des vendeurs provinciaux et privés sélectionnés du 1 er août au 10 mars de l'année suivante. Les timbres sont également vendus comme objets de collection dans les bureaux de Postes Canada et par les fournisseurs sélectionnés par Habitat faunique Canada (HFC). Il est impossible d'acheter un permis sans que le timbre y ait été apposé au préalable. Par conséquent, le sauvaginier ou son représentant doit se présenter en personne chez un fournisseur qui vend le permis. Le permis étant acheté sur place, la norme de rendement vise à ce que le sauvaginier ait un timbre de conservation des habitats fauniques apposé sur le permis. Les personnes achetant le permis devraient recevoir le timbre dans les minutes suivant la transaction.


Pour les collectionneurs : les timbres provenant de Postes Canada peuvent être achetés par courrier, téléphone ou télécopieur et dans certains bureaux de Postes Canada et nécessitent un délai de traitement de deux semaines. Les timbres achetés auprès des fournisseurs sélectionnés par HFC peuvent être commandés en personne, par téléphone et par courrier.

Le délai de traitement est de deux semaines si les timbres ne sont pas achetés en personne.

Il y avait suffisamment de timbres pour répondre à la demande des sauvaginiers et des collectionneurs pendant la période précisée. Les timbres provenant de Postes Canada, achetés par courrier, téléphone ou télécopieur et dans certains bureaux de Postes Canada ont été traités dans le délai imparti de deux semaines. Les timbres commandés et achetés en personne, par téléphone et par courrier auprès des fournisseurs sélectionnés par HFC ont été traités dans le délai imparti de deux semaines.

Personne ne s'est plaint du manque de timbres.

En 2005-2006, le SCF (Service canadien de la faune) a mené une évaluation du programme d'Habitat faunique Canada et du programme de timbres. Les intervenants des gouvernements fédéraux et provinciaux ainsi que ceux des organismes non gouvernementaux ont été interviewés. Les résultats ont été publiés sur le site Internet de la Direction générale de la vérification et de l'évaluation d'Environnement Canada (www.ec.gc.ca/ae-ve). Le prix des timbres à l'unité est fixé par règlement. Les carnets de timbres, etc. sont vendus au prix de détail convenu entre EC et HFC, conformément aux pratiques établies de l'industrie philatélique; le Conseil du Trésor a de nouveau approuvé l'entente de contribution en 2002 (voir le http://www.cws-scf.ec.gc.ca/birds/status/index_e.cfm ).
B. Renseignements additionnels : Grâce aux fonds générés par la vente des timbres, HFC finance plusieurs programmes et projets de conservation des habitats fauniques qui contribuent à l'activité du programme clé d'Environnement Canada, intitulée « Conservation de la diversité biologique ».
Programme des oiseaux migrateurs - permis d'aviculture, permis de taxidermie et permis pour le duvet d'eider Ces permis sont émis par les bureaux régionaux d'EC au prix de 10 $ l'unité après examen des demandes du public. Pour être reçus, les demandeurs doivent satisfaire aux exigences décrites dans la politique sur les permis du SCF. Par exemple, en ce qui a trait à l'aviculture, une personne doit prouver qu'elle gardera les oiseaux dans une cage ou qu'elle coupera leurs ailes pour empêcher le mélange avec les populations sauvages. Chaque région peut joindre des conditions précises à chaque permis. Les permis expirent généralement le 31 décembre de l'année d'émission. La norme de rendement consiste à étudier toutes les demandes reçues et à émettre les permis ou à informer les demandeurs des raisons du refus d'un permis dans les 30 jours suivant la réception de la demande. Toutes les demandes ont été traitées dans le délai imparti de 30 jours, à moins que des inspections sur place n'aient été requises. Dans ces cas (10 % du nombre total de demandes), un délai supplémentaire de 30 jours a été nécessaire au traitement de la demande. Le SCF s'interroge sur les meilleurs moyens d'émettre ses permis relatifs aux oiseaux migrateurs, y compris ceux pour la chasse, la taxidermie et le duvet d'eider. Ce travail prendra de 3 à 5 ans et comprendra l'élaboration de normes de service. Il comprendra également des consultations avec d'autres ministères gouvernementaux, des groupes de promotion de la conformité régionaux et l'industrie.
B. Renseignements additionnels
Réserve nationale faunique du cap Tourmente - vente de permis Pour ajouter au plaisir des chasseurs durant la saison de chasse au cap Tourmente, les installations sont bien entretenues : les sentiers et les aires de repos bien tenus, il y a suffisamment d'espaces de stationnement et d'installations sanitaires, etc. Ces installations sont nécessaires afin de combler les besoins des chasseurs, leur assurer un séjour de chasse agréable et les encourager à revenir dans les années à venir. Un sondage effectué auprès des chasseurs en 2005 révèle qu'ils ont été grandement satisfaits de la qualité et de l'état des installations. Les chasseurs avaient la possibilité de remplir un questionnaire de sondage. Les suggestions présentées sont examinées et appliquées le plus rapidement possible lors de la maintenance et de l'entretien normal des installations.
B. Renseignements additionnels
Autres produits et services
Frais exigés pour le traitement de demandes d'accès faites en vertu de la Loi sur l'accès à l'information Une réponse est donnée dans les 30 jours suivant la réception de la demande; ce délai peut être prorogé conformément à l'article 9 de la Loi sur l'accès à l'information . Un avis de prorogation doit être envoyé dans les 30 jours suivant la réception de la demande.


La Loi sur l'accès à l'information fournit des renseignements plus complets : http://laws.justice.gc.ca/en/A-1/218072.html .

Les délais légaux ont été respectés dans 83 % des cas. La norme de service est établie par la Loi sur l'accès à l'information et le Règlement sur l'accès à l'information . Des consultations avec les intervenants ont été menées par le ministère de la Justice et le Secrétariat du Conseil du Trésor relativement aux modifications apportées en 1986 et en 1992.
B. Renseignements additionnels : Le ministère a pour pratique d'accorder une dispense de frais lorsque le total des frais applicables à une demande est inférieur à 25 $.
Réserve nationale de faune du cap Tourmente - frais d'entrée Pour ajouter au plaisir des chasseurs durant la saison de chasse au cap Tourmente, les installations sont bien entretenues : les sentiers et les aires de repos bien tenus, il y a suffisamment d'espaces de stationnement et d'installations sanitaires, etc. Ces installations sont nécessaires afin de combler les besoins des chasseurs, leur assurer un séjour de chasse agréable et les encourager à revenir dans les années à venir. De plus, les visiteurs ont accès à des services d'accueil et d'interprétation bilingues pour aider à l'apprentissage sur le site naturel et répondre à leurs questions. Selon les commentaires recueillis auprès d'un certain nombre de visiteurs, ceux-ci sont généralement satisfaits des services d'accueil et d'interprétation offerts ainsi que de la qualité et de la condition des installations. Une boîte à suggestions est disponible sur le site afin que les visiteurs puissent communiquer leurs commentaires et suggestions. Lors de l'organisation des visites de groupes d'étudiants, les professeurs d'école sont rencontrés à l'avance afin de tenir compte de leurs attentes quant à l'information diffusée et au déroulement des visites.
B. Renseignements additionnels
Biosphère de Montréal - frais d'entrée Durant toute l'année (362 jours par année), de 10 h à 18 h, les visiteurs ont accès à des services d'accueil, des services d'interprétation dans les salles d'exposition, à des animations sur différentes thématiques environnementales, à des ateliers éducatifs de même qu'à des installations bien entretenues (salles d'exposition, aires de repos, belvédère, stationnement, etc.). D'après les commentaires écrits de visiteurs reçus quotidiennement et les fiches d'évaluation fournies par les animateurs de groupes organisés, le niveau de satisfaction à l'égard des installations et des services offerts est de 90 %. Les animateurs des visites de groupes organisées remplissent des fiches d'évaluation. Pour ce qui est des visiteurs seuls, un sondage par échantillonnage est effectué tous les trois ans.
B. Renseignements additionnels
Fenaison et pâturage (activité agricole du SCF) Une liste de demandes permanentes (Avis d'intérêt) est consultée afin de recenser des demandeurs intéressés par l'activité (fenaison, pâturage et récolte). Si personne n'est intéressé, un appel de demandes est lancé par des annonces dans les journaux locaux ou d'autres moyens pertinents. Les personnes sont invitées à remplir un formulaire de demande relatif à l'activité agricole du SCF. Les formulaires de demande sont examinés en vue de déterminer le meilleur candidat et une vérification des références du ou des candidats sélectionnés est effectuée .


Le formulaire actuel de demande de permis agricole du SCF a été élaboré en 1984 et est fondé sur le processus de délivrance de permis de la Saskatchewan Environment and Resource Management et de la Saskatchewan Agriculture and Food. Il a été révisé en 1988 en réponse aux conditions de sécheresse.


Les permis sont délivrés pour une période de moins d'un an et expirent le 31 décembre de l'année de leur émission. La tarification pour la fenaison et le pâturage est fondée sur les tarifs actuels utilisés par la Saskatchewan Environment and Ressource Management et la Saskatchewan Agriculture and Food pour assurer que des services égaux coûtent le même prix auprès des différents ministères.

Les terres domaniales sont surveillées pour veiller à ce que les conditions des permis soient respectées et que les objectifs de la gestion des habitats (p. ex. le maintien de la communauté de plantes indigènes et de l'habitat des espèces sauvages et la réduction de l'envahissement des mauvaises herbes et des espèces exotiques) soient atteints au moyen de l'activité. Dans l'affirmative, le permis sera accordé dans les années subséquentes (sous réserve d'un examen annuel). EC communique avec le demandeur qui satisfait le mieux aux exigences pour confirmer qu'il est toujours désireux d'obtenir un permis. Des discussions sont tenues pour s'assurer que le demandeur comprend et accepte toutes les conditions stipulées sur le permis. EC s'assure également que le demandeur comprenne que le permis n'est valide que pour une saison et que si les conditions du permis ne sont pas respectées, celui-ci sera immédiatement révoqué par le Ministre.


Les usagers éventuels des pâturages doivent également soumettre un plan de pâturage qui sera examiné et amélioré au besoin. Les changements sont passés en revue avec l'usager pour s'assurer qu'il comprend et accepte les conditions du permis et le plan de pâturage finaux.

B. Renseignements additionnels
Publications et services de publication La plupart des publications sont fournies sans frais. Plusieurs publications sont vendues pour couvrir les coûts d'impression de la section des publications et pour prendre en charge les coûts de production (traduction, révision, conception et mise en page).


Les publications sont promues par différents supports et outils, y compris les catalogues en ligne, les conférences, les foires commerciales, les dépliants publicitaires et la Gazette du Canada . Au nombre des clients figurent des ministères, leurs sociétés et des institutions, ainsi que le public.


Les commandes sont reçues en ligne, sur un site de commande, ou par téléphone, courriel et télécopieur. Chaque commande est traitée par ordre chronologique et un système de suivi des commandes est en place. Les commandes sont classées par ordre de priorité; les commandes mettant en jeu des statuts juridiques, des demandes ministérielles ainsi que les commandes urgentes sont traitées en priorité. Le délai de traitement de chaque commande (facturation, emballage et expédition effectives) est de 3 à 5 jours ouvrables.

Le conditionnement et l'expédition s'effectuent à un endroit différent (Centre de distribution - 151, rue Jean-Proulx, Gatineau (Québec) K1A 0H3). Les articles sont, pour la plupart, expédiés par Postes Canada, à moins que le client ne choisisse un autre moyen. Dans ce cas, le coût associé est entièrement recouvré par le ministère. Outre le courrier direct, les publications sont également distribuées par les librairies gouvernementales, par voie électronique et lors de conférences.

La configuration de commande en ligne comporte un système de suivi intégré. À des fins de vérification, tous les documents à l'appui (bons de commande, demandes, etc.) sont joints à la facture. La plupart des articles sont prépayés, à l'exception des autres ministères gouvernementaux et des entreprises canadiennes organisés pour recevoir les bons de commande. Pour les commandes internationales, EC exige un paiement anticipé avant l'expédition des articles, afin d'éviter les recouvrements minimaux à la clôture de l'exercice.



Les seuls retards qu'a connus EC par le passé étaient pour la réimpression. Le système de suivi des commandes en ligne nous permet de visualiser les commandes, les renseignements après facturation, l'information du bon de commande et les données d'expédition ainsi que de dresser la liste chronologique de toute la correspondance avec le client. Les articles sont classés selon qu'ils sont en attente, en cours de traitement ou traités et sont vérifiés quotidiennement pour s'assurer que toutes les commandes sont traitées de façon opportune.

Les clients peuvent exprimer leurs préoccupations ou formuler leurs plaintes en téléphonant à notre numéro sans frais (1-800).

.

B. Renseignements additionnels

NOTE :

Après analyse plus détaillée, il a été établi que les frais relatifs aux données hydrométriques, aux données météorologiques, aux prévisions et aux produits météorologiques, aux frais de soutien logistique de l'île de Sable, aux services de laboratoire et autres services scientifiques, au Programme d'assurance de la qualité et aux Services de gestion des eaux ne rentraient pas dans le champ d'application de la politique sur les frais d'utilisation externes, en raison de leur nature contractuelle. Ils ont donc été retirés.

Les ateliers et séminaires sur l'Inventaire national des rejets de polluants ne sont plus considérés comme des frais d'utilisation externes car Environnement Canada ne fait plus payer pour ces services; ils ont donc été retirés du tableau.



Renseignements sur les dépenses de projets

Ce tableau indique les projets ministériels qui dépassent le niveau d'approbation délégué relatif aux projets ainsi que les ressources utilisées.


        2007-2008
(en millions de dollars) Coût estimatif actuel total Réels

2005-2006

Réels

2006-2007

Budget principal des dépenses Dépenses prévues Autorisations totales Réels
De meilleures connaissances et renseignements sur les conditions météorologiques et environnementales influencent la prise de décisions
Construction d'une station météorologique à Eureka (Nunavut) - Phase de remplacement de génératrice (ADP) (Mise en œuvre du projet) 15,4 1,8 0,1 1,8 1,8 1,8 1,5
Programme hydrométrique (ADP) (Clôture du projet) 10,0 0,1 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0
Centre météorologique du Canada - agrandissement des installations (ADP) (Clôture du projet) 8,3 0,1 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0
Mise à niveau des installations du super-ordinateur vers des capacités électriques et de refroidissement (ADP) (Mise en œuvre du projet) (1) 6,1 0,1 1,2 5,0 5,0 5,0 2,5
Modernisation du programme d'observation du climat (ADP) (Mise en œuvre du projet)) 8,6 1,4 1,0 0,6 0,6 0,6 0,6
Remplacement du système d'alimentation sans coupure à l'installation de Dorval (ADP) (Mise en œuvre du projet) 10,6 0,0 0,1 1,4 1,4 1,4 0,2
               
Total des projets 59,0 3,5 2,4 8,8 8,8 8,8 4,8

Les totaux peuvent différer d'un tableau à l'autre et à l'intérieur d'un même tableau en raison de l'arrondissement des chiffres.

Ce tableau présente les projets par activité de programme qui ont dépassé le montant approuvé par le Ministère. Le pouvoir délégué d'Environnement Canada est de 2,5 millions de dollars pour les projets généraux, de 2 millions de dollars pour les nouvelles technologies (avec une limite de remplacement de 5 millions de dollars) et de 2,5 millions de dollars pour les projets appartenant à la catégorie biens réels. Tous les projets de grande envergure énumérés ont reçu l'approbation définitive du projet (ADP). L'ADP signifie que le Conseil du Trésor a approuvé le projet et qu'il accorde l'autorisation de dépenser pour permettre d'atteindre les objectifs visés de la phase de mise en œuvre du projet. Les ministères et organismes responsables sont tenus de demander une ADP seulement après avoir établi la portée de l'ensemble du projet et en avoir établi le coût selon une estimation fondée.

(1) Les retards que les architectes ont connus à l'étape de conception du projet ont différé le début des travaux de construction, phase au cours de laquelle la plupart des dépenses sont engagées.

La TPS est incluse dans ces dépenses réelles.



Renseignements sur les programmes de paiements de transfert (PPT)


1) Nom du programme de paiements de transfert : Contributions à l'appui des initiatives liées à l'environnement et au développement durable
2) Date de mise en œuvre : août 1999 3) Date de clôture : 31 mars 2009
4) Description : L'objectif de ce genre de contribution est de permettre aux associations, aux organisations et aux groupes canadiens de participer activement à des projets environnementaux et de développement durable tout en tenant compte de l'écosystème de leur région et des facteurs socioéconomiques. Les contributions permettent aux bénéficiaires de planifier, gérer et terminer des projets environnementaux et de développement durable à l'échelle d'une région ou d'un écosystème. Ce financement sert également à accroître la sensibilisation et la compréhension des enjeux relatifs à l'environnement et au développement durable, ainsi qu'à encourager les mesures écologiques.
5) Résultats prévus :
  • réduire les répercussions néfastes de l'activité humaine sur l'atmosphère et la qualité de l'air;
  • comprendre et prévenir ou réduire les menaces que posent les substances toxiques préoccupantes sur la santé humaine et l'environnement;
  • conserver la diversité biologique;
  • comprendre et réduire les effets néfastes de l'activité humaine sur la santé des écosystèmes;
  • conserver et rétablir les écosystèmes prioritaires;
  • réduire l'impact des phénomènes météorologiques et des dangers connexes sur la santé, la sécurité et l'économie;
  • s'adapter aux changements quotidiens et à long terme des conditions atmosphériques, hydrologiques et des glaces.
6) Résultats atteints : Les résultats et les progrès réalisés se reflètent par la livraison du programme. Les résultats sont présentés dans la section II du Rapport sur le rendement d'Environnement Canada de 2007-2008. Ce type de contribution facilite l'accès à l'échelle nationale aux connaissances, aux outils et aux méthodes existantes afin de prendre des décisions stratégiques éclairées relativement à la santé et à l'environnement qui seront opportunes selon le contexte économique, culturel ou social.
(En millions de dollars) 7)
Dépenses
réelles pour 2005-2006
8)
Dépenses
réelles pour 2006-2007
9)
Dépenses
prévues pour 2007-2008
10)
Autorisations
totales pour
2007-2008
11)
Dépenses
réelles pour 2007-2008
12) Écart(s) entre 9) et 11)
13) Activité de programme :          
La biodiversité est conservée et protégée 6,8 7,3 11,2 13,0 13,0 (1,8)
De l'eau saine, propre et sécuritaire 0,2 0,2 1,4 2,8 2,8 (1,4)
Les Canadiens adoptent des méthodes qui assurent l'utilisation et la gestion durables du capital naturel et des paysages exploités 5,6 6,6 2,0 5,0 5,0 (3,0)
De meilleures connaissances et renseignements sur les conditions météorologiques et environnementales influencent la prise de décisions 0,2 0,2 0,1 0,0 0,0 0,1
Les Canadiens sont informés des prévisions et des conditions météorologiques courantes et y réagissent bien 0,4 1,2 2,3 0,1 0,1 2,2
Réduction des risques dûs aux substances toxiques et aux autres substances nocives pour la santé et l'environnement des canadiens 4,1 2,6 4,2 0,0 0,0 4,2
Les Canadiens adoptent des moyens de consommation et de production durables 0,7 0,1 2,7 4,3 4,3 (1,6)
Réduction des risques dûs aux polluants atmosphériques et aux gaz à effet de serre pour la santé et l'environnement des canadiens 9,9 0,0 1,1 1,1 1,1 0,0
14) Contributions totales 27,9 18,2 24,9 26,3 26 ,3 (1,4)
15) Total des activités de programme 27,9 18,2 24,9 26,3 26,3 (1,4)
16) Observation(s) sur les écarts. Les ententes de collaboration qui étaient auparavant financées par des ententes de F&E ont été considérées comme des ententes de contribution, ce qui a entraîné des dépenses supérieures à celles prévues pour ce programme de S&C.
17) Résultats importants de l'évaluation et adresse(s) électronique(s) de la (des) dernière(s) évaluation(s). Si une évaluation est prévue, mais qu'elle n'a pas été réalisée, il faut indiquer la date à laquelle elle sera terminée.
18) Principales constatations du vérificateur et URL de la (des) dernière(s) vérification(s). Si une évaluation est prévue, mais qu'elle n'a pas été réalisée, il faut indiquer la date à laquelle elle sera terminée.


1) Nom du programme de paiement de transfert : Contributions visant à appuyer le Programme d'intendance de l'habitat
2) Date de mise en œuvre : 20 août 2000 3) Date de clôture : 31 mars 2009
4) Description :

Ce programme de contribution vise à :

  • contribuer au rétablissement des espèces en péril et menacées et éviter que d'autres espèces deviennent un sujet de préoccupation en matière de conservation, en mobilisant les Canadiens pour poser des actions qui seront profitables aux espèces sauvages;
  • permettre aux organisations non gouvernementales, aux propriétaires terriens, au secteur privé, aux organisations autochtones, aux milieux éducatifs, aux groupes communautaires et à d'autres paliers du gouvernement de planifier, de gérer et de réaliser les projets qui permettront d'atteindre l'objectif principal du programme.
5) Résultats prévus :
  • appuyer les projets relatifs à l'habitat qui profitent aux espèces en péril;
  • permettre aux Canadiens de s'impliquer de manière active et concrète dans les projets d'intendance des espèces en péril qui apporteront des avantages environnementaux tangibles et mesurables;
  • améliorer la compréhension scientifique, sociologique et économique du rôle de l'intendance en tant qu'outil de conservation;
  • sécuriser ou protéger les habitats importants afin de protéger les espèces en péril et de soutenir leur rétablissement;
  • atténuer les menaces posées par l'activité humaine sur les espèces en péril;
  • atteindre des résultats mesurables contribuant aux activités de programme d'Environnement Canada.
6) Progrès réalisés comparativement aux résultats attendus :

Entre avril 2007 et mars 2008, le Programme d'intendance de l'habitat (PIH) a versé 9,8 millions de dollars pour 194 projets sur les espèces terrestres et aquatiques en péril dans toutes les provinces, de même qu'au Yukon et au Nunavut. Le PIH a aussi versé 34 millions de dollars (PIH + fonds de contrepartie) pour des projets de conservation de l'habitat et d'atténuation des menaces. Ces activités d'intendance ont profité à plus de 350 espèces en péril, désignées par le Comité sur la situation des espèces en péril au Canada (COSEPAC). Les activités d'élaboration, comme la surveillance, les relevés et les inventaires, de même que la collecte de connaissances écologiques traditionnelles, la diffusion, la sensibilisation, l'éducation et la vulgarisation, ainsi que la planification et l'élaboration de programmes, ont rejoint plus de 140 000 personnes. Les activités de conservation, comme la protection de l'habitat, son amélioration et l'atténuation directe des menaces, ont permis de protéger 19 700 hectares d'habitat au moyen de mesures de protection juridiquement contraignantes, de même que 248 000 autres hectares d'habitat au moyen de mesures de protection non contraignantes. Elles ont aussi permis d'améliorer 16 400 hectares d'habitat et de venir en aide à environ 50 000 espèces végétales et animales faisant face à des menaces immédiates.

(En millions de dollars) 7)
Dépenses
réelles pour
2005-2006
8)
Dépenses
réelles pour
2006-2007
9)
Dépenses
prévues pou
2007-2008
10)
Autorisations
totales pour
2007-2008
11)
Dépenses
réelles pour
2007-2008
12) Écart(s)
entre 9) et 11)
13) Activité de programme :          
La biodiversité est conservée et protégée
14) Contributions totales 9,3 8,9 9,0 9,6 9,6 (0,6)
15) Total des activités de programme 9,3 8,9 9,0 9,6 9,6 (0,6)
16) Observation(s) sur les écarts. Une demande de soumission au Bureau du contrôleur général a mené à une augmentation des ressources par l'entremise d'estimations supplémentaires.
17) Résultats importants de l'évaluation et adresse(s) électronique(s) de la (des) dernière(s) évaluation(s). Si une évaluation est prévue, mais qu'elle n'a pas été réalisée, il faut indiquer la date à laquelle elle sera terminée.
18) Principales constatations du vérificateur et URL de la (des) dernière(s) vérification(s). Si une évaluation est prévue, mais qu'elle n'a pas été réalisée, il faut indiquer la date à laquelle elle sera terminée.


1) Nom du programme de paiement de transfert : Contributions à ÉcoAction - Initiative de financement communautaire
2) Date de mise en œuvre : 1998 3) Date de clôture : 31 mars 2009
4) Description : Soutenir financièrement des organisations sans but lucratif afin qu'elles puissent entreprendre des projets environnementaux qui permettent d'obtenir des résultats positifs et mesurables au sein de la collectivité et d'accroître la sensibilisation de la collectivité.
5) Résultats prévus :
  • appuyer et promouvoir les améliorations environnementales en finançant des groupes communautaires qui prennent des mesures et qui entreprennent des activités de sensibilisation ou de renforcement des capacités abordant les priorités du gouvernement du Canada et d'Environnement Canada, notamment les changements climatiques, la nature, la qualité de l'air et de l'eau;
  • utiliser les appuis charitables, de nature financière ou bénévole, pour des activités environnementales ayant des avantages environnementaux mesurables;
  • fournir aux Canadiens les outils dont ils ont besoin pour agir selon leurs connaissances et leurs valeurs en tant qu'individus et membres de la collectivité pour appuyer le développement durable;
  • réaliser avec succès des projets axés sur la communauté qui appuient les mesures, le renforcement des capacités et la sensibilisation en matière d'enjeux prioritaires relatifs à l'environnement à l'échelle locale et régionale;
  • atteindre des résultats mesurables qui soutiennent les objectifs en matière de changements climatiques du gouvernement du Canada, tels qu'ils sont définis dans le Plan du Canada sur les changements climatiques et dans le Défi d'une tonne;
  • appuyer la mise en œuvre d'autres activités prioritaires provenant des stratégies de rétablissement ou des plans d'action qui sont déjà en cours ou au stade d'élaboration.
6) Résultats atteints :

ÉcoAction permet d'obtenir des retombées importantes pour chaque dollar investi par le Ministère (ratio 1-3). Grâce à ce financement, les organismes sans but lucratif peuvent mener à bien les projets et obtenir un important financement de tiers, y compris les provinces, les territoires, le secteur privé et d'autres ONG.

Le financement qu'ÉcoAction verse aux partenaires pour Environnement Canada sert de levier pour des projets qui encouragent les Canadiens à protéger l'environnement, y compris l'air, l'eau, la terre, le climat et la nature.

Depuis la création du programme ÉcoAction en 1995 :

  • 1 776 projets ont été complétés. ÉcoAction a fourni 52 776 842 $ de financement pour ces projets. Pour chaque dollar qu'ÉcoAction a investi, les bénéficiaires ont reçu environ 3 $ d'autres sources.
  • 175 projets sont en cours et 127 sont soit en cours de négociation, soit en attente d'une approbation.
  • Depuis 1995, environ 2,8 MT de gaz à effet de serre ont été éliminés, 2 900 000 kg d'autres polluants atmosphériques ont été éliminés, 253 000 bénévoles ont participé directement à des projets, 7 000 000 de plantes, d'arbres et d'arbustes indigènes ont été plantés, 101 000 ha d'habitat faunique ont été améliorés ou restaurés, 245 000 ha d'habitat ou d'écosystème riverain ont été créés, restaurés, préservés ou protégés, 101 000 ha d'habitat ont été protégés de façon permanente, on a éliminé ou empêché l'utilisation de 2 350 000 L et de 1 500 000 kg de pesticides, de fertilisant, de substances toxiques ou de déchets dangereux.
Depuis la création du Programme Interactions Communautaires (PIC) en 2005 :
  • 75 projets ont été financés et 34 sont terminés. PIC a fourni 1 690 968 $ pour ces projets. Pour chaque dollar que PIC a investi, les bénéficiaires ont reçu environ 1,35 $ d'autres sources.
  • De manière générale, depuis 2005, environ 103,5 km de rivage ont été restaurés, nettoyés et stabilisés, 2 300 000 personne ont été conscientisées, 90 800 plantes, arbres et arbustes indigènes ont été plantés, et 17 ha d'habitat ont été restaurées, conservés et améliorés. Le programme a créé des emplois, fait participer des bénévoles, entraîné la rédaction de 781 documents scientifiques, créé 274 partenariats, recueilli 18 t de déchets, et réduit le volume de déchets de 46 m 3 .
(En millions de dollars) 7)
Dépenses
réelles pour
2005-2006
8)
Dépenses
réelles pour
2006-2007
9)
Dépenses
prévues pou
2007-2008
10)
Autorisations
totales pour
2007-2008
11)
Dépenses
réelles pour
2007-2008
12) Écart(s)
entre 9) et 11)
13) Activité de programme :          
Les Canadiens adoptent des méthodes qui assurent l'utilisation et la gestion durables du capital naturel et des paysages exploités *
14) Contributions totales 5,0 4,6 5,0 3,9 3,9 1,1
15) Total des activités de programme 5,0 4,6 5,0 3,9 3,9 1,1
         
16) Observation(s) sur les écarts . Plusieurs bénéficiaires n'ont pas été en mesure d'entreprendre ou de compléter les projets prévus.
17) Résultats importants de l'évaluation et adresse(s) électronique(s) de la (des) dernière(s) évaluation(s). Si une évaluation est prévue, mais qu'elle n'a pas été réalisée, il faut indiquer la date à laquelle elle sera terminée.
18) Principales constatations du vérificateur et URL de la (des) dernière(s) vérification(s). Si une évaluation est prévue, mais qu'elle n'a pas été réalisée, il faut indiquer la date à laquelle elle sera terminée.

* Précédemment indiqué dans une autre activité de programme


1) Nom du programme de paiement de transfert : Contributions pour soutenir les engagements internationaux du Canada
2) Date de mise en œuvre : juin 1999 3) Date de clôture : 31 mars 2009
4) Description :

L'objectif de cette contribution est d'appuyer et d'accroître la participation du Canada au sein des organismes internationaux, aux accords et aux protocoles environnementaux multilatéraux et bilatéraux, de veiller à ce que les intérêts du Canada soient bien présentés sur les tribunes internationales en ce qui a trait aux enjeux environnementaux, de faciliter la participation des pays en développement aux questions mondiales de protection de l'environnement et de développement durable, d'établir, de renforcer et de maintenir les rapports du Canada avec la communauté internationale sur les questions de protection de l'environnement et de développement durable de la planète.

5) Résultats prévus :

Cette contribution permet d'atteindre n'importe lequel des principaux résultats ministériels suivants :

  • réduire l'impact négatif des activités humaines sur l'atmosphère et sur la qualité de l'air;
  • comprendre, prévenir ou réduire les risques dûs aux substances toxiques préoccupantes pour la santé humaine et celle de l'environnement;
  • conserver la biodiversité;
  • comprendre les activités humaines et réduire leurs impacts sur la santé des écosystèmes;
  • conserver et restaurer les écosystèmes prioritaires;
  • réduire les impacts des conditions météorologiques et des dangers connexes sur la santé, la sécurité et l'économie;
  • s'adapter aux changements quotidiens et aux changements à long terme des conditions atmosphériques, hydrologiques et des glaces;
  • établir des priorités et des plans stratégiques intégrés en matière de politique;
  • avoir une organisation performante secondée par des services efficaces et innovateurs.
6) Résultats atteints : Environnement Canada s'est efforcé d'accélérer et de renforcer ses efforts en matière d'évaluation et de gestion des risques à l'échelle nationale et régionale des substances chimiques .
  • Le Canada a mis en œuvre des obligations stipulées dans la Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants (POP) et a entamé des discussions internationales sur le contrôle mondial du mercure.
  • La coopération et les négociations internationales ont contribué à mieux comprendre et à réduire les effets négatifs sur la santé humaine et l'environnement de la pollution, des substances toxiques préoccupantes et des politiques de gestion des ressources non durables.
  • Il y a eu un échange international de connaissances, d'outils, de meilleures pratiques, de méthodes et de politiques environnementales saines dans le but d'améliorer la protection générale de la santé humaine et de l'environnement.
  • Le Canada a contribué aux travaux entourant la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques et le Protocole de Kyoto afin d'appuyer le Plan d'action de Bali et l'élaboration d'un accord post 2012 sur les changements climatiques. Par le biais de sa participation au Sommet du G8 et aux réunions du Processus des grandes puissances économiques sur la sécurité énergétique et les changements climatiques, le Canada a contribué au dialogue international sur les changements climatiques. Le Canada a été admis dans le partenariat Asie-Pacifique sur le développement propre et le climat et a appuyé d'autres partenariats axés sur la technologie, y compris l'Association d'énergie renouvelable et d'efficacité énergétique. La participation du Canada aux discussions internationales sur les changements climatiques a donné les résultats prévus en ce qui a trait à la prévention et à la réduction de la pollution et à l'effet du climat sur la planète.
  • Activités avec des pays partenaires clés visant à protéger, à améliorer et à conserver la biodiversité canadienne (partenariat entre le Canada et le Mexique, Accord de coopération environnementale entre le Canada et le Chili, Commission de coopération environnementale [CCE], Comité trilatéral Canada - Mexique - États-Unis sur la conservation et la gestion des espèces sauvages et des écosystèmes).
  • Le Ministère a participé activement aux forums internationaux afin de faire progresser les objectifs du Canada et d'appuyer les efforts de conservation de la biodiversité au pays et à l'étranger, par exemple, en préconisant, lors de la 14 è Conférence des Parties (COP), l'inclusion des espèces menacées par le commerce international dans la Convention sur le commerce international des espèces de faune et de flore menacées d'extinction et le retrait des espèces qui n'ont plus besoin de la protection de la CITES et en tenant des réunions préparatoires pour les principaux enjeux comme les zones protégées, l'accès et le partage des bénéfices, dans le cadre de la 9 e Conférence des Parties à la Convention sur la diversité biologique.
  • La capacité a été augmentée dans le domaine de la conservation des espèces sauvages et de l'application de la loi (c.-à-d. Coalition internationale contre le trafic d'espèces sauvages).
  • Le Canada a participé à des programmes de l'OMM et à des organismes de gouvernances qui ont aidé à faire progresser les objectifs d'Environnement Canada en matière de science et de technologie.
(En millions de dollars) 7)
Dépenses
réelles pour
2005-2006
8)
Dépenses
réelles pour
2006-2007
9)
Dépenses
prévues pou
2007-2008
10)
Autorisations
totales pour
2007-2008
11)
Dépenses
réelles pour
2007-2008
12) Écart(s) entre 9) et 11)
13) Activité de programme :          
La biodiversité est conservée et protégée 1,2 0,8 0,3 0,7 0,7 (0,4)
De meilleures connaissances et renseignements sur les conditions météorologiques et environnementales influencent la prise de décisions 0,1 0,0 0,0 0,2 0,2 (0,2)
Les Canadiens sont informés des prévisions et des conditions météorologiques courantes et y réagissent bien 1,8 0,4 2,0 3,5 3,5 (1,5)
Réduction des risques dûs aux substances toxiques et aux autres substances nocives pour la santé et l'environnement des canadiens 0,4 0,0 0,1 0,3 0,3 (0,2)
Les Canadiens adoptent des moyens de consommation et de production durables 0,0 0,0 0,0 3,6 3,6 (3,6)
Réduction des risques dûs aux polluants atmosphériques et aux gaz à effet de serre pour la santé et l'environnement des canadiens 3,1 0,3 6,0 0,2 0,2 5,8
Les Canadiens adoptent des méthodes qui assurent l'utilisation et la gestion durables du capital naturel et des paysages exploités 0,0 0,7 0,0 0,0 0,0 0,0
14) Contributions totales 6,6 2,2 8,5 8,5 8,5 0,0
15) Total des activités de programme 6,6 2,2 8,5 8,5 8,5 0,0
16) Observation(s) sur les écarts . Des changements dans les priorités du Ministère ont forcé la haute direction à ajuster certains plans en fonction des ententes de contribution.
17) Résultats importants de l'évaluation et adresse(s) électronique(s) de la (des) dernière(s) évaluation(s) . Si une évaluation est prévue, mais qu'elle n'a pas été réalisée, il faut indiquer la date à laquelle elle sera terminée.
18) Principales constatations du vérificateur et URL de la (des) dernière(s) vérification(s). Si une évaluation est prévue, mais qu'elle n'a pas été réalisée, il faut indiquer la date à laquelle elle sera terminée.


1) Nom du programme de paiement de transfert : Harbourfront Corporation
2) Date de mise en œuvre : mars 2006 3) Date de clôture : 31 mars 2011
4) Description : Le principal objectif du programme de financement du Centre Harbourfront est de fournir de l'aide financière pour l'exploiter jusqu'au 31 mars 2011. Ce financement l'aidera à couvrir ses frais d'exploitation fixes. Il facilitera également sa capacité à obtenir du financement d'autres paliers de gouvernement et d'appliquer d'autres stratégies génératrices de recettes qui lui permettent d'offrir au grand public l'accès continu à des programmes et à des activités culturels, récréatifs et éducatifs dans le secteur riverain de Toronto.
5) Résultat stratégique(s) : Le renouvellement de l'infrastructure et du développement urbains durables dans le secteur riverain de Toronto.
6) Résultats atteints : 2007-2008 a été une année de transition pour le programme de financement du Centre Harbourfront, car le programme est passé du Conseil du Trésor à Environnement Canada. Même si le programme a atteint les objectifs prévus, le Rapport sur les plans et les priorités du Ministère ne contenait aucun résultat prévu pour ce programme.

Le Centre Harbourfront a dépensé tout son budget de 5 millions de dollars et est demeuré ouvert, offrant une programmation communautaire et culturelle au grand public dans le secteur riverain de Toronto.

(En millions de dollars) 7)
Dépenses
réelles pour
2005-2006
8)
Dépenses
réelles pour
2006-2007
9)
Dépenses
prévues pou
2007-2008
10)
Autorisations
totales pour
2007-2008
11)
Dépenses
réelles pour
2007-2008
12) Écart(s)
entre 9) et 11)
13) Activité de programme :
Harbourfront Corporation
14) Contributions totales 5,0 5,0 (5,0)
15) Total des activités de programme 5,0 5,0 (5,0)
16) Observation(s) sur les écarts :
17) Résultats importants de l'évaluation et adresse(s) électronique(s) de la (des) dernière(s) évaluation(s). Évaluation prévue pour 2010-2011
18) Principales constatations du vérificateur et URL de la (des) dernière(s) vérification(s).


1) Nom du programme de paiement de transfert : Initiative de revitalisation du secteur riverain de Toronto
2) Date de mise en œuvre : avril 2001 3) Date de clôture : 31 mars 2011
4) Description : L'Initiative de revitalisation du secteur riverain de Toronto (IRSRT) est un investissement dans les infrastructures et le réaménagement urbain. Les objectifs de l'initiative sont d'assurer au Canada, à l'Ontario et à la Ville de Toronto une position économique enviable. Ces objectifs comprennent l'amélioration de la croissance économique et des possibilités de développement, la reconnaissance des liens intrinsèques entre la santé économique, sociale et environnementale, l'amélioration de la qualité de vie à Toronto et l'encouragement du développement urbain durable.
5) Résultat stratégique(s) : Le renouvellement de l'infrastructure et du développement urbains durables dans le secteur riverain de Toronto.
6) Résultats atteints : 2007-2008 a été une année de transition pour l' Initiative de revitalisation du secteur riverain de Toronto (IRSRT) , car le programme est passé du Conseil du Trésor à Environnement Canada. Même si la revitalisation du secteur riverain a connu des progrès, le Rapport sur les plans et les priorités du Ministère ne contenait aucun résultat prévu pour ce programme.
(En millions de dollars) 7)
Dépenses
réelles pour
2005-2006
8)
Dépenses
réelles pour
2006-2007
9)
Dépenses
prévues pou
2007-2008
10)
Autorisations
totales pour
2007-2008
11)
Dépenses
réelles pour
2007-2008
12) Écart(s)
entre 9) et 11)
13) Activité de programme :
Initiative de revitalisation du secteur riverain de Toronto
14) Contributions totales 34,5 223,9* 39,4 (39,4)
15 ) Total des activités de programme 34,5 223,9* 39,4 (39,4)
16) Observation(s) sur les écarts:

L'écart entre les autorisations totales et les dépenses réelles pour 2007-2008 est dû au changement des autorités responsables de l' IRSRT. Le programme est passé du Conseil du Trésor à Environnement Canada. Les dépenses prévues de l'IRSRT étaient donc incluses dans le Rapport sur les plans et les priorités du Conseil du Trésor.

En avril 2007, le programme IRSRT a été prolongé de trois ans. La nouvelle date de clôture est donc le 31 mars 2011. Durant le processus de mise à jour annuelle du niveau de référence de 2008-2009, Environnement Canada a redistribué la majorité des 232,8 millions $ transférés du Conseil du Trésor pour les années de prolongation.

17) Résultats importants de l'évaluation et URL de la (des) dernière(s) vérification(s). Si une évaluation est prévue, mais qu'elle n'a pas été réalisée, il faut indiquer la date à laquelle elle sera terminée.

En 2008, Environnement Canada a entrepris une évaluation de la participation du gouvernement fédéral à l' Initiative de revitalisation du secteur riverain de Toronto . Le rapport préliminaire, qui sera finalisé en août 2008, souligne les constatations ci-dessous.

1) Conception, réalisation et rentabilité

  • Le Secrétariat fédéral de l'IRSRT semble démontrer un excellent rapport qualité-prix.
  • La mise sur pied d'une société pour réaliser des activités de revitalisation est un moyen efficace d'atteindre les objectifs de l'IRSRT, mais les activités de la SRSRT n'ont pas respecté les attentes en ce qui a trait au calendrier.
  • Le rythme de dépense des fonds fédéraux consacrés à l'IRSRT a été plus lent que prévu.
  • Le Comité directeur intergouvernemental n'est pas apparu comme étant un organisme de gouvernance efficace, mais les activités de l'IRSRT ont semblé être bien coordonnées par le groupe de travail sur les opérations, mené et présidé par le Secrétariat au niveau fédéral.
  • Alors que l'utilisation d'un programme de contribution pour fournir du financement à l'IRSRT a permis au gouvernement fédéral de superviser le financement, le programme de contribution lui-même a constitué un défi administratif.
  • Les exigences d'indemnisation additionnelles des trois paliers de gouvernement pour les projets de l'IRSRT ont semblé avoir un effet négatif sur la rapidité d'exécution.

2) Pertinence

  • La revitalisation du secteur riverain de Toronto est cohérente avec les priorités du gouvernement fédéral (leadership économique et améliorations environnementales).
  • Il existe un réel besoin de participation du gouvernement fédéral dans l'IRSRT.
  • L'IRSRT a cependant souffert de l'absence d'un ministère hôte pour son secrétariat fédéral.

3) Succès

  • Les ententes de contribution ont servi en grande partie à la planification, la conception, les évaluations environnementales et la restauration des terres.
  • Les projets ont rencontré une série d'obstacles qui ont entraîné des retards. Il est encore trop tôt pour mesurer les avantages économiques importants apportés par l'IRSRT.
  • Le Secrétariat fédéral de l'IRSRT a fait preuve d'une approche sensée de la revitalisation. L'IRSRT a favorisé une plus grande sensibilisation de la collectivité, ainsi que sa participation à la planification et à la mise en œuvre du secteur riverain.
  • On remarque un accroissement de l'accessibilité du secteur riverain à la suite de la participation du gouvernement fédéral dans l'IRSRT. Davantage de projets visant à améliorer l'accessibilité sont en cours de planification ou de réalisation.
18) Principales constatations du vérificateur et URL de la (des) dernière(s) vérification(s).
* 8,9 millions des 148 millions de dollars demandés, reportés de 2007-2008 à 2008-2009, ont servi à compenser les crédits d'Environnement Canada provenant du budget supplémentaire des dépenses (B) de 2007-2008.



Fondations (subventions conditionnelles)


Fondation canadienne pour les sciences du climat et de l'atmosphère (FCSCA)*
Date de début : février 2000 Date de fin : 2010 Financement total : 110 millions de dollars
Description : La Fondation canadienne pour les sciences du climat et de l'atmosphère (FCSCA) est le principal organisme canadien de financement en recherche universitaire sur le climat et l'atmosphère et également en recherche océanique complémentaire. La FCSCA accorde des subventions de recherche au moyen d'une procédure fondée sur la compétition (examen par des pairs) à partir d'un budget total de 110 millions de dollars. Son mandat arrive à terme en mars 2011.
Résultats stratégiques : Accroître les ressources intellectuelles du Canada dans le domaine de la climatologie et des sciences de l'atmosphère en formant et en conservant les chercheurs, en contribuant au développement et à la transmission de nouvelles connaissances pertinentes, en intensifiant le transfert des découvertes scientifiques aux parties intéressées et en rehaussant le profil scientifique du Canada au niveau international. Cette action présente des avantages, notamment l'amélioration des renseignements disponibles pour appuyer l'élaboration des politiques, les prévisions opérationnelles, l'adaptation aux changements climatiques et l'amélioration de l'efficacité de la gestion des risques causés par le climat.
Résumé des résultats atteints par le bénéficiaire : Les conclusions sur les résultats atteints par le bénéficiaire sont présentées dans le rapport annuel du bénéficiaire à l'adresse http://www.cfcas.org/sitemap_f.html .
Observations sur les écarts : Sans objet
Résultats importants des évaluations et adresse URL de la dernière évaluation : La FCSCA a effectué sa deuxième évaluation provisoire en 2006-2007. L'évaluation a pris fin en février 2007 et portait sur le cadre de gestion et de responsabilisation et sur les procédures afférentes, ainsi que sur les extrants du programme de la FCSCA. Elle permet de conclure que la structure de gestion actuelle est efficace et que la recherche de la fondation a été conduite de façon rentable. Les principales recommandations sont les suivantes : consacrer des ressources supplémentaires pour s'assurer de l'efficacité des communications, diffuser les résultats de la recherche dans un format approprié pour les responsables des orientations politiques et éduquer ces derniers en ce qui a trait à l'incidence de la recherche sur les politiques, et recueillir systématiquement des renseignements sur les résultats et les incidences pour qu'ils servent à la prochaine évaluation (en 2010). Aucune adresse URL n'est disponible.
Adresse URL du site Internet de la fondation : http://www.cfcas.org/index_f.html .
Adresse URL du rapport annuel de la fondation : http://www.cfcas.org/sitemap_f.html .

*Les contributions financière versées à cette fondation ne figureront pas dans le rapport pour la période 2004-2007, car la plus récente contribution, de l'ordre de 50 millions de dollars, consentie par le gouvernement du Canada à la FCSCA n'a été versée qu'en 2003-2004.


Subvention (législative) octroyée à la Fondation du Canada pour la technologie du développement durable
Date de début : le 26 mars 2001 Date de fin : le 30 juin 2015 Financement total : 1,05 milliard de dollars (financement d'Environnement Canada : 525 millions de dollars)
Description : Technologies du développement durable Canada (TDDC) est une fondation indépendante créée par une loi du Parlement qui a reçu la sanction royale en juin 2001. Elle est une société sans but lucratif et sans capital social régie par un conseil d'administration, en vertu de la Loi canadienne sur les sociétés par actions .


La Fondation rend compte au Parlement par l'intermédiaire du ministre des Ressources naturelles. Les modalités de fonctionnement de TDDC sont énoncées dans la loi fondatrice et sont précisées davantage dans le troisième accord de financement (signé par le ministre de l'Environnement et le ministre des Ressources naturelles). Le Secrétariat du Conseil du Trésor et le Bureau du Conseil privé sont les principaux organismes centraux qui ont participé à la détermination des conditions énoncées dans l'accord de financement. D'autres ministères fédéraux, tels qu'Industrie Canada, collaborent sur des questions qui les intéressent.

La Fondation a pour objectif de financer la conception et la démonstration accélérées de projets coopératifs qui portent sur les problèmes causés par les changements climatiques, la qualité de l'air, de l'eau et des sols. Sa mission consiste à agir comme principal catalyseur en vue de créer une infrastructure technologique pour le développement durable au Canada. Elle ne fait pas que financer les technologies, elle travaille également avec un réseau d'intervenants et de partenaires pour bâtir la capacité des entrepreneurs canadiens dans le secteur des technologies propres, les aider à établir des relations stratégiques et à adopter officiellement des plans d'affaires, ainsi que pour créer une masse critique de moyens favorisant le développement durable au Canada.

TDDC gère deux fonds ayant pour but le développement et la démonstration de solutions technologiques novatrices. D'une valeur de 550 millions de dollars, le Fonds Technologies du DD mc soutient des projets qui ont trait aux changements climatiques, à la qualité de l'air, à la propreté de l'eau et à la salubrité des sols. Le Fonds de biocarburants ProGen mc , doté de 500 millions de dollars, soutient l'établissement de vastes installations de démonstration novatrices pour la production de carburants renouvelables de prochaine génération.

Résultat stratégique : Les Canadiens et leur environnement sont protégés contre les effets de la pollution et des déchets.
Résumé des résultats atteints par le bénéficiaire : L'objectif premier du fonds de TDDC consiste à concevoir et à établir de nouvelles technologies de développement durable liées aux changements climatiques, à la qualité de l'air, à la propreté de l'eau et à la salubrité des sols, afin de favoriser le développement durable.

En 2007, TDDC a annoncé un financement d'environ 255 millions de dollars versé à 15 petites et moyennes entreprises (PME), une augmentation par rapport aux 156 millions de dollars accordés en 2006. Cet investissement représente une combinaison de capital de risque, de capitaux privés et de financement par emprunt.

En donnant un effet de levier aux contributions des consortiums de projets et du secteur privé, TDDC s'assure que sa participation financière ne représente pas plus de 33 p. 100 de la valeur totale des projets estimée dans l'ensemble de son portefeuille. Malgré le soutien accru des secteurs privé et public, le niveau d'investissement global de TDDC représente 29,7 p. 100 de son portefeuille.

  • Investissement de TDDC et financement obtenu pour 2007

Investissement de TDDC Financement obtenu
auprès de l'industrie
Autres sources de
financement provenant du
gouvernement et du milieu universitaire
Valeur totale des coûts admissibles des projets
77 844 184 $ 141 644 621 $ 27 348 223$ 246 837 028 $
31,5 % 57,4 % 11,1 % 100,0 %

  • Investissement de TDDC et financement obtenu - total

Investissement de TDDC Financement obtenu auprès de l'industrie Autres sources de financement provenant du gouvernement et du milieu universitaire Valeur totale des coûts admissibles des projets
299 875 134 $ 579 002 406 $ 131 663 819 $ 1 010 541 357 $
29,7 % 57,3 % 13,0 % 100,0 %

La Fondation continue de chercher à atteindre un niveau d'investissement d'au moins 67 p. 100 de la part des participants pour tous les projets, de sorte que chaque dollar qu'elle investit obtienne en contrepartie plus de deux dollars des partenaires de l'industrie.

  • Financement de TDDC et des membres des consortiums par secteur économique : allocations des fonds en 2007

En 2007, il y a eu une hausse du nombre de projets dans le secteur des transports, la plus grande partie du financement y ayant été attribuée. Les projets de gestion des déchets ont également connu une hausse importante de leur financement en 2007 par rapport à 2006, cette partie du portefeuille ayant doublé entre les deux années.


Secteur économique Investissement de TDDC Financement des consortiums Valeur totale des coûts admissibles des projets
Recherche et production d'énergie 11 912 379 $ 32 022 333 $ 43 934 712 $
Production d'électricité 14 994 160 $ 27 948 508 $ 42 942 668 $
Utilisation d'énergie 13 870 164 $ 30 553 332 $ 44 423 496 $
Transports 17 642 745 $ 36 572 963 $ 54 215 708 $
Agriculture 6 931 000 $ 12 880 500 $ 19 811 500 $
Foresterie, produits du bois et produits des pâtes et papiers 800 000 $ 1 640 000 $ 2 440 000 $
Gestion des déchets 11 693 736 $ 27 375 208 $ 39 068 944 $
Total 77 844 184 $ 168 992 844 $ 246 837 028 $

  • Demandes reçues

Dans le cadre du Fonds Technologies du DD mc , TDDC est tenue de lancer un appel de demandes de financement chaque année. Ces demandes portent le nom de déclarations d'intérêt (DI). En réalité, TDDC lance de façon courante deux appels par année.

  • Déclaration d'intérêt pour le Fonds Technologies du DD mc

Cycle 11 70
Cycle 12 101
Nombre de DI reçues en 2007 171
Total des DI depuis la création de TDDC 1 420

Dans le cadre du Fonds de biocarburants ProGen mc , TDDC est tenue de lancer un appel de demandes de financement chaque année. Pendant l'année 2007, une demande de financement a été reçue.

  • Affectation de l'actif de TDDC

TDDC investit les fonds non attribués dans des titres admissibles conformément aux lignes directrices énoncées dans ses accords de financement.

  • Portefeuille des fonds de TDDC dans des titres admissibles, au 31 décembre 2007

Cote Pourcentage actuel Maximum Pourcentage disponible
Titres du gouvernement ayant la cote AAA 32,7 % Illimité Illimité
Titres du gouvernement ayant la cote AA 13,7 % Illimité Illimité
Titres du gouvernement ayant la cote A 2,7 % Illimité Illimité
Autres titres ayant la cote AAA 10,8 % 80 % du portefeuille 69,2 %
Autres titres ayant la cote AA 24,5 % 70 % du portefeuille 45,5 %
Autres titres ayant la cote A 9,5 % 20 % du portefeuille 10,5 %
Titres du marché monétaire 6,0 % Illimité Illimité

Il y a eu 47 cycles expressément approuvés en 2007 et sept projets liés au Fonds Technologies DD mc ont été réalisés au cours de la même année. En date du 31 décembre 2007, aucun projet n'a été approuvé pour obtenir du financement conformément au Fonds de biocarburants ProGen mc .

(En millions de dollars) Dépenses réelles pour 2005-2006 Dépenses réelles pour 2006-2007 1) Dépenses prévues pour 2007-2008 Autorisations totales pour 2007-2008 2) Dépenses réelles pour 2007-2008 Écarts entre 1) et 2)
    2 2 2
Évaluations prévues : à déterminer
Vérification prévue : à déterminer
Adresse URL du site Internet du bénéficiaire : http://www.sdtc.ca/
Adresse URL du rapport annuel du bénéficiaire : http://www.sdtc.ca/fr/news/annual_reports.htm



Fonds municipal vert (FMV) de la Fédération canadienne des municipalités (FCM), autrefois connu sous les noms de Fonds d'habilitation municipal vert (FHMV) et de Fonds d'investissement municipal vert (FIMV)
Date de début : 2000 Date de fin : à perpétuité Financement total : 550 millions de dollars (financement d'Environnement Canada : 275 millions de dollars)
Description : La Fédération canadienne des municipalités (FCM) est un organisme non gouvernemental sans but lucratif qui gère le Fonds municipal vert (FMV) de 550 millions de dollars, au moyen d'un accord indépendant avec Environnement Canada (EC) et Ressources naturelles Canada (RNCan). Établis en 2000 au moyen de deux accords de financement totalisant 125 millions de dollars, les fonds ont été doublés en 2002, avec un montant supplémentaire de 125 millions de dollars. Le dernier accord de financement (2005) a permis d'ajouter 300 millions de dollars supplémentaires aux fonds et de combiner les deux fonds en un seul, soit le FMV.
Le FMV est financé et géré à parts égales par RNCan et EC sans aucun lien de dépendance, créant ainsi un partenariat solide entre la FCM et le gouvernement du Canada. Le Conseil d'administration de la FCM, officiellement désigné comme l'organe décisionnel du fonds, est appuyé par un comité de 15 membres comprenant cinq membres désignés par le gouvernement fédéral. Le Conseil joue un rôle clé et il est appuyé par le secrétariat de la FCM et le comité d'examen par des pairs du FMV.
Ce fonds appuie les subventions, les prêts et les garanties de prêts et il est conforme à la raison d'être et au mandat de l'accord original. Un montant de 150 millions de dollars provenant de ce fonds sera utilisé exclusivement pour les prêts accordés à des fins de restauration et de réaménagement des sites municipaux contaminés (friches industrielles). Le nouvel accord comporte des modifications considérables qui devraient accroître de façon importante les avantages environnementaux, sociaux et économiques du FMV en augmentant les montants accordés, la souplesse et la clarté.
Le montant total de financement attribué au FMV et accessible aux municipalités est directement lié aux avantages pour l'environnement et à l'innovation des projets entrepris, avec une combinaison de subventions et de prêts pouvant représenter jusqu'à 80 p. 100 des coûts admissibles des projets offrant des avantages exceptionnels pour l'environnement.
Résultats stratégiques : Le FMV a été créé pour stimuler les investissements municipaux dans des projets axés sur les technologies environnementales et l'infrastructure et dans des pratiques visant à réduire, à gérer et à prévenir la pollution de l'air, de l'eau, du sol ou les problèmes de climat au Canada et à fournir des outils pour aider la gestion des risques et les décideurs des Tables sur le développement durable des secteurs.

Depuis 2000, le FMV a contribué à plus de 590 projets et études, ce qui a engendré des investissements de plus de 318 millions de dollars dans le domaine du développement durable des municipalités. La FCM estime que ces initiatives permettront de réduire de plus de 1 200 tonnes les émissions d'oxyde d'azote et de soufre et de 1,2 million de tonnes les émissions d'équivalents en dioxyde de carbone.

Le FMV a pour but d'améliorer la qualité de l'air, de l'eau et du sol, de protéger le climat et d'avoir une incidence positive sur la santé et la qualité de vie des Canadiens en faisant ce qui suit.

1. Encourager les mesures environnementales locales dans les domaines importants, notamment : l'énergie et les services énergétiques, l'eau, la gestion des déchets solides, les services et les technologies de transport durables, la planification urbaine durable et les projets communautaires intégrés.

2. Donner un effet de levier aux contributions du secteur privé afin de rendre les villes du Canada plus efficaces sur le plan énergétique tout en réduisant les émissions de gaz à effet de serre.
3. Améliorer l'efficacité environnementale et la rentabilité des infrastructures municipales.

Résumé des résultats atteints par le bénéficiaire
Les conclusions sur les résultats atteints par le bénéficiaire sont présentées dans le rapport annuel du bénéficiaire à l'adresse http://www.collectivitesviables.fcm.ca/fr/About_Us/Annual_Reports/ .
 
(En millions de dollars) Dépenses réelles pour 2005-2006 Dépenses réelles pour 2006-2007 1) Dépenses prévues pour 2007-2008 Autorisations totales pour 2007-2008 2) Dépenses réelles pour 2007-2008 Écarts entre 1) et 2)
Subventions conditionnelles 150 - -     -
Résultats importants des évaluations et adresses URL de la dernière évaluation et des plans futurs
Le FMV a fait l'objet d'une des études de cas sur les fondations publiées dans un récent rapport qui visait à évaluer l'utilisation des fondations à titre d'instruments de politiques publiques. Cette étude a été menée par la firme KPMG s.r.l. pour le compte du gouvernement du Canada, dans le cadre d'un engagement pris par le Comité sénatorial permanent des finances nationales et le Comité permanent des comptes publics. Les résultats de l'étude sont affichés sur le site Internet du Conseil du Trésor, intitulé « Évaluation des fondations », à l'adresse http://www.tbs-sct.gc.ca/report/orp/2007/ef-fe/ef-fe-fra.asp .
Environnement Canada et Ressources naturelles Canada n'ont pas prévu ni mené d'évaluation au cours de la dernière année.
Adresse URL du site Internet du bénéficiaire : http://www.collectivitesviables.fcm.ca/fr/
Adresse URL du rapport annuel du bénéficiaire : http://www.collectivitesviables.fcm.ca/fr/About_Us/Annual_Reports/


Clayoquot Biosphere Trust (CBT)*
Date de début : 2000 Date de fin : continu Financement total : 12 millions de dollars (financement en nature d'Environnement Canada)
Description : La subvention accordée au Clayoquot Biosphere Trust (CBT) a permis de créer un fonds de dotation, la pierre angulaire de la réserve de la biosphère de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO) de la baie Clayoquot. La CBT utilise les revenus provenant du fonds de dotation afin de favoriser la recherche locale, l'éducation et la formation dans la région de la réserve de la biosphère.
Résultat stratégique : Le capital naturel du Canada est restauré, conservé et amélioré.
Résumé des résultats atteints par le bénéficiaire

En 2007, l'allocation de fonds pour la recherche axée sur la collectivité, l'éducation, la formation, le renforcement des capacités et les projets culturels a mené au financement de 33 projets :

Plan d'affaires du centre récréatif du Pacifique - Long Beach Recreation Society;

Programme de métiers et d'apprentissage - district scolaire 70;

Travailleur auprès des jeunes : culture, éducation et divertissement - Ahousaht Cultural Youth Centre;

Programme des jeunes naturalistes - Raincoast Education Society;

Camp sur la durabilité - Tofino Botanical Gardens Foundation;

Projet multimédias sur la langue et les connaissances traditionnelles des Tla-o-qui-aht - Tla-o-qui-aht First Nations;

Vivre dans notre langue Ahousaht - Ahousaht Cultural Youth Centre;

Projet d'assainissement des eaux portuaires des Ahousahts - Celina Tuttle - Make it Happen;

Intégration de la culture relative aux pêches dans le programme local d'enseignement primaire - Hesquiaht First Nation Fisheries;

Relevés des terres humides utilisées par les amphibiens pour se reproduire - Wetland Stewards of the Clayoquot Biosphere Reserve Region;

Volet portant sur le régime alimentaire des carnivores du WildCoast Project - prédateurs, proies et humains - Réserve de parc national du Canada Pacific Rim;

Initiative relative aux panneaux d'interprétation du Sentier sauvage du Pacifique - Wild Pacific Trail Society;

Programme de leadership en plein air - école secondaire d'Ucluelet;

Programme CALL ( Community Action Life Skills and Leadership ) de 2006 - école communautaire de Wickaninnish;

Centre linguistique des Nuu-chah-nulth - groupe linguistique des Nuu-chah-nulth de la région du centre;

Projet Nism'a - enseignement en plein air pour les jeunes - Nism'a Project Society;

Étude sur le couvert forestier - Département de biologie, Université de Victoria;

Étude sur l'otarie de Steller - Réserve de parc national du Canada Pacific Rim;

Participation des collectivités aux études sur les baleines - Pacific Wildlife Foundation;

La vérité au sujet du financement - Westcoast Community Resources Society et Community Development Committee;

La communauté active de la WCRS - Westcoast Community Resources Society;

Première célébration holistique annuelle Yu-cluth-aht de la santé - Ucluelet First Nation;

Projet Whales on the Walls (baleines en vedette) - Pacific Rim Whale Festival Society;

Formation des spécialistes en soins palliatifs - Pacific Rim Hospice Society;

Études dirigées, géographie 490, Université de Victoria
Pratiques d'utilisation des terres
Intégrité écologique
Indicateurs de la durabilité
Pêches et aquaculture durables - Université de Victoria;

Photographies orthographiques - Terrestrial Committee;

Portée du changement : nouveaux aménagistes forestiers, nouvelles idées de gestion dans la baie Clayoquot - Friends of Clayoquot Sound;

Projet sur la HERA - Tonquin Foundation;

Volet sur les Premières nations du Festival des arts 2007 - Pacific Rim Arts Society;

Dîner d'intérêt historique et escapade sur l'île Morpheus - Comité de la culture de la CBT;

Vivre dans notre langue Ahousaht - Ahousaht Cultural Youth Centre;

Journées autochtones des Ahousahts - Ahousaht First Nation;

Incidences des activités récréatives sur les vasières de Tofino - Raincoast Education Society.

Observations sur les écarts : Le fonds est administré par la Fondation.
Adresse URL du site Internet du bénéficiaire : http://www.clayoquotbiosphere.org/
* Environnement Canada ne rend pas comte des activités financières de cette fiducie.


Subvention (législative) octroyée à Conservation de la nature Canada (CNC)
Date de début : mars 2007 Date de fin : à perpétuité Financement total : 225 millions de dollars
Description

Conservation de la nature Canada (CNC) est un organisme privé et sans but lucratif de conservation des terres qui forme des partenariats avec des propriétaires fonciers (particuliers ou entreprises privées) pour protéger de manière directe les ressources naturelles du Canada par l'entremise de dons de terres, d'achats et de servitudes de conservation. CNC protège également les droits miniers et de coupe sur les propriétés.

CNC travaille à assurer la protection à long terme de la biodiversité en alimentant un fonds de dotation en matière d'intendance afin d'appuyer la gestion continue et la remise en état de l'habitat et le rétablissement des espèces en péril. CNC travaille surtout avec les propriétaires privés pour protéger les terres importantes sur le plan écologique pour lesquelles des mesures de conservation ont été déterminées comme prioritaires. Pour ce faire, CNC acquiert et conserve des terres au moyen d'une des quatre méthodes suivantes : l'achat de terres, les dons de terres, les servitudes de conservation ou la restitution des droits.

Depuis 1962, CNC et ses partenaires ont contribué à conserver près de 2 millions d'acres (809 371 hectares) de terres importantes sur le plan écologique, dans l'ensemble du pays.

Résultat stratégique : Le capital naturel du Canada est restauré, conservé et amélioré.
Résumé des résultats atteints par le bénéficiaire
Les conclusions sur les résultats atteints par le bénéficiaire sont présentées dans le rapport annuel du bénéficiaire à l'adresse http://www.natureconservancy.ca/site/PageServer?pagename=cnc_media_pubs .
 
(En millions de dollars) Dépenses réelles pour 2005-2006 Dépenses réelles pour 2006-2007 1) Dépenses prévues pour 2007-2008 Autorisations totales pour 2007-2008 2) Dépenses réelles pour 2007-2008 Écarts entre 1) et 2)
  - - - 70 70 70
 
Évaluations prévues : à déterminer
Vérification prévue : à déterminer
Adresse URL du site Internet du bénéficiaire : http://www.natureconservancy.ca/
Adresse URL du rapport annuel du bénéficiaire : http://www.natureconservancy.ca/site/PageServer?pagename=cnc_media_pubs



Initiatives horizontale


Initiative horizontale : Groupe canadien pour l'observation de la Terre (GCOT)
Ministère responsable : Environnement Canada
Activité de programme du ministère responsable : Les Canadiens sont informés et répondent de façon appropriée aux conditions environnementales actuelles et prévues.
Date de début : Juillet 2003 Date de fin : Continu
Financement total : Aucun nouveau fonds - contributions multi-ministérielles annuelles
Description : Le Secrétariat interministériel coordonnera la participation du Canada au Groupe intergouvernemental spécial des observations de la Terre (GOT) et fera progresser les observations coordonnées, détaillées et soutenues de la Terre au Canada. Financé par un transfert annuel interministériel et par des contributions non financières.
Résultats intégrés
  • Accroître l'accès aux données et à la recherche scientifique mondiale d'observation de la Terre conformément aux exigences canadiennes de surveillance environnementale et socio­-économique
  • Maximiser l'efficacité des investissements canadiens dans les réseaux d'observation de la Terre, au pays et à l'étranger
  • Améliorer la prise de décisions fondées sur les faits dans les domaines fonctionnels et stratégiques et sur des observations de la Terre coordonnées, complètes et durables
Structure de gouvernance
  • Comité directeur des sous-ministres adjoints (SMA) (président : SMA du Service météorologique du Canada)
  • Comité de coordination interministérielle des directeurs généraux
  • Secrétariat du Groupe canadien pour l'observation de la Terre


Partenaires fédéraux participant à chaque programme Activité de programme
de partenaires fédéraux
Nom des programmes de partenaires fédéraux Total approuvé Dépenses prévues 2007-2008 Dépenses réelles 2007-2008 Résultats prévus
2007-2008
Résultats obtenus en 2007-2008
Environnement Canada Les Canadiens sont
informés et répondent
de façon appropriée aux conditions
environnementales
actuelles et prévues.

Le Groupe canadien pour l'observation de la Terre : a) coordonnera la participation
du Canada au Groupe intergouvernemental spécial
des observations de la Terre
(GOT) et b) fera progresser
les observations coordonnées,
détaillées et soutenues de la
Terre au Canada. Un secrétariat interministériel sera financé par
un transfert annuel interministériel et par des contributions non financières.

Surveillance météorologique et environnementale Non disponible 220 en salaires

110 en F&E

38 en subventions et contributions

25 en contributions non financières

228,2 en salaires

137,2 en F&E

38 en subventions et contributions

23,5 en contributions non financières

L'ensemble mondial des systèmes d'observation de la Terre (GEOSS) tire profit des partenariats interministériels et internationaux et des
activités en sciences,
en surveillance, en prévisions et
en services afin d'améliorer l'accès
aux observations de la Terre en vue de prendre des décisions pour obtenir des avantages sociétaux pour tous les Canadiens.
- La Convention du Cap au sommet ministériel du GOT a été approuvée par le ministère de l'Environnement

- Le Canada a joué un rôle de premier plan sur la scène internationale dans la préparation du rapport sur les progrès du GOT au sommet ministériel du GOT

- Une participation interministérielle active dans la préparation du sommet plénier et ministériel du GOT au Cap

- L'équipe interministérielle s'est engagée à amorcer la mise en œ uvre de la Stratégie fédérale d'observation de la Terre

- Les progrès réalisés avec les comités de travail du GCOT (proposition sur l'humidité du sol déjà prête; communautés de pratique actives)

- Le GCOT participe activement au GEOSS en Amérique

- Activités bilatérales avec les États-Unis

- Participation active d'experts canadiens aux tâches et activités, aux comités, aux groupes de travail et aux groupes de travail spéciaux du GOT

Ressources naturelles Canada Groupe canadien pour
l'observation de la Terre
Secteur des sciences de la Terre Non disponible   20 directs

23,8 en contributions non financières

  comme ci-dessus
Groupe canadien pour
l'observation de la Terre
Service canadien des forêts Non disponible       comme ci-dessus
Agriculture et Agroalimentaire Canada Groupe canadien pour
l'observation de la Terre
Sciences et technologie Non disponible   20   comme ci-dessus
Groupe canadien pour
l'observation de la Terre
Service national d'information sur les terres et les eaux Non disponible   20   comme ci-dessus
Agence spatiale canadienne Groupe canadien pour
l'observation de la Terre
Observation de la Terre Non disponible       comme ci-dessus
Pêches et Océans Canada Groupe canadien pou
r l'observation de la Terre
Sciences et technologie Non disponible   15 en contributions non financières   comme ci-dessus
Santé Canada Groupe canadien pour
l'observation de la Terre
Radiation Non disponible       comme ci-dessus
Statistique Canada Groupe canadien pour
l'observation de la Terre
Agriculture Non disponible       comme ci-dessus
Affaires étrangères et Commerce international Groupe canadien pou
l'observation de la Terre
Environnement Non disponible   50 en subventions et contributions   comme ci-dessus
TOTAL         575,7    
Commentaires sur les écarts :
Résultats à obtenir par les partenaires non fédéraux : Non disponible
Coordonnées :

Kenneth Korporal, coordonnateur, Secrétariat du Groupe canadien pour l'observation de la Terre, 373, promenade Sussex, Ottawa (Ontario) K1A 0H3 613-995-2466



Initiative horizontale : Plan d'action accéléré pour les lieux fédéraux contaminés (PAASCF). (Remplacé par le Plan d'action des sites contaminés fédéraux (PASCF), approuvé en mars 2005)
Ministères responsables : Environnement Canada et Secrétariat du Conseil du Trésor
Activité de programme des ministères responsables : Réduction des risques dûs aux substances toxiques et aux autres substances nocives pour la santé et l'environnement des canadiens (EC); Supervision et élaboration de politiques de gestion (SCT)
Date de mise en œuvre : Le 1 er avril 2003 (le PASCF est entré en vigueur en avril 2005) Date de clôture : Financement du PAASCF jusqu'au 31 mars 2008. Remplacé par le PASCF en avril 2005 pour les 12 à 15 prochaines années. Présentement, le financement est approuvé jusqu'au 31 mars 2010.
Financement total pour le PAASCF et le PASCF : 1 629,1 million $
Description : Le Plan d'action accéléré pour les lieux fédéraux contaminés (PAASCF) et le programme qui lui a succédé, le Plan d'action des sites contaminés fédéraux (PASCF), sont des mécanismes à long terme visant à résoudre les problèmes relatifs aux sites contaminés fédéraux constituant un risque élevé pour la santé humaine et l'environnement. À la fin de mars 2004, les sites contaminés fédéraux représentaient une responsabilité financière de l'ordre de 3,5 milliards de dollars. Bien que la responsabilité de la gestion et de la remise en état des sites incombe aux ministères gardiens, l'ensemble du programme est administré conjointement par Environnement Canada et le Secrétariat du Conseil du Trésor.
Résultats intégrés : Réduire la responsabilité fédérale et les risques pour la santé humaine et l'environnement, y compris l'habitat des poissons. Accroître la confiance du public dans la gestion globale des biens immobiliers fédéraux en assurant une gestion efficace des risques et en remettant en état les sites contaminés fédéraux.
Structure de gouvernance pour le PAASCF et le PASCF : Le Comité directeur des SMA pour les lieux contaminés fédéraux est secondé par le groupe de travail sur la gestion des lieux contaminés (GTGLC) et le Secrétariat du PASCF (EC) qui assure la coordination générale des programmes.
Partenaires fédéraux impliqués dans chacun des programmes Activité de programme des partenaires fédéraux Nom des
programmes des partenaires
fédéraux
Total approuvé (2003-2010)* Financement total disponible pour 2007-2008**  

Dépenses
réelles pour
2007-2008***

 

Résultats prévus pour 2007-2008  

Résultats atteints en 2007-2008***

 

Agriculture et Agroalimentaire Canada Activités d'entreprise Gestion des actifs 3 446 249 $ 1 476 000 $ 1 128 400 $ Remise en état et gestion des risques (GR) de 1 projet (1 site).

Évaluation d'environ 37 sites.

Activités de remise en état et GR entreprises / en cours (1 site)

Évaluation terminée : Aucune autre action requise (13 sites)

Évaluation terminée : Nécessite une remise en état et GR (3 sites)

Évalué partiellement (20 sites)

Agence des services frontaliers du Canada (ASFC) Gestion et orientation ministérielles Infrastructure et environnement 1 363 040 $ 341 360 $ 327 098 $ Remise en état et gestion des risques de 2 projets (2 sites). Remise en état et GR terminée (1 site)

Activités de remise en état et GR entreprises / en cours (1 site)

Agence canadienne d'inspection des aliments (ACIA) S.O. S.O. 183 783 $ 0 $ 0 $ S.O. S.O.
Service correctionnel du Canada (SCC) Services internes Services de gestion des installations et
des actifs
2 165 850 $ 1 157 677 $ 70 070 $ Remise en état et gestion des risques de 2 projets (2 sites). Plans de remise en état et GR terminés et en attente de mise en œuvre (2 sites)
Environnement Canada

(inclut les projets, le soutien des experts et le Secrétariat du PASCF)

Réduction des risques dûs aux substances toxiques et aux autres substances nocives pour la santé et l'environnement des Canadiens Évaluation des risques dûs aux substances toxiques et aux autres substances nocives pour la santé et l'environnement des Canadiens

Gestion des risques dûs aux substances toxiques et aux autres substances nocives pour la santé et l'environnement des Canadiens

83 133 187 $ 16 448 793 $ 7 614 818 $ Projets

Remise en état et GR de 8 projets (174 sites)

Évaluation d'environ 216 sites

Soutien des experts

Prestation de conseils scientifiques et techniques aux gardiens, en ce qui a trait à l'évaluation des risques écologiques causés par les sites contaminés.

Prestation de formation et d'orientation relatives à l'évaluation des risques écologiques.

Secrétariat

Seconde le Comité directeur des SMA et le GTGLC, administre les aspects non financiers du programme, y compris la gestion du processus de sélection des projets, la conception et le maintien d'un site Internet sécurisé et l'établissement de rapports.

Projets

Remise en état et GR terminée (75 sites)

Activités de remise en état et GR entreprises / en cours (279 sites)

Plans de remise en état et GR terminés et en attente de mise en œuvre (5 sites)

Plans de remise en état et GR en cours d'élaboration (6 sites)

Évaluation terminée : Aucune autre action requise (114 sites)

Évaluation terminée : Nécessite une remise en état et GR (56 sites)

Évalué partiellement (30 sites)

Soutien des experts

Poursuite de la rédaction et de la révision des documents d'orientation préparés pour les gardiens, les praticiens et les autres organismes réglementation.

Visites des sites et revue par les pairs des rapports des projets de remise en état et de gestion des risques à la demande des gardiens et durant la période de soumission du projet du PASCF.

Élaborer et fournir de nouveaux cours de formation.

Participation aux comités, aux ateliers et aux symposiums de revue technologique relatifs à la gestion des sites contaminés au Canada.

Secrétariat

Prestation de conseils et de directives continus aux gardiens relativement au programme du PASCF, selon les besoins.

Poursuite de l'élaboration de l'algorithme IDEA et de la formation connexe pour faciliter le processus de soumission de projets et la rédactiont du rapport annuel du programme. L'infrastructure sous-jacente à cette application essentielle a également été grandement améliorée.

Coordination et gestion de l'exercice de production d'un rapport annuel relatif au PASCF et du processus de sélection des projets de 2008.

Version finale de la présentation 2007 du PASCF au Conseil du Trésor et élaboration de la présentation 2008.

Planification et coprésidence de six réunions du GTGLC et coordination d'une réunion du Comité directeur des SMA.

Participation aux processus d'élaboration, d'examen et d'approbation concernant le portail Internet des sites contaminés fédéraux.

Examen des documents d'orientation pour les programmes existants et rédaction de nouveaux documents, notamment le guide relatif au PASCF.

Pêches et Océans Canada

(inclut les projets et le soutien des experts)

Garde côtière canadienne Services d'aide et des voies navigables

Services marins de communications et de circulation

61 633 865 $ 17 168 801 $ 11 007 766 $ Projets

Remise en état et GR de 91 projets (130 sites)

Évaluation d'environ 335 sites

Soutien des experts

Prestation de conseils scientifiques et techniques aux gardiens en ce qui a trait à la gestion des risques causés par les sites contaminés.

Participation au processus de présentation des projets, y compris l'examen des renseignements fournis par les ministères et la prestation de la partie de l'évaluation des risques écologiques concernant l'habitat du poisson.

Remise en état et GR de 91 projets (130 sites).

Évaluation d'environ 335 sites.*

Projets

Remise en état et GR terminées (45 sites)

Activités de remise en état et GR entreprises / en cours (72 sites)

Plans de remise en état et GR terminés et en attente de mise en œuvre (22 sites)

Plans de remise en état et GR en cours d'élaboration (90 sites)

Évaluation terminée : Aucune autre action requise (178 sites)

Évaluation terminée : Nécessite une remise en état et GR (140 sites)

Évalué partiellement (298 sites)

Soutien des experts

Conseils et soutien aux gardiens concernant les habitats de poissons des sites contaminés.

Visites des sites et revue par les pairs des rapports des projets de remise en état et de gestion des risques à la demande des gardiens et durant la période de soumission du projet du PASCF.

Participation aux comités, aux ateliers et aux symposiums de revue technologique relatifs à la gestion des sites contaminés au Canada.

Port pour petites embarcations Maintenance
Facilitateurs de programme Services ministériels
Santé Canada (SCan)

(inclut les projets et le soutien des experts)

Santé des premières nations, des Inuits et des Autochtones Protection de la santé des premières nations, des Inuits et des Autochtones 44 539 133 $ 8 154 451 $ 7 342 885 $ Projets

Remise en état et GR de 10 projets (10 sites)

Évaluation de 5 sites

Soutien des experts

Prestation de conseils scientifiques et techniques aux gardiens, en ce qui a trait à l'évaluation des risques pour la santé humaine dûs aux sites contaminés.

Prestation de formation et d'orientation relatives à l'évaluation des risques pour la santé humaine.

Participation au processus de présentation des projets, y compris l'examen des renseignements sur la santé humaine fournis par les ministères et la prestation de la note concernant les risques pour la santé humaine.

Projets

Remise en état et GR terminées (1 site)

Activités de remise en état et GR entreprises / en cours (5 sites)

Plans de remise en état et GR terminés et en attente de mise en œuvre (4 sites)

Évaluation terminée : Aucune autre action requise (1 site)

Évaluation terminée : Nécessite une remise en état et GR (10 sites)

Soutien des experts

Poursuite de la rédaction et de la mise à jour des documents d'orientation préparés pour les gardiens, les praticiens et les autres organismes de réglementation.

Financement d'atelier et de symposiums et participation à ceux-ci afin de faire progresser la science de la gestion des risques au Canada.

Ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien (MAINC) Administration fédérale responsable

Terres et ressources du Nord

Assainissement des lieux contaminés

Lieux contaminés

581 440 542 $ 117 487 455 $ 89 497 481 $ Affaires du Nord

Remise en état et GR de 28 projets (28 sites).

Évaluation d'environ 39 sites.

Affaires indiennes et inuit

Remise en état et GR de 33 projets (47 sites).

Évaluation d'environ 1 042 sites.

Affaires du Nord

Remise en état et GR terminées (3 sites)

Activités de remise en état et GR entreprises / en cours (9 sites)

Plans de remise en état et GR terminés et en attente de mise en œuvre (5 sites)

Plans de remise en état et GR en cours d'élaboration (17 sites)

Évaluation terminée : Aucune autre action requise (4 sites)

Évaluation terminée : Nécessite une remise en état et GR (2 sites)

Évalué partiellement (116 sites)

Affaires indiennes et inuit

Remise en état et GR terminées (12 sites)

Activités de remise en état et GR entreprises / en cours (28 sites)

Plans de remise en état et GR terminés et en attente de mise en œuvre (8 sites)

Plans de remise en état et GR en cours d'élaboration (25 sites)

Évaluation terminée : Aucune autre action requise (270 sites)

Évaluation terminée : Nécessite une remise en état et GR (49 sites)

Évalué partiellement (273 sites)

Les ponts Jacques-Cartier et Champlain Incorporée Gestion d'infrastructures telles que des ponts, des autoroutes et des tunnels ainsi que des propriétés de la région de
Montréal
S.O. 382 000 $ 92 000 $ 0 $ Remise en état et GR de 1 projet (1 site). Activités de remise en état et GR entreprises / en cours (1 site)
Défense nationale Apporter une contribution au Canada et à la communauté internationale Contribuer à la communauté internationale conformément aux intérêts et aux valeurs du Canada 342 801 458 $ 57 514 473 $ 48 795 469 $ Remise en état et GR de 48 projets (66 sites).

Évaluation d'environ 164 sites.*

Remise en état et GR terminées (6 sites)

Activités de remise en état et GR entreprises / en cours (44 sites)

Plans de remise en état et GR terminés et en attente de mise en œuvre (7 sites)

Plans de remise en état et GR en cours d'élaboration (56 sites)

Évaluation terminée : Aucune autre action requise (36 sites)

Évaluation terminée : Nécessite une remise en état et GR (45 sites)

Évalué partiellement (86 sites)

Ressources naturelles Canada (RNCan) Gestion ministérielle Des analyses et des conseils pertinents et opportuns sont fournis pour la prise de décision sur les priorités gouvernementales et les responsabilités ministérielles 1 257 000 $ 325 810 $ 35 428 $ Évaluation de 6 sites. Évaluation terminée : Aucune autre action requise (4 sites)

Évalué partiellement (2 sites)

Commission de la capitale nationale (CCN) Gestion des biens immobiliers Gestion des terres et des biens immobiliers 1 551 452 $ 801 670 $ 758 633 $ Remise en état et gestion des risques de 2 projets (2 sites).

Évaluation de 69 sites.

Activités de remise en état et GR entreprises / en cours (2 sites)

Évaluation terminée : Aucune autre action requise (5 sites)

Évaluation terminée : Nécessite une remise en état et GR (2 sites)

Évalué partiellement (60 sites)

Parcs Canada Préserver les ressources patrimoniales La gestion active et la restauration 8 929 060 $ 3 937 491 $ 2 827 811 $ Remise en état et gestion des risques de 10 projets (12 sites).

Évaluation d'environ 34 sites.

Remise en état et GR terminées (6 sites)

Activités de remise en état et GR entreprises / en cours (4 sites)

Plans de remise en état et GR terminés et en attente de mise en œuvre (1 site)

Plans de remise en état et GR en cours d'élaboration (3 sites)

Évaluation terminée : Aucune autre action requise (2 sites)

Évaluation terminée : Nécessite une remise en état et GR (19 sites)

Évalué partiellement (38 sites)

Travaux publics et Services gouvernementaux Canada (TPSGC)

(inclut les projets et le soutien des experts)

Locaux et avoirs fédéraux PASCF (projets) ou PASCF (services experts) 19 002 194 $ 5 196 225 $ 3 951 461 $ Projets

Remise en état et GR de 16 projets (18 sites).

Évaluation d'environ 23 sites.

Soutien des experts

Conception d'outils de gestion des projets, diffusion de renseignements sur les technologies novatrices et les technologies utilisées pour les projets.

Projets

Remise en état et GR terminées (8 sites)

Activités de remise en état et GR entreprises / en cours (13 sites)

Plans de remise en état et GR en cours d'élaboration (1 site)

Évaluation terminée : Aucune autre action requise (2 sites)

Évaluation terminée : Nécessite une remise en état et GR (16 sites)

Évalué partiellement (9 sites)

Soutien des experts

Conception d'outils de gestion des projets.

Diffusion de renseignements sur les technologies novatrices et les technologies utilisées pour les projets.

Participation aux ateliers sur les sites contaminés.

Gendarmerie royale du Canada (GRC) Infrastructure ministérielle   12 334 580 $ 5 429 100 $ 3 273 168 $ Remise en état et gestion des risques de 12 projets (13 sites).

Évaluation d'environ 371 sites.

Remise en état et GR terminées (2 sites)

Activités de remise en état et GR entreprises / en cours (7 sites)

Plans de remise en état et GR en cours d'élaboration (4 sites)

Évaluation terminée : Aucune autre action requise (327 sites)

Évaluation terminée : Nécessite une remise en état et GR (3 sites)

Évalué partiellement (67 sites)

Transports Canada (TC) Politiques, programmes et infrastructure appuyant le développement durable Programmes environnementaux 69 023 004 $ 12 519 948 $ 9 306 411 $ Remise en état et gestion des risques de 15 projets (18 sites).

Évaluation de 1 site.

Remise en état et GR terminées (7 sites)

Activités de remise en état et GR entreprises / en cours (9 sites)

Plans de remise en état et GR terminés et en attente de mise en œuvre (1 site)

Plans de remise en état et GR en cours d'élaboration (2 sites)

Évaluation terminée : Aucune autre action requise (1 site)

Évaluation terminée : Nécessite une remise en état et GR (4 sites)

Évalué partiellement (1 site)

Secrétariat du Conseil du Trésor (SCT) Élaboration de la politique sur la gestion et la surveillance Immobilisations et services acquis 2 266 971 $ 481 363 $ 429 184 $ Assurance de la conformité aux politiques du Conseil du Trésor sur la gestion des sites contaminés fédéraux, examen des aspects financiers des propositions, administration des fonds et prestation de conseils à EC sur la surveillance des progrès accomplis dans l'ensemble du gouvernement. Prestation de conseils sur la gestion des sites contaminés fédéraux aux ministères gardiens et au Secrétariat du Plan d'action pour les sites contaminés fédéraux d'Environnement Canada

Tenue de l'inventaire des sites contaminés fédéraux

Ressources de gestion des programmes non allouées 1 000 000 $ (500 000 $ en 2008-2009 et en 2009-2010) 0 $ 0 $ Non applicable  
Coûts d'aménagement 7 117 071 $ 1 367 467 $ 1 367 467 $    
TOTAUX     1 243 570 438 $ 249 900 084 $ 187 776 587 $    
Commentaires sur les écarts : 45,9 M$ seront reportés en 2008-2009 ou en 2009-2010, 13,3 M$ étaient périmés et 3,0 M$ ont été réaffectés à l'interne.
Résultats que doivent obtenir les partenaires non fédéraux (le cas échéant) :

* Total approuvé par le Conseil du Trésor en date du 13 juin 2007.

** Comprend le financement approuvé pour 2007-2008 par le Conseil du Trésor, les montants reportés des années précédentes et les réaffectations interministérielles.

*** D'après l'analyse préliminaire des données du rapport annuel relatif au PASCF. Il est à remarquer que les gardiens ont de la souplesse relativement aux activités entreprises et que le nombre de sites sur lesquels ils travaillent réellement variera souvent par rapport à ce qui a été prévu en raison de retards imprévus (la météo, l'accès difficile à des endroits éloignés, etc.) ou de changements dans leurs priorités.


Initiative horizontale : Initiative de l'écosystème du bassin des Grands Lacs
Ministère responsable : Environnement Canada
Activité de programme du Ministère responsable : Mise en œuvre de l'ACO
Date de début : 1 er avril 2005 (ressources PAGL IV) Date de fin : 31 mars 2010 (échéance de l'ACO et des ressources PAGL IV)
Financement total accordé : 40 millions de dollars sur cinq ans (ressources PAGL IV), plus services votés du Ministère
Description :

L'Initiative de l'écosystème du bassin des Grands Lacs est le mécanisme d'Environnement Canada pour la coordination et la mise en œuvre des engagements du gouvernement fédéral concernant la restauration et le maintien de l'intégrité chimique, physique et biologique de l'écosystème du bassin des Grands Lacs tel que décrit dans l'accord Canada-États-Unis sur la qualité de l'eau des Grands Lacs. Environnement Canada a recours à l'Accord Canada-Ontario (ACO) sur l'écosystème du bassin des Grands Lacs pour inciter d'autres ministères fédéraux et l'Ontario à mettre en œuvre les engagements du Canada pris dans le cadre de l'Accord sur la qualité de l'eau des Grands Lacs.

L'Initiative de l'écosystème du bassin des Grands Lacs (IEBGL) d'Environnement Canada est le résultat des investissements faits dans le cadre du budget de 2005 dans le but de poursuivre les travaux du plan d'action pour les Grands Lacs visant l'amélioration de l'intégrité écologique de l'écosystème du bassin des Grands Lacs. Au total, ce sont 40 millions de dollars qui ont été alloués sur cinq ans au PAGL IV afin de poursuivre la restauration des secteurs préoccupants clés des Grands Lacs. Les ministères fédéraux ont également recours aux ressources des services votés pour financer leurs efforts vers l'atteinte des résultats de l'ACO.

Résultats communs :

L'Accord sur la qualité de l'eau des Grands Lacs établit des objectifs généraux à long terme entre le Canada et les États-Unis pour la restauration et à la protection des Grands Lacs. L'Accord Canada-Ontario (ACO) sur l'écosystème du bassin des Grands Lacs propose un plan à court terme pour la mise en œuvre de l'Accord sur la qualité de l'eau des Grands Lacs. L'ACO propose aux organismes fédéraux et provinciaux une vision commune capable de les guider dans leurs actions : offrir un écosystème du bassin des Grands Lacs sain, prospère et durable aux générations présentes et futures. L'ACO fixe également des objectifs, des résultats et des engagements communs dans quatre secteurs prioritaires : la restauration des secteurs préoccupants, la réduction des polluants dangereux, la durabilité des lacs et du bassin et la coordination de la surveillance, de la recherche et de l'information.

Structure de gouvernance :

Huit ministères fédéraux se sont engagés à atteindre les objectifs de l'IEBGL en vertu de l'ACO : Environnement Canada, Pêches et Océans Canada, Agriculture et Agroalimentaire Canada, Ressources naturelles Canada, Parcs Canada, Transport Canada, Infrastructure Canada et Santé Canada.

Le comité de gestion de l'ACO est le principal organisme de gestion fédéral-provincial responsable de l'établissement de priorités, du déploiement de stratégies de mise en œuvre de l'ACO et du développement de positions communes et de plans d'action conjoints pour représenter les intérêts du Canada et participer à des initiatives coopératives avec des organismes américains et la Commission mixte internationale.

La planification, l'établissement de priorités et l'affectation des sommes du PAGL IV sont des activités gérées par le Comité exécutif des Grands Lacs, auquel prennent part les huit signataires fédéraux de l'ACO. Son rôle est d'approuver les directives et les priorités stratégiques pour les travaux du PAGL IV, et de coordonner les positions, les stratégies et les initiatives fédérales qui servent de base aux activités et aux discussions binationales.



Partenaires fédéraux participant à chaque programme Activité de
programme du
partenaire fédéral

 

Nom des programmes du partenaire fédéral Total
approuvé
Dépenses prévues pour 2007-2008 Dépenses réelles pour 2007-2008

(Voir les notes sur les écarts ci-dessous)

Résultats escomptés pour 2007-2008

(Voir l'annexe à la fin du présent document pour les énoncés de résultats de l'ACO)

Environnement Canada Utilisation et gestion durable du capital naturel et des paysages exploités ACO 37,5 millions de dollars du PAGL IV, plus services votés du Ministère 7 216 000 $

(PAGL IV)

4 210 000 $

(PAGL IV)

Tous les résultats de l'ACO, sauf ann. 2-3.2.
Pêches et Océans Canada Écosystèmes sains et productifs ACO 2,5 millions de dollars du PAGL IV, plus services votés du Ministère 608 000 $

(PAGL IV)

571 500 $

(PAGL IV)

Plus

5 484 750 $

(Services votés)

Ann. 1-2.4; ann. 1-2.6; ann. 3-1.2; ann. 3-1.3; ann. 3-1.4; ann. 3-3.1; ann. 3-3.2; ann. 3-4.1; ann. 3-4.2; ann.-3-5.1; ann. 4-1.1; ann. 4-2.2.
Agriculture et Agroalimentaire Canada Santé de l'environnement ACO services votés du Ministère Non disponible Non disponible Ann. 1-1.2; ann. 1-2.2; ann. 2-2.3; ann. 3-1.2; ann. 3-1.4; ann. 3-2.2; ann. 4-1.1; ann. 4-2.2.
Ressources naturelles Canada Le Canada est un chef de file mondial en matière de responsabilité environnementale sur le plan de la mise en valeur et de l'utilisation des ressources naturelles

Gestion des risques liés aux écosystèmes : le Canada comprend et atténue les risques liés aux écosystèmes des ressources naturelles et à la santé humaine.

ACO Services votés du Ministère et budgets temporaires 1 599 857 $

(Services votés et budgets temporaires)

1 623 489 $

(Services votés et budgets temporaires)

Ann. 1-2.3; ann. 2--3.1; ann. 3-1.4; ann. 3-2.4; ann. 3--5.1; ann. 4-2.2.
Parcs Canada Préserver les ressources patrimoniales ACO Services votés du Ministère Non disponible Non disponible Ann. 3-1.1; ann. 3-1.2; ann. 3-1.3; ann. 3-2.2; ann. 3-3.2; ann. 3-3.3; ann. 4-1.1; ann. 4-2.2.
Transports Canada Protection et restauration de l'environnement; programme canadien d'eau de ballast. ACO Services votés du Ministère 600 000 $

(Services votés)

600 000 $

(Services votés)

Ann. 3-1.3; ann. 3-2.1; ann. 3-4.1; ann. 3-4.2.
Infrastructure Canada Programmes de financement des infrastructures FCIS, FIMR, PIC et plan Chantiers Canada. Fonds approuvés en vertu du plan Chantiers Canada Non disponible Non disponible Ann. 1-2.1; ann. 3-6.1.
Santé Canada Santé environnementale et sécurité des consommateurs ACO Services votés du Ministère Non disponible Non disponible Ann. 2-3.2.
TOTAL

PAGL IV

 

(plus financement du Ministère)

      7 824 000 $

(PAGL IV)

(plus financement du Ministère)

4 781 500 $

(PAGL IV)

(plus financement du Ministère)

 
Résultats obtenus en 2007-2008 :

En 2007-2008, des progrès ont encore été réalisés vers la santé et la durabilité de l'écosystème du bassin des Grands Lacs

  • Un nouvel Accord Canada-Ontario visant le bassin des Grands Lacs a été négocié.
  • Ces progrès ont été réalisés grâce à des activités menées dans les secteurs préoccupants (SP). Deux SP (Wheatley Harbour et Jackfish Bay) ont commencé à finaliser les données scientifiques nécessaires avant de pouvoir annoncer la réalisation de mesures.
  • La tendance vers une réduction des émissions de nombreux polluants dangereux, comme le mercure, les dioxines et les furanes, s'est maintenue.
  • L'introduction potentielle d'espèces envahissantes nuisibles n'est plus une aussi grande menace depuis l'application stricte du règlement sur le contrôle et la gestion de l'eau de ballast de 2006.

Résultats spécifiques par ministère :

Environnement Canada

Les travaux se poursuivent pour la restauration de secteurs préoccupants du bassin des Grands Lacs. Environnement Canada a fourni 3,44 millions de dollars à 34 projets, dont ceux-ci :

  • Évaluation environnementale pour le Projet d'assainissement des sédiments contaminés du récif Randle (SP Hamilton Harbour).
  • Mise en œuvre de la stratégie de conservation de la biodiversité (SP rivière Détroit).
  • Réduction des trop-pleins d'égouts unitaires - programme d'inspection des maisons (SP de la rivière Niagara).

Travaux vers une meilleure compréhension de l'état et des tendances de l'écosystème du bassin des Grands Lacs. Environnement Canada travaille avec des universités et d'autres organismes gouvernementaux à de nombreux projets de recherche portant sur l'eau et la faune, dont ceux-ci :

  • Répercussions sur la santé des poissons dans les secteurs préoccupants.
  • Surveillance des populations d'espèces sauvages dans les secteurs préoccupants.
  • Modélisation des bassins hydrographiques en vue d'évaluer l'accumulation de nutriments et la qualité de l'eau.

Travaux continus pour réduire les émissions de substances dangereuses. Environnement Canada a travaillé à de nombreux projets avec la communauté des Grands Lacs, dont ceux-ci :

  • Proposer aux propriétaires de BPC des méthodes de destruction.
  • Mettre à jour les rapports d'inventaire sur les produits toxiques.

Pêches et Océans

Les travaux se poursuivent en vue de réaliser des études scientifiques, d'améliorer les habitats du poisson et de limiter les effets négatifs des espèces exotiques envahissantes établies. Quelques-uns des projets mis de l'avant :

  • Évaluation de la disponibilité des habitats pour les poissons dans les rivières Détroit et Sainte-Claire.
  • Création d'un canal de dérivation pour les poissons dans le ruisseau Roger (rivière Credit se jetant dans le lac Ontario).
  • Lutte contre la lamproie, une espèce envahissante.

Agriculture et Agroalimentaire Canada

Les travaux se sont poursuivis en vue d'améliorer les pratiques profitables de gestion agricole, avec la participation de la communauté agricole des Grands Lacs dans plus de 13 700 projets, dont ceux-ci :

  • Améliorer les pratiques de gestion des nutriments.
  • Consommer plus efficacement l'eau.
  • Améliorer la gestion des zones riveraines, notamment par la création de zones tampon et le recours à des systèmes d'arrosage de remplacement.

Ressources naturelles Canada

Les travaux se sont poursuivis vers le développement durable des ressources énergétiques, forestières et minérales du bassin des Grands Lacs. Quelques-uns des projets mis de l'avant :

  • Amélioration des pratiques et des politiques qui visent à limiter les répercussions des activités forestières sur les ruisseaux et les rivières.
  • Confirmation que Geotube est la technologie idéale pour déshydrater les sédiments du port de Port Hope afin qu'ils puissent être placés dans une installation de gestion à long terme des déchets. La technologie Geotube permettra de réduire le temps et les efforts nécessaires à la restauration du port.
  • Développement, déploiement et mise à jour du site Internet, de la base de données et de l'outil de cartographie d'un système prototype de surveillance de l'intendance. Ce système permet aux organismes de conservation du sud de l'Ontario de partager de l'information sur leurs projets d'intendance et de restauration, notamment sur leur emplacement ; de suivre les progrès de projets spécifiques et de faire état de leurs succès ; et de faire connaître à d'autres les facteurs de réussite.

Parcs Canada

Les travaux se sont poursuivis pour la gestion des parcs du bassin des Grands Lacs et la constitution d'un réseau viable d'aires protégées. Quelques-uns des projets mis de l'avant :

  • Accord sur l'aire marine nationale de conservation du lac Supérieur, qui a permis la création de la plus vaste zone d'eau douce protégée au monde.
  • Sensibilisation du public à l'importance du patrimoine naturel grâce à des programmes d'éducation conçus pour les parcs nationaux, les lieux historiques nationaux, les aires marines nationales de conservation et le Centre de découverte.
  • Mise en place d'un programme de surveillance de l'intégrité écologique dans tous les parcs nationaux du bassin des Grands Lacs.

 

Transports Canada

Les travaux se sont poursuivis en vue d'assurer la conformité à la Loi sur la marine marchande du Canada en ce qui a trait à la santé de l'écosystème des Grands Lacs. Transport Canada a mis de l'avant de nombreux programmes d'inspection, de surveillance et de formation, dont ceux-ci :

  • Monter à bord des bateaux pour s'assurer qu'ils respectent le règlement sur l'eau de ballast.
  • Évaluer le rôle des bateaux nationaux dans le déplacement des espèces exotiques aquatiques envahissantes.
  • Aider les sociétés canadiennes à mettre au point des technologies sur l'eau de ballast.

Infrastructure Canada

Les travaux se sont poursuivis en vue de fournir du financement aux projets d'infrastructure qui visent à assainir l'environnement par un meilleur traitement des eaux usées des collectivités situées le long des Grands Lacs. En 2007-2008, en plus du financement fourni à des projets déjà approuvés, des subventions fédérales ont été annoncées pour les projets suivants de traitement des eaux usées dans des collectivités situées le long des Grands Lacs :

  • 17,4 millions de dollars pour la ville de Sarnia le 5 juillet 2007 provenant du FCIS et un investissement additionnel de 921 155 $ le 23 avril 2008 provenant du Fonds de la taxe sur l'essence.
  • 23 millions de dollars pour la ville de Brockville le 5 juillet 2007 provenant du FCIS.
  • 650 000 dollars pour la ville d'Orillia le 26 mars 2008 provenant du Fonds de la taxe sur l'essence.

En novembre 2007 était annoncé le plan de 33 milliards de dollars de Chantiers Canada. Le financement sera fourni pour une période de six ans, soit jusqu'en 2014. Les projets visant l'eau potable et les eaux usées sont des priorités nationales pour le fonds de 8,8 milliards de dollars de Chantiers Canada.

Entre février et juin 2008, le gouvernement du Canada a annoncé que les projets visant les eaux usées dans les municipalités longeant les Grands Lacs suivantes étaient prioritaires pour le FIMR : Parry Sound, Bluewater, Port Rowan et Brockville.

 

Santé Canada

Les travaux se sont poursuivis dans le bassin des Grands Lacs en vue de faciliter la recherche et l'échange d'informations pouvant être intégrées dans des politiques en matière de santé par tous les niveaux de gouvernement. Quelques-uns des projets mis de l'avant :

  • Communication continue de l'information aux unités de santé publique sur les répercussions de l'environnement sur la santé par l'intermédiaire du Réseau de santé publique des Grands Lacs.
  • Progrès vers la création d'un cadre de travail en matière de sciences de la santé pour guider les travaux des scientifiques dans ce domaine.
Commentaires sur les écarts :

Le financement dédié aux Grands Lacs (PAGL IV) n'est attribué qu'à EC et au MPO, lesquels contribuent également par des services votés ministériels pour atteindre les résultats de l'ACO. Tous les autres partenaires de l'ACO (fédéraux et provinciaux) atteignent les résultats de l'ACO grâce à du financement ministériel.

Les dépenses réelles des ressources du PAGL IV faites par Environnement Canada ont été inférieures à ce qui avait été prévu en raison de changements apportés dans l'attribution des ressources ministérielles à la suite d'un exercice de restructuration. Tel que mentionné plus haut, Environnement Canada a également dépensé des fonds des services votés afin d'atteindre les résultats de l'ACO, mais les chiffres exacts ne sont pas disponibles.

Pour Ressources naturelles Canada, les dépenses réelles dépassent les dépenses planifiées de 23 632,00 $ parce que 30 000,00 $ additionnels ont été dépensés par le programme d'exploitation forestière dans les zones riveraines du SCF afin de réparer les dommages subis par les routes à la suite d'inondations et le budget de F et E du programme de renforcement de la résilience face aux changements climatiques du SST a été amputé de 6 368,00 $.

Pour Parcs Canada, les chiffres exacts ne sont pas disponibles pour le financement total approuvé et planifié, et les dépenses réelles pour 2007-2008. Les contributions de Parcs Canada vers l'atteinte des objectifs de l'ACO sont complémentaires aux activités et aux programmes autorisés de l'agence, et sont divulguées dans ses rapports sur le rendement.

Pour Infrastructure Canada, les chiffres exacts ne sont pas disponibles pour le financement total approuvé et planifié, et les dépenses réelles pour 2007-2008. Toutefois, plus de 100 millions de dollars du Fonds canadien sur l'infrastructure stratégique (FCIS) ont été fournis pour améliorer le traitement des eaux usées à Sarnia, Brockville, Thunder Bay et Hamilton. Des sommes du Fonds sur l'infrastructure municipale rurale (FIMR) et du programme Infrastructure Canada (PIC) ont également été fournies pour l'eau potable et les eaux usées de collectivités plus petites situées sur les berges des Grands Lacs.

Pour Santé Canada, les chiffres exacts ne sont pas disponibles pour le financement total approuvé et planifié, et les dépenses réelles pour 2007-2008. Les projets en soutien aux travaux de l'ACO pour la période de 2007 à 2010 sont le résultat d'efforts concertés avec d'autres initiatives sur la santé et l'environnement du Ministère.


Annexe - Énoncés de résultats de l'ACO

ANNEXE 1 - SECTEURS PRÉOCCUPANTS

Résultat 1.1 - Réduction des apports d'agents microbiens, d'autres contaminants et de quantités excessives de nutriments des eaux usées industrielles ou municipales pour l'atteinte des objectifs de radiation, dans les SP de Nipigon Bay et du fleuve Saint-Laurent (Cornwall).

Résultat 1.2 - Réduction des apports d'agents microbiens, d'autres contaminants et de quantités excessives de nutriments de sources rurales diffuses, conformément aux critères de radiation, dans le SP du fleuve Sain-Laurent (Cornwall).

Résultat 1.3 - Stratégies de gestion des sédiments contaminés élaborées pour le SP de Wheatley Harbour et mises en œuvre dans le SP du fleuve Saint-Laurent (Cornwall).

Résultat 1.4 - Élaboration et mise en œuvre de plans de rétablissement des habitats et des populations de poissons et d'espèces sauvages, pour l'atteinte des objectifs de radiation dans les SP de Wheatley Harbour et du fleuve Saint-Laurent (Cornwall).

Résultat 1.5 - Mesures efficaces et bien informées devant favoriser la collaboration entre les gouvernements, les collectivités et le public, destinées à attribuer les priorités nécessaires afin de mener à terme les mesures requises pour la radiation et de pouvoir confirmer le rétablissement de l'environnement, dans les SP de Nipigon Bay, de Jackfish Bay, de Wheatley Harbour et du fleuve Saint-Laurent (Cornwall).

Résultat 1.6 - Surveillance environnementale et production de rapports pour documenter les améliorations et évaluer le rétablissement de l'environnement.

Résultat 2.1 - Réduction des apports d'agents microbiens, d'autres contaminants et de quantités excessives de nutriments des usines de traitement des eaux usées municipales, des trop pleins d'égouts unitaires, des eaux pluviales urbaines et des eaux usées industrielles pour l'atteinte des objectifs de radiation, dans les SP des rivières St. Marys, Sainte-Claire, Détroit et Niagara, du port de Hamilton, de Toronto et sa région, et de la baie de Quinte.

Résultat 2.2 - Réduction des apports d'agents microbiens, d'autres contaminants et de quantités excessives de nutriments de sources rurales diffuses, conformément aux critères de radiation, dans les SP des rivières Sainte-Claire, Détroit et Niagara, du port de Hamilton et de Toronto et sa région.

Résultat 2.3 - Réalisation de progrès dans l'élaboration de stratégies de gestion des sédiments destinées à réduire les risques pour l'environnement et la santé humaine dus aux sédiments contaminés, dans les SP de Thunder Bay, de Peninsula Harbour, des rivières St. Marys, Sainte-Claire, Détroit et Niagara, du port de Hamilton, de Port Hope et de la baie de Quinte.

Résultat 2.4 - Élaboration de plans de gestion à long terme et mise en œuvre de mesures prioritaires pour la radiation, afin de promouvoir la remise en état et la protection des habitats et des populations de poissons et d'espèces sauvages, dans les SP des rivières St. Marys, Sainte-Claire, Détroit et Niagara, du port de Hamilton, de Toronto et sa région, et de la baie de Quinte.

Résultat 2.5 - Établissement d'une collaboration bien fondée et efficace au niveau du gouvernement, des collectivités et du public, afin de mener à terme, avec les priorités nécessaires, les mesures requises pour la radiation dans les SP, et de confirmer le rétablissement de l'environnement dans ceux-ci.

Résultat 2.6 - Détermination des besoins de surveillance, mise en œuvre des études requises et examen des résultats obtenus afin d'évaluer le rétablissement de l'environnement et de soutenir les stratégies d'assainissement dans les SP.

ANNEXE 2 - LES POLLUANTS DANGEREUX

Résultat 1.1 - Réduction des rejets de substances du groupe 1 au-delà des objectifs atteints en 2005, en visant leur quasi-élimination.

Résultat 2.1 - Réduction des rejets des principaux contaminants atmosphériques.

Résultat 2.2 - Activités coordonnées pour la réduction des rejets d'eaux usées municipales.

Résultat 2.3 - Élaboration et mise en œuvre d'un programme pour une saine gestion des substances chimiques dans le bassin des Grands Lacs.

Résultat 3.1 - Compréhension améliorée des sources, du devenir et des répercussions des polluants dangereux dans le bassin des Grands Lacs.

Résultat 3.2 - Compréhension et prise en compte des risques pour la santé humaine dus aux polluants dangereux dans le bassin des Grands Lacs.

ANNEXE 3 - DURABILITÉ DES LACS ET DU BASSIN

Résultat 1.1 - Meilleure connaissance et une plus grande appréciation des Grands Lacs et de leurs contributions au bien-être social, économique et environnemental.

Résultat 1.2 - Intensification des mesures d'intendance, favorisant un équilibre entre le bien-être et la prospérité de la population humaine et la santé des écosystèmes aquatiques.

Résultat 1.3 - Utilisation durable des terres, des eaux et des autres ressources naturelles des Grands Lacs, qui engendrera des avantages maintenant et dans l'avenir.

Résultat 1.4 - Meilleure connaissance des effets bénéfiques et néfastes des activités humaines sur les écosystèmes et les ressources aquatiques des Grands Lacs.

Résultat 2.1 - Réduction des apports d'agents microbiens, d'autres contaminants et de quantités excessives de nutriments provenant des eaux usées industrielles et municipales, des trop-pleins d'égouts unitaires et des sources d'eaux pluviales urbaines, dans la foulée des mesures prescrites dans les plans d'aménagement panlacustre binationaux et les plans d'action binationaux pour un lac particulier.

Résultat 2.2 - Réduction des apports d'agents microbiens, d'autres contaminants et de quantités excessives de nutriments provenant des sources rurales, par l'adoption des mesures prescrites dans les plans d'aménagement panlacustre binationaux et les plans d'action binationaux visant un lac particulier.

Résultat 2.3 - Repérage des sédiments contaminés et élaboration de plans de gestion des sédiments pour réduire le rejet et l'impact des contaminants mélangés aux sédiments dans l'écosystème du bassin des Grands Lacs.

Résultat 2.4 - Meilleure connaissance des effets bénéfiques et néfastes des activités humaines sur la qualité de l'eau des Grands Lacs.

Résultat 3.1 - Les écosystèmes et les habitats aquatiques des Grands Lacs sont protégés, restaurés et pérennisés d'une manière compatible avec les processus binationaux de planification des Grands Lacs.

Résultat 3.2 - Progresser vers le rétablissement des espèces indigènes des Grands Lacs en vue de restaurer la santé des écosystèmes aquatiques, d'une manière compatible avec les processus binationaux de planification des Grands Lacs.

Résultat 3.3 - Meilleure connaissance des effets bénéfiques et nocifs des activités humaines sur les écosystèmes aquatiques, les habitats et les espèces des Grands Lacs.

Résultat 4.1 - Mise en œuvre du Plan d'action national pour contrer la menace des espèces aquatiques envahissantes dans les Grands Lacs.

Résultat 4.2 - Enrichissement des connaissances concernant les effets nocifs des espèces aquatiques envahissantes sur les écosystèmes aquatiques, les réseaux alimentaires et les espèces des Grands Lacs.

Résultat 5.1 - Compréhension des effets exercés par les changements climatiques sur la composition, la structure et la fonction de l'écosystème du bassin des Grands Lacs, y compris la biodiversité (les organismes et leur habitat), la qualité et l'abondance des ressources en eau, la santé et la sécurité du public (notamment l'accès à de l'eau potable salubre), le bien-être social et la prospérité économique, par les gouvernements et la collectivité des Grands Lacs.

Résultat 6.1 - Les risques potentiels pour les sources d'eau potable du bassin des Grands Lacs sont connus et évalués, et des mesures précoces sont prises pour les éviter.

Résultat 6.2 - Mieux connaître et comprendre les enjeux préoccupants de nature qualitative et quantitative en ce qui touche les Grands Lacs comme sources d'eau potable.

ANNEXE 4 - COORDINATION DE LA SURVEILLANCE, DE LA RECHERCHE ET DE L'INFORMATION

Résultat 1.1 - Mettre sur pied des programmes de surveillance et de recherche adaptés et exhaustifs.

Résultat 2.1 - Améliorer les rapports sur les conditions environnementales, les changements et les progrès.

Résultat 2.2 - Accroître le partage des données et des informations entre les gouvernements, les organisations et les habitants du bassin.


Initiative horizontale : Mise en œuvre de la Loi sur les espèces en péril
Ministère responsable : Environnement Canada
Activité de programme du ministère responsable : Programmes de la biodiversité et des espèces sauvages
Date de début : 2000 Date de clôture : En cours (l'approbation actuelle de la part des ressources prévues pour élimination progressive prend fin en 2011-2012)
Financement total alloué : (de 2000-2001 à 2011-2012) 863 millions de dollars
Description : Cette initiative horizontale appuie l'élaboration et la mise en œuvre de l'Accord national pour la protection des espèces en péril et la Loi sur les espèces en péril (LEP), qui ont entièrement pris effet en juin 2004. Environnement Canada, Pêches et Océans Canada et Parcs Canada sont les ministères et l'agence responsables de la protection des espèces en péril qui relèvent de la compétence du gouvernement fédéral. En 2000, l es trois organismes ont reçu des fonds du Conseil du Trésor pour la « Mise en œuvre de la Stratégie nationale pour la protection des espèces en péril et de leur habitat essentiel »; en 2003, pour la « Mise en œuvre de la Loi portant sur la protection des espèces sauvages en péril au Canada »; et, en 2007, pour « l'obtention de résultats dans le cadre de la Loi sur les espèces en péril ».
Résultats partagés :
  • Mise en œuvre de la LEP
  • Protection des espèces en péril
  • Protection de la biodiversité
Structure de gouvernance :

Structure de gouvernance officielle

  • Conseil canadien pour la conservation des espèces en péril (CCCEP) : ministres fédéraux, provinciaux et territoriaux responsables des espèces sauvages .
  • Conseil canadien des ministres des pêches et de l'aquaculture - ministres fédéraux, provinciaux et territoriaux responsables des pêches et de l'aquaculture
  • Comité des sous-ministres délégués (Environnement Canada, Pêches et Océans Canada, Parcs Canada)
  • Comité des sous-ministres adjoints (Environnement Canada, Pêches et Océans Canada, Parcs Canada)
  • Comité des directeurs généraux des opérations (Environnement Canada, Pêches et Océans Canada, Parcs Canada et autres)

Structures consultatives et d'appui

  • Comité sur la situation des espèces en péril au Canada (COSEPAC) - experts de la conservation des espèces sauvages des gouvernements fédéral, provinciaux et territoriaux, des conseils de gestion des ressources fauniques, des groupes autochtones, des universités, des musées et d'organismes non gouvernementaux nationaux
  • Conseil autochtone national sur les espèces en péril (CANEP) - six représentants des peuples autochtones du Canada
  • Comités de coordination des espèces en péril (CCEP) (pour chacune des provinces et chacun des territoires qui possède un comité) - fédéral, provincial/territorial
  • Comité des directeurs canadiens de la faune (CDCF) - directeurs responsables des espèces sauvages au niveau fédéral, provincial et territorial
  • Comité consultatif sur les espèces en péril (CCEP) - divers groupes de personnes intéressées, incluant l'industrie, l'agriculture, des organismes non gouvernementaux de l'environnement et d'autres membres possédant une expertise particulière et s'intéressant à la mise en œuvre de la Loi
  • Rétablissement des espèces canadiennes en péril (RESCAPE) - représentants fédéraux, provinciaux et territoriaux responsables des espèces sauvages
  • Groupe de travail national sur la situation générale - représentants fédéraux, provinciaux et territoriaux
  • Groupe de travail sur les espèces aquatiques en péril - représentants fédéraux, provinciaux et territoriaux


Partenaires fédéraux participant à chacun des programmes Activité de programme des partenaires fédéraux Noms des programmes des partenaires fédéraux Total approuvé Dépenses prévues pour 2007-2008 Dépenses réelles pour 2007-2008 Résultats prévus pour 2007-2008 Résultats obtenus en 2007-2008
Environnement Canada Programmes de la biodiversité et des espèces sauvages Programme sur les espèces en péril d'Environnement Canada 535,8 millions de $ 59,9 millions de $
47,8 millions de $
  • Administration générale de la LEP
  • Rapport annuel au Parlement
  • Table ronde du Ministre
  • Parachèvement des politiques d'appui conformément au Cadre national pour la conservation des espèces en péril
  • Gestion du processus d'inscription sur les listes
  • Mise en œuvre continue du plan d'action pour l'évaluation de la LEP
  • Préparation des énoncés de réponse ministérielle
  • Parachèvement des accords bilatéraux avec les provinces et territoires
  • Consultations sur les inscriptions et les stratégies de rétablissement
  • Travail avec le COSEPAC en vue d'adopter une approche axée sur l'écosystème pour l'évaluation des espèces en péril
  • Modifications aux règlements
  • Préparation de stratégies de rétablissement
  • Élaboration d'un cadre de gestion du risque afin d'orienter les stratégies de rétablissement prioritaires
  • Élaboration de matériel de diffusion
  • Application de la LEP et promotion de la conformité
  • Administration générale de la LEP
  • Un rapport annuel au Parlement est en voie d'élaboration (voir les commentaires sur les écarts)
  • Le rapport 2006 de la Table ronde du Ministre et un résumé des délibérations ont été affichés en juillet 2007, et la réponse du Ministre a été affichée en avril 2008 dans le registre de la LEP
  • Les préparatifs de la version 2008 de la table ronde du Ministre sont en cours
  • Les politiques d'appui du Cadre national pour la conservation des espèces en péril sont en voie d'élaboration (voir les commentaires sur les écarts)
  • Gestion du processus d'inscription sur les listes
  • Poursuite de la mise en œuvre du plan d'action pour l'évaluation de la LEP
  • Préparation de 53 énoncés de réponse ministérielle
  • Des ententes bilatérales avec la Colombie-Britannique, le Québec et la Saskatchewan ont été établies. D'autres ententes bilatérales sont en voie d'élaboration (voir les commentaires sur les écarts)
  • Consultations sur les inscriptions et les stratégies de rétablissement
  • Travail avec le COSEPAC en vue d'adopter une approche axée sur l'écosystème pour l'évaluation des espèces en péril
  • Modifications aux règlements - 36 espèces ont été ajoutées à l'Annexe 1 de la Loi, et une espèce a été reclassifiée
  • EC, le MPO et l'APC ont préparé au total 6 propositions de stratégies de rétablissement pour 6 espèces, 67 stratégies de rétablissement définitives pour 100 espèces et 2 plans de gestion définitifs pour 2 espèces, qui ont été affichés dans le registre public de la LEP
  • Établissement d'un cadre de gestion des risques afin d'orienter les stratégies de rétablissement prioritaires
  • Élaboration de matériel de diffusion
  • Application de la LEP et promotion de la conformité
Pêches et Océans Canada Gestion des espèces en péril Programme sur les espèces en péril de Pêches et Océans Canada 216,2 millions de $ 26 millions de $ 17,6 millions de $
Pacs Canada Conservation des ressources patrimoniales Programme sur les espèces en péril de Parcs Canada 111 millions de $ 14,1 millions de $ 11,6 millions de $
TOTAL     863 millions de $ 100 millions de $ 77 millions de $
   
Commentaires sur les écarts :

Environnement Canada

  • Dépenses réelles pour 2007-2008
    • Le montant non utilisé est attribuable à plusieurs facteurs, notamment : réception des fonds supplémentaires tard dans l'exercice financier, absences du personnel et retards dans la dotation des nouveaux postes, déplacement de fonds des services votés attribués à la LEP pour appuyer des activités complémentaires dans d'autres programmes relatifs aux espèces sauvages (incluant les zones protégées et les oiseaux migrateurs).
  • Résultats obtenus en 2007-2008
    • Un rapport conjoint 2006 et 2007 sera déposé au Parlement à l'été 2008
    • Les versions définitives des politiques d'appui du Cadre national pour la conservation des espèces en péril ont été établies et font l'objet d'une consultation. Le parachèvement de ces politiques est prévu pour l'automne 2008.
    • Des ententes bilatérales sur la conservation et la protection des espèces en péril ont été signées avec la Colombie-Britannique, le Québec et la Saskatchewan. Les négociations en sont à l'étape finale en Alberta et au Yukon, alors qu'elles sont terminées en Ontario. Cinq autres provinces sont en négociation active (Terre-Neuve et Labrador, Nouvelle-Écosse, Nunavut, Ontario et Île-du-Prince-Édouard).
Parcs Canada
  • Dépenses actuelles pour 2007-2008
    • Le report de fonds est attribuable à l'accélération de la planification de nouveaux programmes (incluant un retard dans la dotation de nouveaux postes).

 

Résultats à atteindre par les partenaires non fédéraux :
  • Évaluation ou réévaluation de 62 espèces, sous-espèces et populations par le Comité sur la situation des espèces en péril au Canada (COSEPAC)
  • Les provinces et les territoires dirigent et codirigent l'établissement de stratégies de rétablissement ou de plans de gestion pour 227 espèces, et ont dirigé ou codirigé l'établissement de stratégies de rétablissement pour 51 espèces qui sont maintenant affichées, sous forme de proposition ou de manière définitive.
  • Le Programme d'intendance de l'habitat a fourni 9 815 536 $ à 194 projets visant à obtenir et à protéger des habitats dans le but de protéger des espèces en péril et d'appuyer leur rétablissement, à atténuer les menaces aux espèces en péril causées par l'activité humaine, et à appuyer des activités ciblées dans les stratégies de rétablissement.
  • Un total de 500 000 $ d'Environnement Canada ont été attribués à 41 projets par l'intermédiaire du Fonds de rétablissement des espèces canadiennes en péril en 2007-2008. Ces fonds ont appuyé des efforts de recherche et d'éducation de la part de scientifiques et de défenseurs de la conservation travaillant au rétablissement des espèces canadiennes en péril.
  • Le Fonds autochtone pour les espèces en péril (Fonds de développement des capacités autochtones et Fonds autochtone pour la protection de l'habitat essentiel) a appuyé 92 projets (3 millions de $) en 2007-2008 dans le but de renforcer la capacité autochtone pour la protection et le rétablissement des espèces en péril ainsi que la protection d'habitats importants/essentiels sur les terres autochtones.
Personne-ressource :

Virginia Poter
Directrice générale
Service canadien de la faune
Environnement Canada
819-994-1360
Virginia.Poter@ec.gc.ca

Pour renseignements : http://www.sararegistry.gc.ca/default_f.cfm

Programme sur la qualité de l'air



Rapports concernant le programme


Rapports concernant les thèmes :



Programme de réglementation de la qualité de l'air


L'énergie propre


Le transport écologique


La qualité de l'air intérieur


L'adaptation


Les mesures internationales


Les partenariats


La gestion et la responsabilisation

Information sur le programme par thème


Programme de réglementation de la qualité de l'air


L'énergie propre


Le transport écologique


La qualité de l'air intérieur


L'adaptation


Les mesures internationales


Les partenariats


La gestion et la responsabilisation

 


Initiative horizontale : Programme sur la qualité de l'air Ministère responsable : Environnement Canada
Activité de programme du ministère responsable : 3.3 - Réduction des risques liés aux polluants atmosphériques et aux émissions de gaz à effet de serre pour les Canadiens, leur santé et l'environnement Total du financement affecté : 1,9 milliard de dollars
Date de début : Le 1 er avril 2007 Date de fin : Le 31 mars 2011
Description
Le Programme sur la qualité de l'air du gouvernement du Canada représente une partie des efforts plus étendus du gouvernement pour aborder les défis des changements climatiques et de la pollution atmosphérique dans le but de créer un environnement propre et salubre pour tous les citoyens canadiens.
En avril 2007, le gouvernement a annoncé les détails de la composante réglementaire du Programme sur la qualité de l'air dans : « Prendre le virage : Un plan d'action pour réduire les gaz à effet de serre et la pollution atmosphérique ». Ce plan a établi l'approche de réduction des émissions de gaz à effet de serre et de pollution atmosphérique de l'industrie. Il a également décrit les mesures réglementaires prévues pour réduire les émissions du secteur des transports, les mesures ciblant les produits de consommation et commerciaux ainsi que les mesures pour améliorer la qualité de l'air intérieur.
Les budgets de 2006 et de 2007 ont fourni 1,9 milliard de dollars 1 en financement sur quatre ans (2007-2008 à 2010-2011) pour le Programme sur la qualité de l'air qui intègre l'élaboration, tant de règlements que de programmation, pour obtenir des réductions mesurables de gaz à effet de serre et de pollution atmosphérique. Le Programme sur la qualité de l'air représente seulement une partie de l'ensemble de la stratégie du gouvernement sur l'environnement.
Le gouvernement reconnaît le besoin d'une approche holistique pour offrir des résultats mesurables au profit de tous les citoyens canadiens. Pour cette raison, pour mesurer les investissements en fonction des résultats, un cadre horizontal connu sous le nom de Cadre horizontal de gestion, de responsabilisation et de rapport (CHGRR) du Programme sur la qualité de l'air a été élaboré. Le CHGRR du Programme sur la qualité de l'air consolide quarante-quatre programmes répartis parmi neuf ministères et organismes participants en huit thèmes, chacun étant soutenu par un ministère responsable.
Les huit thèmes et responsables ministériels du CHGRR du Programme sur la qualité de l'air sont les suivants :
La réglementation sur la qualité de l'air - Environnement Canada; le transport écologique - Transports Canada; l'énergie propre - Ressources naturelles Canada; l'adaptation - Environnement Canada; les partenariats - Environnement Canada; les mesures internationales - Environnement Canada; la gestion et la responsabilisation - Environnement Canada; la qualité de l'air intérieur - Santé Canada.
Au moyen de la structure de gouvernance du CHGRR du Programme sur la qualité de l'air, les ministères participants sont conjointement responsables de la gestion du Programme sur la qualité de l'air. La structure de gouvernance encourage la coordination, la gestion conjointe et les responsabilisations claires. Il y a trois niveaux distincts à l'intérieur de la structure de gouvernance du CHGRR du Programme sur la qualité de l'air :
  • le comité des sous-ministres
  • le comité directeur des sous-ministres adjoints
  • le comité de coordination des responsables des thèmes du directeur général
Environnement Canada a été désigné le ministère responsable de l'élaboration et de la mise en œuvre du CHGRR du Programme sur la qualité de l'air, y compris la responsabilité de faire rapport aux citoyens de façon collective sur le cadre .
--
1
Le financement a augmenté de 1,7 milliard de dollars à 1,9 milliard de dollars en raison de l'inclusion de 200 millions de dollars en financement supplémentaire pour des initiatives de transport écologique
RÉSULTATS PARTAGÉS
Le gouvernement du Canada s'est engagé à apporter des améliorations concrètes à l'environnement canadien ainsi qu'à la santé des Canadiens en :
  • réduisant les émissions de gaz à effet de serre (GES) et les polluants atmosphériques;
  • réduisant les risques pour la santé causés par la pollution atmosphérique;
  • réduisant les vulnérabilités et les risques propres aux collectivités, à l'infrastructure ainsi qu'à la santé et à la sécurité des citoyens canadiens découlant des changements climatiques.
En ciblant les activités de réglementation et les mesures, le Programme sur la qualité de l'air contribuera à répondre à cet engagement dans le cadre d'un programme environnemental plus large.

Rapports concernant le programme

 


Programme sur la qualité de l'air
Total approuvé 1 891 956 953 $
Dépenses prévues pour 2007-2008 294 388 611 $
Dépenses réelles pour 2007-2008 236 675 588 $


Pourcentage des fonds dépensés en 2007-2008 : 80,40 %
Réductions préliminaires attendues des GES en 2010-2011
Le gouvernement du Canada a fixé une cible nationale de réduction absolue de 20 % des GES par rapport aux niveaux de 2006, d'ici 2020. Les réductions préliminaires attendues des GES pour l'exercice 2010-2011 dans le cadre du Programme sur la qualité de l'air comprennent 56,5 Mt provenant du Règlement sur la qualité de l'air , 11,0 Mt provenant de l'énergie propre, 9,6 Mt provenant du transport écologique et moins de 1 Mt provenant des thèmes habilitants : la qualité de l'air intérieur, l'adaptation, les partenariats, les mesures internationales et la gestion et la responsabilisation.

Les réductions des émissions estimées sont fondées sur les estimations pour les mesures des programmes individuels . Étant donné que les règlements industriels forment une grande partie des réductions estimées générales, les niveaux réels des émissions dépendront des options de conformité choisies par les entreprises réglementées. Les estimations des réductions des mesures de programmes individuels ont été calculées au cas par cas et résumées en fonction des thèmes. Vu les interactions et les synergies au sein des programmes et des règlements et entre eux, les répercussions des émissions totales pour un thème donné peuvent être inférieures à la somme des mesures des programmes individuels.


Résultats prévus pour 2007-2011 Résultats obtenus en 2007-2008


RÉSULTATS
Au cours de ce premier exercice du Programme sur la qualité de l'air, on a obtenu des résultats attribuables aux résultats immédiats et intermédiaires tout en établissant le fondement des résultats à venir.
Un élément déterminant du Programme sur la qualité de l'air est la réduction des émissions de gaz à effet de serre par l'élaboration de technologies écologiques, l'utilisation de sources d'énergie propres et renouvelables et du transport écologique, l'amélioration de l'efficacité énergétique dans le secteur industriel et l'amélioration de l'utilisation de pratiques et de produits efficients et écologiques.
Une série d'initiatives ont été conçues afin de compléter les aspects réglementaires du Programme sur la qualité de l'air et sont en voie d'élaboration.


  • Les citoyens canadiens prennent des mesures en réponse aux niveaux de qualité de l'air prévus.
  • Les accords internationaux sur la qualité de l'air sont conformes aux intérêts canadiens.
  • Les mesures de réduction de polluants de l'air intérieur et de l'exposition au radon ont été mises en œuvre.
En 2007-2008, un nouveau laboratoire a été construit afin d'appuyer la recherche et le développement et améliorer la qualité de l'air intérieur, en plus des consultations initiales auprès des intervenants sur toutes les questions relatives à l'air intérieur. L'achèvement d'un nouveau laboratoire est un élément intégral de la réduction des polluants de l'air intérieur et de l'exposition au radon. Grâce à la hausse de diffusion d'information sur la qualité de l'air en plus d'une stratégie nationale sur le radon, les Canadiens seront mieux placés pour gérer et mitiger les risques liés à la qualité de l'air intérieur.

On a aussi réalisé des gains relativement à la stratégie nationale de gestion du radon, y compris l'adoption de nouvelles Lignes directrices canadiennes sur le radon, avec un niveau d'action réduit de 200 Bq/m3 par rapport à la valeur antérieure de 800 Bq/m3 ; une stratégie d'éducation et de sensibilisation du public sur le radon a été élaborée et une document d'information public a été produit et distribué; une procédure normalisée a été mise au point pour la détection du radon; 1 000 édifices fédéraux ont été testés; et des mesures du radon dans le sol ont été prises à 262 sites partout au Canada afin d'évaluer les secteurs à niveaux élevés. Un laboratoire national de radon a été établi au Bureau de la radioprotection, à Ottawa. Le laboratoire a achevé l'élaboration de deux procédures normalisées pour la mesure du radon dans les immeubles résidentiels et les grands édifices (y compris les écoles et les hôpitaux).

Des consultations ont été effectuées auprès des intervenants et de l'industrie sur la liste provisoire des substances qui établissent une liste prioritaire des contaminants de l'air intérieur, laquelle servir de fondement à l'élaboration de lignes directrices et de règlements. Des évaluations des risques et des lignes directrices sur la qualité de l'air intérieur ont été élaborées pour l'ozone et le monoxyde de carbone.
  • Les secteurs industriels ciblés ont réduit les émissions de GES et de polluants atmosphériques, et amélioré leur efficacité énergétique.
On constate une participation accrue des intervenants industriels dans la mise en œuvre de mesures et de pratiques efficaces sur le plan énergétique. Par exemple, 156 nouvelles compagnies canadiennes ont enregistré leur engagement organisationnel envers l'amélioration de l'efficacité énergétique et sont devenues des chefs de file du Programme d'économie d'énergie dans l'industrie canadienne. Des consultations approfondies ont eu lieu relativement à l'étiquetage d'énergie pour les immeubles, menant à l'élaboration d'un nouveau système pilote d'étiquetage des immeubles.

Plus de 110 systèmes héliothermiques ont été installés dans les secteurs industriel, commercial et institutionnel du Canada. En outre, 13 projets pilotes résidentiels ont été sélectionnés, lesquels devraient entraîner l'installation de 8 000 chauffe-eau résidentiel solaires d'ici 2010. Une fois ces chauffe-eau solaires installés, on estime que chaque année, par l'utilisation de cette technologie d'énergie propre, on réduira 8 kilotonnes d'émissions de gaz à effet de serre.

Une modification appelée « modification 10 » (du Règlement sur l'efficacité énergétique ) est en voie de développement, lequel représentera environ le tiers des contributions du Règlement sur l'efficacité énergétique du Programme sur la qualité de l'air (- 7,29 pétajoules et 0,5 mégatonnes en réduction de gaz à effet de serre par rapport au statu quo en 2010, s'élevant à 9,7 mégatonnes en 2020).
  • Les émissions de GES et de polluants atmosphériques ont été réduites, et l'efficacité énergétique s'est améliorée dans les maisons et les édifices canadiens.
En ce qui concerne les évaluations préalables à la rénovation, plus de 102 000 foyers canadiens ont été évalués, et 12 000 subventions ont été versées afin de compenser le coût des améliorations à l'efficacité énergétique. De plus, 10 % des bénéficiaires de subventions ont inclus l'utilisation de technologies et de produits renouvelables dans leurs projets de rénovation, et 96 autres projets de rénovation ont été financés dans de petites et moyennes entreprises.

Un règlement est également en cours d'élaboration visant à réduire les émissions de gaz à effet de serre des sources industrielles.
  • Les émissions de GES, les polluants atmosphériques et la consommation énergétique ont été réduits dans les modes de transport.
En vertu du Programme de remise écoAUTO, plus de 71 millions de dollars ont été distribués aux acheteurs de voitures à haute efficacité et à carburant de remplacement, et un accord de contribution a été signé avec la Fondation Air pur afin d'exécuter le Programme de mise à la ferraille des véhicules.

Le programme écoÉNERGIE pour les parcs de véhicules a financé six (6) projets axés sur l'établissement de pratiques exemplaires chez les gestionnaires de parcs de véhicules et les conducteurs. En vertu du programme écoMARCHANDISES, plus de 6 millions de dollars ont été attribués à vingt-trois projets technologiques liés au transport des marchandises.

En 2007-2008, il y a eu plus de 39 millions de cas de transfert du savoir aux Canadiens, les sensibilisant à la façon d'accroître l'efficacité énergétique dans l'utilisation de leurs véhicules personnels. Le transfert du savoir s'est produit au moyen d'événements comme la formation des conducteurs et la réception d'information sur les pratiques exemplaires pour les conducteurs à la suite du Programme écoÉNERGIE pour les véhicules personnels. De plus, 39 000 professionnels des transports canadiens ont été informés ou formés en vertu du programme écoÉNERGIE pour les parcs de véhicules : 66 000 demandes postales ont été traitées, 60 000 appels ont été reçus et 414 000 visites au site Web ont été effectuées en vertu du Programme de remise écoAUTO; et 23 000 personnes ont été informées au sujet des véhicules à technologie avancée dans le cadre de 22 événements en vertu du programme écoTECHNOLOGIE pour véhicules.

Un règlement est aussi en cours d'élaboration afin de réduire les émissions de gaz à effet de serre provenant des véhicules automobiles.
  • Les émissions de GES et les polluants atmosphériques ont été réduits, et l'efficacité énergétique s'est améliorée en raison de l'utilisation de pratiques et de produits efficients et écologiques.
Un règlement a été élaboré afin de réduire les composés organiques volatiles (COV) dans les produits de consommation et commerciaux comme la peinture, le vernis, les adhésifs et les nettoyeurs de réparation de véhicules.
  • Les émissions de GES et les polluants atmosphériques ont été réduits en raison de l'utilisation de sources d'énergie propres et renouvelables.
En 2007-2008, plus de 60 partenariats et d'accord de collaboration ont été établis avec plusieurs intervenants afin de promouvoir les activités d'énergie propre. Par exemple, un accord de collaboration fédéral, provincial et industriel est en place en vue d'un projet de conception technique pour une usine de gazéification du charbon propre proposée. En outre, deux projets ont été lancés dans le cadre d'une collaboration fédérale-provinciale sur les normes de gestion énergétique et les systèmes d'information.

Le lancement susmentionné de nouvelles mesures qui traitent immédiatement des sources d'émissions et l'élaboration et la mise en œuvre de technologies d'énergie propre appuient la transition vers une réduction importante des émissions qui sera prescrit par règlement à long terme.

Dix projets ont également été établis pour une nouvelle capacité électrique de 757 mégawatts provenance de sources renouvelables, produisant 2,4 térawatt-heures par année.
  • Les collectivités canadiennes et les groupes d'utilisateurs utilisent des outils et de l'information pour évaluer les risques liés au climat, et prévoir des stratégies d'adaptation.
Les outils et l'information ont été élaborés afin d'aider les Canadiens à évaluer les risques des changements climatiques et prendre des mesures de protection. Par exemple, le Programme canadien de crédit pour des mesures d'action précoce et le Système canadien de crédits compensatoires pour les gaz à effet de serre ont été publiés. L'outil pour évaluer les avantages d'une meilleure qualité de l'air a été perfectionné davantage afin d'estimer les avantages pour la santé humaine ou les répercussions associées aux changements à la qualité de l'air ambiant au Canada. Le site Web de Santé Canada sur la qualité de l'air intérieur a été mis à jour de façon à tenir compte de nouveaux renseignements et continue d'être un véhicule importante pour la diffusion de conseils au public en matière de santé.

La conception du programme des Partenariats communautaires relatifs à l'air pur a Partenariats en action communautaire pour l'air pur été achevée, y compris la préparation de documents de communications et du programme. On a créé une calculatrice des gaz à effet de serre comme outil d'estimation qui aideront les intervenants et les bénéficiaires du financement du programme des Partenariats communautaires relatifs à l'air pur à calculer les réductions de gaz à effet de serre pour les projets particuliers du programme des Partenariats communautaires relatifs à l'air pur. Ces mesures viennent appuyer les possibilités de promouvoir le Programme sur la qualité de l'air et ses initiatives, entraînant plus de mesures environnementales positives.
  • Les accords internationaux sur les changements climatiques sont conformes aux intérêts canadiens.
Les changements climatiques sont un enjeu mondial et le Canada demeure engagé au sein de la communauté internationale. Le Canada a fait ses contributions évaluées, ainsi que des contributions volontaires, à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques.

Le Canada a également participé à des partenariats liés aux technologiques, y compris le Partenariat pour l'énergie renouvelable et l'efficacité énergétique afin de faire la promotion et appuyer l'élaboration et la mise en œuvre de technologies propres. Le Canada est devenu membre du Partenariat Asie-Pacifique (PAP) en octobre 2007. Une structure de gouvernance au PAP a été opérationnalisée. Dans ce contexte, des consultations ont eu lieu avec les principaux secteurs industriels nationaux sur le PAP.

Le Canada a donné un soutien à des organisations non membres des Nations Unies dans le but de comprendre et évaluer des options de développement d'une future entente sur les changements climatiques, et il a travaillé à l'échelle nationale afin d'élaborer des options de politique sur un éventail d'enjeux liés aux changements climatiques.

Le Canada a participé activement à des négociations et des discussions avec des pays membres et non membres des Nations Unies concernant un accord sur les changements climatiques post-2012. Nous avons veillé à ce que les politiques et les intérêts nationaux en matière de changements politiques étaient pris en compte dans la formulation et la présentation des positions de négociation canadiennes.

Nous avons également défendu nos positions dans des processus multilatéraux tels que le processus de Réunion de grandes économies dirigé par les États-Unis, le G8 et la Coopération économique de la zone Asie-Pacifique.
Le Canada a participé au Groupe d'experts du transfert de technologies, établi en vertu de la CCNUCC, afin d'analyser et de déterminer des façons de faciliter et de faire avancer le développement de technologies et les activités de transfert.

Le Canada a participé au groupe d'experts des pays les moins avancés, établi en vertu du CCNUCC, afin de conseiller les pays les moins avancés sur la préparation de Programmes d'action nationaux aux fins de l'adaptation (PANA).
Résultats à long terme
  • Les avantages pour la santé, l'économie et l'environnement des citoyens canadiens ont été réalisés.
  • Les risques à la santé des citoyens canadiens et à l'environnement découlant de l'exposition à la pollution atmosphérique ont été réduits.
  • Les risques aux collectivités, aux infrastructures et à la santé ainsi qu'à la sécurité des citoyens canadiens découlant des changements climatiques ont été réduits.
  • Les innovations liées à la réduction de la pollution atmosphérique et au traitement des changements climatiques ont maintenu le caractère concurrentiel du Canada et offert des avantages économiques.
  • Les mouvements transfrontaliers de polluants atmosphériques ont été réduits.
  • La qualité de l'air intérieur s'est améliorée.
  • Les émissions de polluants atmosphériques par le Canada ont été réduites.
  • Les émissions de GES du Canada ont été réduites.
  • Les citoyens canadiens et les collectivités ont pris des mesures pour réduire leurs vulnérabilités aux impacts des changements climatiques et s'y sont adaptés.
  • Les tendances internationales sur les changements climatiques sont conformes aux intérêts canadiens.

Rapports concernant les thèmes


Programme de réglementation sur la qualité de l'air
L'énergie propre
Le transport écologique
La qualité de l'air intérieur
L'adaptation
Les mesures internationales
Les partenariats
La gestion et la responsabilisation

 


Programme de réglementation de la qualité de l'air (PRQA) Ministère responsable : Environnement Canada
Partenaires fédéraux : Transports Canada, Ressources naturelles Canada, Santé Canada
Total approuvé 347 300 000 $
Dépenses prévues pour 2007-2008 63 800 000
Dépenses réelles pour 2007-2008 42 170 653
Pourcentage des fonds de 2007-2008 dépensés 66,1 %


Réductions préliminaires attendues des GES en 2010-2011 Environ 55 MT*
*Le gouvernement du Canada a établi une cible nationale de réduction absolue de 20 % des GES relativement aux niveaux de 2006 d'ici 2020. La principale réalisation pour la période de 2007 à 2011 est l'élaboration et la mise en œuvre des diverses composantes qui entraîneront ces réductions. Les réductions débuteront progressivement pour s'accélérer vers 2020 et atteindre la cible susmentionnée.
L'estimation préliminaire des réductions attendues de GES des règlements industriels est calculée à partir des niveaux projetés (maintien du statu quo) et découle des intensités d'émissions plus faibles pour l'exercice 2010-2011. Les niveaux réels des émissions dépendront des options de conformité choisies par les entreprises réglementées.
Description
Le PRQA est une approche intégrée uniforme à l'échelle nationale visant à réduire les émissions de polluants atmosphériques et de gaz à effet de serre, conçu pour protéger la santé et l'environnement des Canadiens et éviter de prendre encore plus de retard par rapport à nos partenaires commerciaux. Le règlement et les cibles à rechercher en vertu du PRQA sont conçus dans les buts suivants :
a) réduire considérablement les polluants atmosphériques et les émissions de GES (réduction de 20 % par rapport aux niveaux de 2006 d'ici 2010) et les polluants atmosphériques (réduction de 20 % à 50 % par rapport aux niveaux de 2006 aussi tôt qu'en 2012 et pas plus tard que 2015) des secteurs de sources principales;
b) fournir à l'industrie une certitude à long terme et une égalité des chances nécessaires pour faire des investissements importants, synergétiques et rentables pour réduire les émissions;
c) renforcer la capacité du Canada à s'engager efficacement dans des discussions internationales, comme la négociation des réductions supplémentaires dans les mouvements transfrontaliers de polluants atmosphériques des É.-U. et influençant les négociations internationales sur les GES;
d) contrôler les émissions de produits qui rejettent des polluants intérieurs.


Résultats prévus pour 2007-2011 Résultats obtenus en 2007-2008
Résultats immédiats

Les secteurs industriels respectent les niveaux d'émissions de polluants atmosphériques et de GES, afin de se conformer aux règlements, nouveaux ou modifiés, avant la date exigée.

La consommation d'essence de la flotte de véhicules et de moteurs automobiles du Canada devient de plus en plus faible et propre en raison de nouveaux règlements sur la consommation d'essence des véhicules et de nouvelles normes sur le contrôle des émissions appliqués aux modes de transport réglementés ainsi qu'aux moteurs utilisés et vendus au Canada.

Les citoyens canadiens ont accès à des produits plus écologiques et éconergétiques, étant donné que les produits vendus au Canada sont conçus et fabriqués conformément aux nouveaux règlements sur l'efficacité énergétique et l'environnement.

L'amélioration de la qualité de l'air intérieur à mesure que des nouvelles lignes directrices fédérales sur les niveaux de contaminants dans l'air intérieur et une stratégie nationale sur la gestion des risques liés au radon sont déployées et publicisées à grande échelle.

Des rapports améliorés pour les personnes réglementées et la conformité facilitée, étant donné que ces processus sont rationalisés à l'échelle nationale, avec un système de rapport à guichet unique et l'établissement de mécanismes de conformité souples.
Environnement Canada et ses partenaires fédéraux ont établi le fondement de l'infrastructure réglementaire et politique en vue de la réalisation des objectifs du PRQA.

Publication de Prendre le virage : Un plan d'action pour réduire les gaz à effet de serre et la pollution atmosphérique et un Cadre réglementation sur les émissions atmosphériques qui établit des cibles de réduction des émissions obligatoires pour les sources d'émissions et de pollution industrielles ou autres.

Le cadre réglementaire pour les émissions industrielles d'émissions de gaz à effet de serre a été apprové et est actuellement mis en oeuvre.

De longues consultations ont été menées auprès de l'industrie, des provinces et des principaux intervenants afin de valider les cibles de pollution atmosphérique et d'améliorer la méthodologie pour le calcul des plafonds.

Un Avis a été publié, dans lequel ont exigeait que les industries déclarent leurs émissions de gaz à effet de serre et de polluants atmosphériques de 2006 et d'autres données afin d'informer l'élaboration du règlement proposé.

Au moyen de la structure réglementaire existante relative aux transports existante, un protocole d'entente (PE) a été négocié et des modifications au règlement et aux normes ont été rédigées.

La Loi sur les normes de consommation de carburant des véhicules automobiles a été promulguée en novembre 2007. Par la suite, des consultations sur l'élaboration du règlement sur la consommation de carburant ont été menées auprès des intervenants au cours de l'hiver de 2008 (se terminant en mars 2008).

Un PE visant à réduire les polluants atmosphériques et les émissions de GES du secteur ferroviaire a été signé en avril 2007. Par la suite, le premier rapport sur la surveillance des émissions des locomotives a été publié en décembre 2007.

En mai 2007, un règlement a été rédigé en vertu de l'ancienne Loi sur la marine marchande du Canada afin d'incorporer les dispositions du Règlement de l'annexe IV sur la prévention de la pollution de l'air de la Convention internationale pour la prévention de la pollution par les navires de l'Organisation maritime internationale (OMI). Transports Canada a également entrepris la reformulation du règlement afin qu'il corresponde à la nouvelle Loi de 2001 sur la marine marchande , qui est entrée en vigueur en juillet 2007. En outre, Transports Canada a participé à la convention de l'OMI relativement aux émissions de GES.

Le Canada a appuyé activement l'élaboration continue de normes internationales et de pratiques recommandées avec l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI) concernant les émissions de GES et de polluants atmosphériques des sources d'aviation. Le gouvernement a également participé au Groupe sur l'aviation internationale et les changements climatiques (GAICC) de l'OACI afin de recommander un programme dynamique de mesures sur l'aviation internationale et les changements climatiques d'ici l'automne 2009.

Des limites de concentration des composés organiques volatiles (COV) pour les produits de remise en état des automobiles, les enduits pour bâtiment et certains produits ont été élaborées et proposées; un règlement suivra sous peu.

La modification 10 au Règlement sur l'efficacité énergétique a été pré-publiée le 29 mars 2008. Cette proposition de modification représentera environ un tiers de la contribution du Règlement sur l'efficacité énergétique du Programme de réglementation de la qualité de l'air, soit 7,29 pétajoules et 0,5 Mt en réduction de GES par rapport au statu quo en 2010, passant à 9,7 Mt en 2020.

Suivant la nomination de substances à une liste prioritaire de contaminants de l'air intérieur qui servira de fondement à l'élaboration de lignes directrices et de règlements, des consultations ont été menées auprès des intervenants et de l'industrie sur la liste provisoire.

Achèvement des évaluations du risque et de l'élaboration de lignes directrices sur la qualité de l'air intérieur pour l'ozone et le monoxyde de carbone.

De nouvelles Lignes directrices canadiennes sur le radon ayant un niveau de mesure réduit de 200 Bq/m3 par rapport à la valeur antérieure de 800 Bq/m3 ont été adoptées. Des consultations sur la nécessité d'une cible de 100 Bq/m3 pour les nouvelles constructions résidentielles ont également eu lieu auprès des intervenants et du public.

Un laboratoire national de radon a été établi au Bureau de la radioprotection à Ottawa. Le laboratoire a achevé l'élaboration de deux procédures normalisées pour la mesure du radon dans les immeubles résidentiels et les grands édifices (y compris les écoles et les hôpitaux) .

Des travaux visant la mise à niveau du Guichet unique pour les déclarations nationales sur l'environnement (Guichet unique) ont été lancés afin d'améliorer la plate-forme.

On a proposé la conception préliminaire du Système intérieur de suivi des crédits.

Le Programme canadien de crédit pour des mesures d'action précoce et le Système canadien de crédits compensatoires pour les gaz à effet de serre ont été publiés.
Résultats intermédiaires

Les émissions du Canada ont été réduites des niveaux de 2006, tout en maintenant le caractère concurrentiel des secteurs réglementés du Canada.
  • Pour les polluants atmosphériques ciblés : principalement les matières particulaires (MP), NOx , SOx , les COV et certains en particulier, tels que NH3 , Hg, benzène, les hydrocarbures aromatiques polycycliques (PAH), les fluorures.
  • Pour les gaz à effet de serre (tels que les équivalents de CO2 ).
Résultat final

Amélioration de la santé humaine et de la qualité de l'environnement.
  • En raison de la réduction d'émission de polluants atmosphériques intérieurs et extérieurs et de gaz à effet de serre .


Énergie propre Ministère responsable : Ressources naturelles Canada
Partenaires fédéraux : Affaires indiennes et du Nord Canada
Total approuvé 877 040 000 $
Dépenses prévues pour 2007-2008 101 500 000 $
Dépenses réelles pour 2007-2008 81 623 693 $
Pourcentage des fonds de 2007-2008 dépensés : 80,42 %
Réductions préliminaires attendues des GES en 2010-2011 11,0 MT*
* Le gouvernement du Canada a fixé une cible nationale de réduction absolue de 20 % des GES par rapport aux niveaux de 2006, d'ici 2020. Ce qui est indiqué ci-dessus représente les réductions préliminaires attendues des GES pour le thème de l'Énergie propre.

Les estimations des réductions des mesures de programmes individuels ont été calculées au cas par cas et résumées en fonction des thèmes. Vu les interactions et les synergies au sein des programmes et des règlements et entre eux, les répercussions des émissions totales pour un thème donné peuvent être inférieures à la somme des mesures des programmes individuels.
Description
La production et l'utilisation de l'énergie est responsable de la majorité des émissions de gaz à effet de serre et de polluants atmosphériques du Canada. Même si la réglementation nationale obligatoire est la pièce maîtresse du Programme sur la qualité de l'air du gouvernement, il demeure nécessaire d'aborder les sources importantes d'émissions et de polluants atmosphériques liées à l'énergie qui ne peuvent pas être traitées de façon efficace au moyen d'une réglementation.

Dans le cadre du Programme sur la qualité de l'air, Ressources naturelles Canada (RNCan) et Affaires indiennes et du Nord Canada (AINC) exécutent les initiatives écoÉNERGIE : un ensemble de mesures visant à promouvoir une utilisation plus intelligente de l'énergie, à accroître l'offre d'énergie propre et à appuyer l'élaboration et le déploiement de technologies énergétiques propres.

La série d'initiatives de l'Énergie propre ont été conçues pour compléter les aspects réglementaires du Programme sur la qualité de l'air en mettant en vedette les travaux existants du gouvernement et en lançant de nouvelles mesures qui traitent immédiatement d'importantes sources d'émissions et qui faciliteront la transition vers les réductions majeures des émissions qui seront exigées par réglementation à long terme.

À titre de ministère responsable du thème de l'Énergie propre, RNCan est chargé de recueillir, de rassembler et de rendre compte des renseignements sur les progrès réalisés par les programmes d'Énergie propre.


Résultats prévus pour 2007-2011 Résultats obtenus en 2007-2008
Résultats immédiats

Des partenariats et des ententes de collaboration avec les intervenants pour promouvoir les activités liées à l'énergie propre, qui donnent lieu à des émissions plus faibles de GES et de principaux contaminants atmosphériques (PCA).
Plus de 60 partenariats et d'accord de collaboration ont été établis avec plusieurs intervenants afin de promouvoir les activités d'énergie propre. Par exemple, un accord de collaboration fédéral, provincial et industriel est en place en vue d'un projet de conception technique pour une usine de gazéification du charbon propre proposée. En outre, deux projets ont été lancés dans le cadre d'une collaboration fédérale-provinciale sur les normes de gestion énergétique et les systèmes d'information .
La participation de l'industrie par l'élaboration et l'utilisation de produits, de services et de procédés éconergétiques, qui donnent lieu à des émissions réduites de GES et de PCA. En 2007-2008, les intervenants industriels ont participé de plus en plus à la mise en œuvre de mesures et de pratiques efficaces sur le plan énergétique. En particulier, 156 nouvelles compagnies canadiennes ont enregistré leur engagement organisationnel envers l'amélioration de l'efficacité énergétique et sont devenus des chefs de file du Programme d'économies d'énergie dans l'industrie canadienne (PEEIC). De plus, des consultations approfondies auprès de l'industrie ont eu lieu pour l'élaboration d'un nouveau projet pilote d'étiquetage pour les immeubles.
Le transfert ou l'utilisation de technologies et de pratiques d'énergie propre, menant à des émissions réduites de GES et de PCA. Plus de 110 systèmes héliothermiques ont été installés dans les secteurs industriel, commercial et institutionnel du Canada. En outre, 13 projets pilotes résidentiels ont été sélectionnés, lesquels devraient entraîner l'installation de 8 000 chauffe-eau résidentiel solaires d'ici 2010. Une fois ces chauffe-eau solaires installés, on estime que chaque année, par l'utilisation de cette technologie d'énergie propre, on réduira 8 kilotonnes d'émissions de gaz à effet de serre. 10 projets ont également été établis pour une nouvelle capacité électrique de 757 mégawatts provenance de sources renouvelables, produisant 2,4 térawatt-heures par année. En ce qui a trait à l'efficacité énergétique, plus de plus de 102 000 foyers canadiens ont été évalués, et 12 000 subventions ont été versées afin de compenser le coût des améliorations à l'efficacité énergétique. De plus, 10 % des bénéficiaires de subventions ont inclus l'utilisation de technologies et de produits renouvelables dans leurs projets de rénovation, et 96 autres projets de rénovation ont été financés dans de petites et moyennes entreprises.
Une sensibilisation et une compréhension chez les intervenants concernant le potentiel et les méthodes de réduction de GES et de PCA grâce à la production et à l'utilisation d'énergie. Les activités dans le cadre du thème de l'énergie propre ont sensibilisé et éduqué le public au sujet des programmes d'énergie propre par un certain nombre de mesures axées sur les Canadiens, y compris l'exécution de programmes particuliers dans les collectivités autochtones et du Nord. Un site Web écoÉNERGIE a été élaboré et entretenu afin de donner des renseignements sur le programme et des documents de publicité ou des produits d'information ont aussi été développés. Plusieurs réseaux de l'énergie propre ont été formés afin d'engager des intervenants clés et partager les renseignements et les pratiques exemplaires. Des représentants du thème de l'énergie propre ont participé à diverses conférences afin de sensibiliser les participants à l'efficacité énergétique, l'énergie renouvelable et les technologies d'énergie propre. Plus de 225 ateliers ont eu lieu partout au pays et offre une formation et des outils d'information à l'industrie et à d'autres publics cibles. De plus, un bon nombre d'études de politiques ont été publiées et relatées dans des documents à comité de lecture.
Des politiques et surveillance qui appuient les réductions de GES et de PCA. Les dirigeants de RNCan ont fourni des documents de politique et des conseils au ministre des Ressources naturelles et d'autres cadres supérieurs à l'appui de l'élaboration de politiques et de la prise de décisions. Les représentants du thème ont travaillé de près avec Environnement Canada (le ministère responsable) afin de mettre au point le Cadre réglementaire pour les émissions industrielles de GES et dans l'élaboration et la mise en œuvre du Cadre horizontal de gestion, de responsabilisation et de rapport pour le Programme sur la qualité de l'air. De plus, les experts scientifiques et politiques ont participé à plusieurs forums nationaux et internationaux afin de discuter des options de politique pour atteindre les objectifs à moyen et à long terme du Canada en matière de changements climatiques.
Résultats intermédiaires
  • L'adoption de produits et de services éconergétiques, qui donnent lieu à une réduction de GES et de PCA.
  • L'adoption de produits et de services d'énergie renouvelable et infrastructure renforcée, donnant lieu à une réduction de GES et de PCA.
  • La disponibilité de procédés, de produits et de services novateurs prêts pour le marché, qui donnent lieu à des réductions de GES et de PCA.
Résultat final
  • Des émissions réduites de GES et de PCA découlant d'activités d'énergie propre.

 


Le transport écologique Ministère responsable : Transports Canada
Partenaires fédéraux : Ressources naturelles Canada, Environnement Canada
Total approuvé 461 716 953 $
Dépenses prévues pour 2007-2008 98 799 611 $
Dépenses réelles pour 2007-2008 92 606 718 $
Pourcentage des fonds de 2007-2008 dépensés : 93,73 %
Réductions préliminaires attendues des GES en 2010-2011 9,6 MT*
* Le gouvernement du Canada a fixé une cible nationale de réduction absolue de 20 % des GES par rapport aux niveaux de 2006, d'ici 2020. Ce qui est indiqué ci-dessus représente les réductions préliminaires attendues des GES pour le thème du transport écologique.

Les réductions des émissions estimées sont fondées sur les estimations pour les mesures des programmes individuels. Étant donné que les règlements industriels forment une grande partie des réductions estimées générales, les niveaux réels des émissions dépendront des options de conformité choisies par les entreprises réglementées. Les estimations des réductions des mesures de programmes individuels ont été calculées au cas par cas et résumées en fonction des thèmes. Vu les interactions et les synergies au sein des programmes et des règlements et entre eux, les répercussions des émissions totales pour un thème donné peuvent être inférieures à la somme des mesures des programmes individuels.
Description
Les mesures programme du thème du transport écologique viseront ce qui suit : une meilleure gestion de l'infrastructure des transports durable dans les collectivités, une plus grande efficacité et la réduction des émissions de polluants atmosphériques et de gaz à effet de serre (GES) issues du transport de marchandises, et une meilleure efficacité du carburant et la réduction des émissions issues du parc de véhicules personnels.


Résultats prévus pour 2007-2011 Résultats obtenus en 2007-2008
Résultats immédiats
  • Positions informées sur les politiques et les programmes qui exercent une influence sur les technologies et les pratiques liées au transport;
  • Application accrue de technologies qui réduisent la consommation d'énergie, les GES ou les PCA;
  • La participation accrue du public cible dans les activités de réduction des émissions par l'intermédiaire de partenariats et autres activités de programme;
  • Une meilleure capacité du public cible à entreprendre des initiatives qui permettent de réduire la consommation d'énergie ou les GES, ou les PCA ou le rejet de substances toxiques.
En 2007-2008, les 12 programmes qui relèvent du thème du transport écologique ont connu leur première année d'opération. Les gestionnaires de programmes ont cherché, en premier lieu, à achever la conception et le lancement des programmes, y compris les consultations auprès des intervenants, la préparation de documents et la dotation. Par conséquent, le rendement en vertu du thème peut être mieux évalué comme des extrants immédiats, plutôt que des résultats. Les principaux secteurs de résultats étaient liés au soutien financier, au soutien à l'information et aux décisions, aux partenariats et aux réseaux, et aux études de recherche.

Le soutien financier sous forme de mesures incitatives a été fourni aux acheteurs de véhicules en vertu du Programme de remise écoAUTO, et aux exploitants de transport de marchandises commerciales en vertu du Fonds de démonstration des technologies de transport des marchandises et des Incitatifs pour les technologies de transport des marchandises. En 2007-2008, plus de 71 millions de dollars ont été distribués aux acheteurs de véhicules à grande efficacité et à carburant de remplacement en vertu du Programme de remise écoAUTO. Les premières rondes de sélection de projets ont été achevées en vertu des programmes de marchandises. Un accord de contribution a été conclu avec la Fondation Air pur afin d'offrir des mesures incitatives aux propriétaires de vieux véhicules pour le Programme de mise à la ferraille des véhicules. Le programme écoÉNERGIE pour les véhicules personnels et le programme écoÉNERGIE pour les parcs de véhicules assurent une aide financière aux projets axés sur la réduction des émissions. Le programme écoÉNERGIE pour les véhicules personnels a financé cinq projets engagés à la promotion de pratiques de conduites exemplaires par la sensibilisation. De même, le programme écoÉNERGIE pour les parcs de véhicules a financé 6 projets axés sur l'installation de pratiques exemplaires chez les gestionnaires de parcs de véhicules et les conducteurs.

Même pendant une période de prix élevés du carburant, il est important pour les consommateurs et les entreprises d'avoir accès à de bons renseignements sur les technologies et les pratiques d'économie du carburant, ainsi qu'une formation dans l'utilisation de ces technologies et pratiques. En 2007-2008, il y avait plus de 39 millions de cas de transfert du savoir aux Canadiens les sensibilisant sur la façon d'accroître l'efficacité énergétique pour l'utilisation de véhicules personnels. Le transfert du savoir a lieu au moyen d'événements tels que la formation de conducteurs et la réception d'information sur les meilleures pratiques pour les conducteurs découlant du Programme écoÉNERGIE pour les véhicules personnels. De plus, il y avait 39 000 professionnels des transports canadiens informés ou formés en vertu du Programme écoÉNERGIE pour les parcs de véhicules; 66 000 demandes par la poste ont été traitées, 60 000 appels ont été reçus et 414 000 visites au site Web ont été faite en vertu du Programme de remise écoAUTO; et 23 000 personnes ont été informées au sujet des véhicules à technologie avancée lors de 22 événements en vertu du Programme écoTECHNOLOGIE pour véhicules.

Au moyen de partenariats et de réseaux, les Programmes du transport écologique cherchent à miser sur les ressources du gouvernement fédéral et à obtenir le soutien du public et l'impulsion pour les programmes existants.

En vertu du programme écoMOBILITÉ, qui travaille principalement avec les gouvernements municipaux et les administrations de transport en commun, un plan de mise en œuvre a été élaboré pour appuyer la mise en œuvre du projet de Gestion de la demande en transport (GDT) et une demande de propositions de GDT a été lancée. On est en voie de développer un réseau de spécialistes de la GDT.

Le programme écoTECHNOLOGIE pour les véhicules comporte une étroite collaboration avec l'industrie automobile afin de déterminer les obstacles à l'introduction de véhicules à faibles émissions.

En vertu du programme écoMARCHANDISES partenariats, une conférence de l'industrie ferroviaire a été organisée afin d'informer les participants des possibilités de réduction des émissions, et deux conférences parrainées pour sensibiliser davantage et promouvoir des transporteurs et des expéditeurs les meilleurs de leur catégorie.

En vertu du Programme d'alimentation à quai des navires, le conseil des autorités maritimes et portuaires a été recherché afin de concevoir la première ronde de sélection de projets, qui devait avoir lieu en août 2008.

Le programme de Soutien analytique et stratégique a tenu deux ateliers des intervenants sur le transport actif.
En vertu du Programme écoÉNERGIE pour les véhicules personnels, cinq organisations ont conclu des accords formels afin d'entreprendre des activités de réduction des émissions.

En vertu du Programme écoÉNERGIE pour les parcs de véhicules, trois partenariats ont été signés avec des municipalités. Ces programmes font en sorte que les Canadiens participent entièrement à la tâche de réduction des émissions liées au transport.

Les études de recherche sont essentielles pour informer le gouvernement, l'industrie et les choix des consommateurs sur des questions allant de la conception de programmes à la disponibilité et à la rentabilité des technologies de réduction des émissions.

En 2007-2008, l'Initiative nationale d'harmonisation pour l'industrie du camionnage a mené six études afin d'examiner les conséquences d'un mandat national de limiteur de vitesse pour les camions lourds.

Le programme de Soutien analytique et stratégique a mené des études sur le potentiel de réduction des émissions et les coûts connexes du transport actif, des initiatives de transport de marchandises, l'échange des droits d'émissions du transport, les technologies d'efficacité du carburant dans le secteur des camions de gros tonnage, les estimations d'émissions de GES en fonction des modes de transport.

Le programme écoÉNERGIE pour les véhicules personnels a mené des études de recherche sur la connaissance des conducteurs des choix liés à l'efficacité du carburant, la conformité d'étiquetage ÉnerGuide et la formation des conducteurs du Programme le bon sens au volant. Le programme écoÉNERGIE pour les parcs de véhicules a mené quatre documents de recherche sur la façon de réduire les émissions du camionnage de classe 8 (poids lourd conventionnel).

Le lancement de ces programmes en 2007-2008 a établi le fondement de résultats plus concrets, tant pour les extrants que pour les résultats, en 2008-2009.
Résultats intermédiaires
  • L'utilisation de technologies et de modes alternatifs de transport qui réduisent la consommation d'énergie ou les GES ou les PCA;
  • L'utilisation de pratiques exemplaires en matière de transport qui réduisent la consommation d'énergie ou les GES, ou les PCA.
Résultat final
  • Des réductions de consommation d'énergie ou des GES, ou des PCA du transport.


La qualité de l'air intérieur Ministère responsable : Santé Canada
Partenaires fédéraux : Conseil national de recherches du Canada
Total approuvé 23 000 000 $
Dépenses prévues pour 2007-2008 5 500 000 $
Dépenses réelles pour 2007-2008 4 606 147 $
Pourcentage des fonds de 2007-2008 dépensés : 83,75 %
Réductions préliminaires attendues des GES pour 2010-2011 Moins de 1 Mt*
*Le gouvernement du Canada a fixé une cible nationale de réduction absolue de 20 % des GES par rapport aux niveaux de 2006, d'ici 2020. Ce qui est indiqué ci-dessus représente les réductions préliminaires attendues des GES pour le thème de la qualité de l'air intérieur.
Les réductions des émissions estimées sont fondées sur les estimations pour les mesures des programmes individuels. Étant donné que les règlements industriels forment une grande partie des réductions estimées générales, les niveaux réels des émissions dépendront des options de conformité choisies par les entreprises réglementées. Les estimations des réductions des mesures de programmes individuels ont été calculées au cas par cas et résumées en fonction des thèmes. Vu les interactions et les synergies au sein des programmes et des règlements et entre eux, les répercussions des émissions totales pour un thème donné peuvent être inférieures à la somme des mesures des programmes individuels.
Description
Santé Canada et le Conseil national de recherches du Canada sont responsables de la mise en œuvre du thème de la qualité de l'air intérieur comme élément intégral du Programme sur la qualité de l'air général du gouvernement. Ce thème du Programme sur la qualité de l'air comprend deux éléments : l'initiative de R-D sur l'air intérieur (Conseil national de recherches du Canada) et les Programme du radon (Santé Canada). Ensemble, ces initiatives contribueront aux résultats du thème en appuyant la recherche, le développement et la diffusion des connaissances sur les risques pour la qualité de l'air intérieur et les manières de gérer ces risques. En générant et en partageant les connaissances sur les polluants de l'air intérieur et la façon de les gérer, les éléments du thème de la qualité de l'air appuieront une prise de décision informée des gouvernements, de l'industrie et des consommateurs sur des moyens rentables de réduire les expositions dangereuses et ainsi de réduire les risques pour la santé. Même si les résultats de ces deux initiatives fondées sur la recherche peuvent fournir des données utiles à des initiatives réglementaires éventuelles en vertu du Programme sur la qualité de l'air, leur utilité dépasse grandement cela, surtout en aidant à cerner et à cibler des mesures non réglementaires qui traitent des préoccupations relatives à l'air intérieur.


Résultats prévus pour 2007-2011 Résultats obtenus en 2007-2008
Résultats immédiats

La sensibilisation accrue du public, des gestionnaires de propriété et des gouvernements au sujet des risques à la santé et des causes de qualité réduite de l'air intérieur ainsi que des stratégies pour l'améliorer.
  • Vingt pour cent des citoyens canadiens sont au courant de solutions techniques particulières pour améliorer la qualité de l'air (2010-2011).
L'élaboration et le soutien de solutions technologiques pour une QAI améliorée.
  • L'infrastructure et les connaissances saines sur le plan technique en place pour appuyer et évaluer les technologies d'amélioration de la QAI (2010-2011).
Des connaissances accrues sur les incidences sur la santé et les stratégies d'atténuation liées à la pollution de l'air intérieur.
  • Une étude sur le terrain d'intervention de recherche menée sur la ventilation, la distribution d'air et la santé (2011).
Conseil national de recherches du Canada

Équipement acheté et commandé pour le travail sur le terrain et l'évaluation de solutions de QAI sélectionnées.

Les services d'enveloppe et d'immeuble pour le nouveau laboratoire de recherche sur l'air intérieur ont été achevés.

Les protocoles sur le terrain pour l'étude sur le terrain à Québec - en collaboration avec l'Institut national de santé publique du Québec (INSPQ) - ont été achevés et approuvés par le conseil d'éthique et les examinateurs.

Trois réunions de consultation ont eu lieu avec des intervenants en vue de la création du Comité national sur la qualité de l'air intérieur.

L'examen de solutions technologiques pour la QAI est terminé.

Une stratégie de communication a été élaboré afin de former et d'engager le comité consultatif et technique pour l'élaboration de solutions de QAI améliorées.

Santé Canada

Achèvement d'une analyse au sol des concentrations de radon dans les gaz du sol à 262 sites (au Nouveau-Brunswick, en Nouvelle-Écosse, à l'Île-du-Prince-Édouard et dans le sud de l'Ontario). Des endroits aux environs de Sarnia dans le sud de l'Ontario affichent des concentrations de radon supérieures à la moyenne dans les gaz du sol, ce qui laisse entendre qu'ils peuvent être riches en radon.

Élaboration d'une stratégie de marketing et de communications sur le radon pour l'automne et l'hiver de 2008 portant principalement sur les propriétaires résidentiels, les propriétaires d'immeubles commerciaux, l'industrie de la construction et les praticiens de la santé publique.

Quatorze ateliers des intervenants en radon ont eu lieu partout au Canada dans le cadre d'une stratégie ayant pour but d'encourager la participation des intervenants dans les essais sur le radon et la remise en état.

Élaboration et distribution d'un document d'information sur le radon par l'intermédiaire des intervenants et des partenaires de l'industrie.

Élaboration d'une procédure normalisée pour les essais sur le radon dans les grands immeubles, en commençant par les immeubles fédéraux.

Préparation d'une trousse d'information sur les objectifs du projet, le procédé des essais et les moyens selon lesquels les données et les résultats seront communiqués.

Essais dans environ 1 000 immeubles partout au Canada en 2007-2008, ce qui représente 5 % de l'inventaire que l'on estime dans des secteurs à risque élevé.
Résultats intermédiaires

La réduction des risques à la santé liés à l'air intérieur de mauvaise qualité.

L'élaboration et l'application efficace de règlements, de lignes directrices et de recommandations liés à la qualité de l'air intérieur (QAI).
  • Vingt pour cent des consommateurs canadiens utilisent des technologies évaluées de façon positive pour l'amélioration de la QAI d'ici 2016.
La production et l'adoption de nouveaux produits et nouvelles techniques liés à la réduction des risques à la santé causés par la mauvaise qualité de l'air intérieur.
  • Vingt-cinq pour cent des fabricants canadiens de solutions de QAI offrent des technologies de QAI évaluées positivement dans leur ligne de produits de QAI d'ici 2016.
Résultat final
  • La réduction des effets négatifs de l'air intérieur de mauvaise qualité sur la santé des citoyens canadiens.


Adaptation Ministère responsable : Environnement Canada
Partenaires fédéraux : Santé Canada, Ressources naturelles Canada, Affaires indiennes et du Nord Canada, Agence de la santé publique du Canada
Total approuvé 115 900 000 $
Dépenses prévues pour 2007-2008 7 339 000 $
Dépenses réelles pour 2007-2008 5 718 905 $
Pourcentage des fonds de 2007-2008 dépensés : 77,93 %
Réductions préliminaires attendues des GES en 2010-2011
Le gouvernement du Canada a fixé une cible nationale de réduction absolue de 20 % des GES par rapport aux niveaux de 2006, d'ici 2020. Même si ce thème n'entraînera probablement pas de réduction directe des émissions, il joue quand même un rôle complémentaire important en aidant les Canadiens à s'adapter aux effets des changements climatiques, à former des partenariats pour l'exécution de programmes ou le transfert des connaissances et à placer le Canada dans l'importante collectivité environnementale internationale.
Description
Les six programmes d'adaptation commenceront à aider tous les Canadiens à renforcer leur capacité à s'adapter, en développant les connaissances, l'information, les outils, et/ou des accords de collaborations nécessaires pour prendre de mesures visant à réduire leurs risques avec succès. Ces initiatives diffèrent d'un grand nombre des programmes du Programme sur la qualité de l'air puisqu'ils ne contribuent pas à des réductions des gaz à effet de serre, mais ils appuient plutôt l'activité complémentaire critique d'adaptation aux répercussions des changements climatiques.
Environ la moitié du financement total renforcera la capacité à intervenir aux divers risques partout au pays et demeure pertinent à beaucoup de secteurs économiques et de régions. L'autre moitié visera trois risques urgents : ( le Nord , où les répercussions d'un climat en plein changement sont déjà nettement visibles, la vulnérabilité des collectivités et de l'infrastructure est élevée et le gouvernement fédéral a des obligations constitutionnelles et des réclamations territoriales uniques envers les peuples autochtones et les résidents du Nord; (ii) la santé humaine , qui fait face à des risques particuliers en raison de conditions et de temps extrême liés aux changements climatiques, et de la propagation de maladies infectieuses et (iii) l'infrastructure , dans laquelle les gouvernements et les entreprises investiront des centaines de milliards de dollars au cours de la prochaine décennie, qui doit être conçu de façon à endurer les conditions climatiques qui seront différentes à celles du passé.


Résultats prévus pour 2007-2011 Résultats obtenus en 2007-2008


La Cote air santé et le Programme de prévision de la qualité de l'air du thème de l'Adaptation ont obtenu l'approbation du Conseil du Trésor (CT) en 2007-2008, alors que d'autres programmes n'ont pas été approuvés avant le début d'avril 2008 - certains résultats ont été déclarés en 2007-2008 (voir ci-dessous).

Résultats immédiats
  • La disponibilité accrue d'information et de produits liés à l'adaptation et à la qualité de l'air ;
  • La sensibilisation et la compréhension accrues concernant les risques liés aux changements climatiques et les incidences de la qualité de l'air sur la santé et les stratégies d'intervention ;
  • Une plus grande collaboration en place pour aborder la planification de l'adaptation et les incidences sur la santé ;
  • La capacité accrue d'assurer l'exécution et l'application de principes scientifiques liés à l'adaptation et à la qualité de l'air.
De nombreux programmes du thème, financés au début de l'exercice 2008-2009, n'ont pas été en mesure de rendre compte des résultats. Certains ministères ont toutefois mené des activités au cours de cette période, ce qui explique le niveau de dépenses déclaré :
  • Affaires indiennes et du Nord Canada - «Aide aux collectivités du Nord à évaluer les principaux points vulnérables et les principales occasions»
  • Environnement Canada - «Cote air santé à l'échelle nationale et programme de prévision de la qualité de l'air»
  • Santé Canada - «Cote air santé à l'échelle nationale et programme de prévision de la qualité de l'air»
  • Agence de la santé publique du Canada - «Élaboration de systèmes d'alerte et de réaction relatifs au climat et aux maladies infectieuses afin de protéger la santé des Canadiens»
L'ensemble des dépenses en 2007-2008 se rattachaient à la Cote air santé à l'échelle nationale. La Cote air santé (CAS) donne une mesure quotidienne des répercussions de la pollution atmosphérique sur la santé et offrira au public un moyen de prendre des décisions informées afin de réduire les risques pour la santé posés par le smog. La CAS a été lancée à Toronto et dans 14 collectivités de la Colombie-Britannique. Des travaux de base ont également eu lieu afin d'assurer la mise en œuvre de la CAS dans au moins six autres collectivités dans l'exercice 2008-2009.


Résultats à atteindre par les partenaires non fédéraux
Pour les collectivités ciblées, l'ASPC déterminera des vulnérabilités et des stratégies d'atténuation des risques liées aux maladies infectieuses pour les atténuer qui fourniront les modèles pouvant servir à d'autres communauté dans l'ensemble du pays. Les universités concernées élaboreront des recherches et de l'expertise sur les maladies d'origine hydrique et les maladies transmises par des vecteurs concernant les effets des changements climatiques.
Résultats intermédiaires
  • L'utilisation accrue d'information et de produits liés à l'adaptation.
  • La capacité accrue des citoyens canadiens de s'adapter aux changements climatiques et de réduire les impacts sur leur santé reliés à la qualité de l'air.
  • D'autres approches d'adaptation aux changements climatiques sont élaborées dans les domaines cibles.
Résultats finaux
  • La réduction des vulnérabilités et des risques propres aux collectivités, à l'infrastructure ainsi qu'à la santé et à la sécurité des citoyens canadiens découlant des changements climatiques.
  • L'exposition réduite aux risques à la santé liés aux changements climatiques.


Les mesures internationales Ministère responsable : Environnement Canada
Partenaires fédéraux : Ressources naturelles Canada, Ministère des Affaires étrangères et du commerce international, Industrie Canada
Total approuvé 50 000 000 $
Dépenses prévues pour 2007-2008 13 200 000 $
Dépenses réelles pour 2007-2008 7 762 978 $
Pourcentage des fonds de 2007-2008 dépensés : 58,81 %
Réductions préliminaires des GES attendues en 2010-2011
Le gouvernement du Canada a fixé une cible nationale de réduction absolue de 20 % des GES par rapport aux niveaux de 2006, d'ici 2020. Même si ce thème n'atteindra probablement pas de réductions directes des émissions, il agit comme facteur habilité pour les thèmes qui se sont engagés envers des cibles de réduction.
Description
Ce thème vise l'avancement de mesures internationales du Canada, l'amélioration de la qualité de l'air canadien et la réduction des émissions mondiales de gaz à effet de serre. Un financement de 50 M$ est nécessaire afin de mettre en œuvre les mesures suivantes :
  1. Participer à l'élaboration d'une annexe concernant les matières particulaires (MP) et établir le fondement d'une annexe éventuelle sur l'échange de crédits d'émissions transfrontalières pour les polluants prévus à l'Accord Canada-États-Unis sur la qualité de l'air;
  2. Continuer à participer, dans un bon nombre de forums multilatéraux pour le compte du gouvernement canadien, à des discussions et à des négociations stratégiques internationales sur les changements climatiques;
  3. Entreprendre des mesures liées à la conformité aux obligations de traités existantes en vertu de la Convention-cadre des Nations-Unies sur les changements climatiques et du Protocole de Kyoto, y compris : le paiement de contributions évaluées, la fourniture de fonds d'administration discrétionnaires, l'élaboration d'un système de suivi des unités échangeables; et également la contribution à d'autres initiatives internationales liées aux changements climatiques;
  4. Chercher des membres pour le Partenariat Asie-Pacifique sur le développement écologique et le climat.


Résultats prévus pour 2007-2011 Résultats obtenus en 2007-2008
Résultats immédiats

Le Canada répond à ses obligations conventionnelles liées à la comptabilisation d'émissions nationales de gaz à effet de serre et au financement d'organismes multilatéraux.

Les dirigeants et les hauts fonctionnaires canadiens sont bien préparés pour faire progresser les intérêts stratégiques du Canada liés aux changements climatiques et à la pollution atmosphérique dans les forums multilatéraux et bilatéraux.

Les politiques et les positions de négociation canadiennes nationales et internationales sur les changements climatiques et la pollution atmosphérique sont harmonisées et reflètent leurs circonstances nationales.

Le profil du Canada en tant que fournisseur de technologies respectueuses du climat est amélioré.
Obligations financières internationales et autres

Le Canada a établi son registre national.

Les obligations de financement internationales du Canada en vertu de la Convention-cadre des Nations-Unies sur les changements climatiques (CCNUCC) pour 2007-2008 ont été respectées. Le Canada a également fait des contributions volontaires à la CCNUCC.

Le Canada a également donné son appui à des organisations non membre des Nations-Unies dans le but d'améliorer la compréhension et évaluer les options en vue de l'élaboration d'un futur accord sur les changements climatiques.

Le Canada a participé à des partenariats technologiques extérieurs aux N.-U., y compris le Partenariat pour l'énergie renouvelable et l'efficacité énergétique afin de promouvoir et d'appuyer l'élaboration de technologies propres nécessaires à la réduction des émissions de GES et traiter des changements climatiques.

Participation et négociations internationales

Tous les ministères pertinents ont travaillé de près afin d'élaborer des options de politique et de développer et présenter des positions sur un éventail de questions liées aux changements climatiques.

Des documents de politique et des conseils aux ministres, aux sous-ministres et autres cadres supérieurs à l'appui de l'élaboration de politique et de la prise de décision ont été fournis par tous les ministères pertinents. Dans ce contexte, la pertinence et l'uniformité avec les initiatives intérieures visant à lutter contre les changements climatiques (p. ex. écoÉNERGIE, Prendre le virage) ont été mentionnés dans les documents d'information préparés en vue des réunions internationales sur les changements climatiques.

Le Canada a participé activement aux négociations et aux discussions avec des membres de l'ONU et hors de l'ONU menant à l'établissement d'un accord sur les changements climatiques après 2012. Ces discussions ont eu lieu au G8, au processus de Réunion des grandes économies, CEAP, le Commonwealth, d'autres événements de l'ONU.

Le réseau des Ambassades du Canada et autres Missions à l'étranger a aussi servi à défendre les positions canadiennes sur les questions liées aux changements climatiques, et recueillir des perspectives sur les positions d'autres parties.

Le Canada a également participé au Groupe d'experts du transfert de technologies , établi en vertu de la CCNUCC afin d'analyser et de déterminer des moyens de faciliter et de faire avancer le développement de la technologie et les activités de transfert.

Le Canada a participé au groupe d'experts des pays les moins avancés, établi en vertu de la CCNUCC pour conseiller les pays les moins avancés sur la préparation de Programmes d'action nationaux aux fins de l'adaptation (PANA).

La participation internationale du Canada a contribué à faire en sorte que l'accord futur sur les changements climatiques sera conforme à notre approche intérieure à l'égard des changements climatiques et qu'il favorisera les intérêts économiques et environnementaux du Canada.

Partenariat Asie-Pacifique

Le Canada est devenu membre du Partenariat Asie-Pacifique en octobre 2007. Une structure de gouvernance a été opérationnalisée pour la participation du Canada au PAP.

Le Canada participe aux efforts de tous sauf un des groupes de travail du PAP, et il facilite la participation du secteur privé canadien aux efforts du PAP.

Dans ce contexte, des consultations avec des secteurs industriels intérieurs clés ont eu lieu.

Les ministères pertinents ont donné des conseils et des suggestions au Secrétariat du PAP et au groupe de travail interministériel dans l'élaboration de la structure de gouvernance du Canada et des lignes directrices opérationnelles. Des suggestions et des conseils ont aussi été offerts sur des critères de sélection de projet éventuel.

Annexe sur les matières particulaires

Les négociations d'une Annexe sur les MP ont été lancées et deux groupes de travail intersessions ont été établis afin de préparer la deuxième ronde de négociations.
Résultats intermédiaires
  • Les progrès des intérêts et des objectifs canadiens liés aux changements climatiques et à la qualité de l'air.
  • Le secteur privé canadien est exposé aux marchés et aux possibilités de R-D internationaux qui appuient le transfert ainsi que l'adoption de technologies et d'activités qui abordent les changements climatiques et la pollution atmosphérique.
Résultat final
  • Les mesures internationales sur les changements climatiques et la pollution atmosphérique sont conformes aux intérêts canadiens et contribuent au progrès général de ces questions.


Les partenariats Ministère responsable : Environnement Canada
Total approuvé 12 000 000 $
Dépenses prévues pour 2007-2008 3 000 000 $
Dépenses réelles pour 2007-2008 1 000 600 $
Pourcentage des fonds dépensés en 2007-2008 : 33,53 %


Réductions préliminaires des GES attendues en 2010-2011
Le gouvernement du Canada a fixé une cible nationale de réduction absolue de 20 % des GES par rapport aux niveaux de 2006, d'ici 2020. Même si ce thème n'atteindra probablement pas de réductions directes des émissions, il agit de facteur habilitant pour les thèmes qui se sont engagés à des cibles de réduction.
Description
Ce programme a été établi par le gouvernement fédéral à l'appui de « Prendre le virage : Un plan d'action pour réduire les gaz à effet de serre et la pollution atmosphérique » . L'objectif principal consiste à accroître la capacité des collectivités et des particuliers à prendre des mesures à l'égard de l'air pur et des changements climatiques en stimulant l'essai de nouvelles mesures et d'achats qui peuvent avoir des bénéfices durables et entraîner d'importantes réductions à long terme, ce qui fera en sorte que les Canadiens prendront des mesures environnementales positives à la maison, à l'école et au travail.
Il a pour but de s'assurer que tous les projets financés ont des résultats mesurables et peuvent être repris par d'autres groupes ou organisations. Les projets financés au moyen des Partenariats communautaires relatifs à l'air pur sont conçus pour engager les Canadiens envers des mesures environnementales positives dans les secteurs suivants : L'efficacité énergétique au foyer et à l'extérieur - Encourager l'efficacité énergétique et l'économie d'eau et le remplacement ou l'achat de produits ou de technologies plus efficaces sur le plan de l'énergie, y compris des appareils électroménagers, de l'éclairage, des tondeuses éconergétiques ainsi que l'achat d'énergie de sources renouvelables; Durabilité à l'école - Améliorer l'efficacité énergétique des opérations scolaires et la gestion des installations en engageant les responsables, les directeurs, les enseignants, les étudiants et les parents. Le programme comprend un élément éducationnel afin d'engager les enseignants et les étudiants à l'apprentissage au sujet de l'efficacité énergétique, l'économie des ressources d'eau et la réduction des déchets; Écologisation du milieu de travail - Inspirer les employés à adopter des comportements écologiques au travail et encourager les propriétaires et les gestionnaires d'entreprises à appliquer des mesures pour réduire la consommation d'énergie et les émissions connexes dans leurs activités quotidiennes.
Résultats prévus pour 2007-2011 Résultats obtenus en 2007-2008
Résultats immédiats
  • Le programme des Partenariats communautaires relatifs à l'air pur est lancé.
  • Les documents promotionnels du programme des Partenariats communautaires relatifs à l'air pur (y compris le site Web) sont élaborés et distribués aux intervenants appropriés.
  • La demande de propositions (pour le financement débutant à l'exercice 2008-2009) est émise.
  • Les Accords de contribution seront en place pour les investissements stratégiques.
  • Un contrat avec un expert d'évaluation des GES et des PCA est en place afin de fournir un soutien pour la surveillance et la mesure des résultats pour les projets d'investissements stratégiques.
  • Les propositions pour les projets d'investissement stratégique de 2007-2008 sont approuvées et annoncées.
  • L'aide aux programmes que doivent fournir les bureaux régionaux d'écoACTION (y compris l'examen des propositions, la gestion des accords de contribution et les exigences en matière de rapports) est déterminée et communiquée clairement aux bureaux régionaux.
  • Un comité consultatif interministériel est établi pour le programme des Partenariats communautaires relatifs à l'air pur.
  • Le Comité d'examen des propositions est établi et ses membres sont efficacement informés des buts, des exigences et des processus et outils d'évaluation du programme qui serviront à l'évaluation de la proposition.
  • Des documents et des outils du programme, y compris les formulaires de demandes, les outils d'évaluation des propositions, la base de données de suivi des projets et les outils d'évaluation des GES ou des PCA sont élaborés.
  • Un Cadre de gestion et de responsabilisation axé sur les résultats (CGRR) est élaboré pour le programme des Partenariats communautaires relatifs à l'air pur, y compris l'élaboration d'un plan d'évaluation, d'indicateurs, de mesures du rendement.

La conception et le lancement du programme des Partenariats communautaires relatifs à l'air pur sont achevés. Les intervenants ont été consultés, les documents préparés et la dotation effectuée. Les principaux résultats obtenus se rapportaient à la mise en œuvre :
  • Un gestionnaire de programme a été embauché.
  • Des documents de communications et de programme ont été préparés.
  • Des indicateurs du rendement ont été élaborés.
  • Un calculateur des GES a été créé. Le calculateur des GES est un outil d'estimation qui aidera à la fois de personnel des Partenariats communautaires relatifs à l'air pur let les bénéficiaires du financement de calculer les réductions des GES pour les projets particuliers des Partenariats communautaires relatifs à l'air pur.
  • La contribution au CHGRR pour l'air pur a été achevée pour le thème des partenariats.
Résultats intermédiaires
  • Des initiatives communautaires qui offrent des incitatifs aux Canadiens de prendre des mesures à l'égard de l'air pur et des changements climatiques sont financées.
  • Des initiatives communautaires qui offrent des incitatifs aux Canadiens de prendre des mesures à l'égard de l'air pur et des changements climatiques sont financées.
  • La structure de gouvernance des programmes est conçue et mise en œuvre.
  • Les systèmes de gestion des programmes et les outils d'évaluation sont élaborés.
Résultats finaux
  • Un plus grand nombre de Canadiens sont engagés dans la protection de notre environnement, y compris l'air, l'eau, le sol, le climat et la nature.
  • Les collectivités et les particuliers sont mieux en mesure de gérer et de diriger des questions liées à l'environnement.
  • Les Programmes de financement communautaire sont gérés de façon efficace afin de livrer les priorités ministérielles.


La gestion et la responsabilisation Ministère responsable : Environnement Canada
Total approuvé 5 000 000 $
Dépenses prévues pour 2007-2008 1 250 000 $
Dépenses réelles pour 2007-2008 1 185 894 $


Pourcentage des fonds de 2007-2008 dépensés : 94,87 %
Réductions préliminaires des GES attendues en 2010-2011
Le gouvernement du Canada a fixé une cible nationale de réduction absolue de 20 % des GES par rapport aux niveaux de 2006, d'ici 2020. Le thème de la gestion et de la responsabilisation coordonne et appuie la mise en œuvre du Cadre du Programme sur la qualité de l'air, agissant de facteur habilitant pour les thèmes qui se sont engagés à des cibles de réduction.
Description
Le thème de la gestion et de la responsabilisation trace la voie pour le Cadre horizontal de gestion, de responsabilisation et de rapport (CHGRR) du Programme sur la qualité de l'air, qui facilite la gestion et les rapports des renseignements sur le rendement financier et non financier au niveau du programme dans la limite des huit thèmes de façon consolidée (aux niveaux du thème et du programme) dans l'ensemble des ministères et des organismes participants. Ce thème assure la surveillance soutenu et l'évaluation des progrès vers l'atteinte des objectifs et des résultats attendus par rapport aux investissements financiers; et il facilite l'établissement de priorités et la réaffectation des ressources, le cas échéant, assurant l'engagement de la structure de gouvernance au sein du CHGRR du Programme sur la qualité de l'air.


Résultats prévus pour 2007-2011 Résultats obtenus en 2007-2008
Résultats immédiats
  • Des rôles, des responsabilités et des responsabilisations clairs pour la mise en œuvre, la gestion et la déclaration d'activités du Programme sur la qualité de l'air.
  • L'équilibre approprié de responsabilisations ministérielles et horizontales du Programme sur la qualité de l'air.
  • L'architecture cohérente du Programme sur la qualité de l'air.
  • L'harmonisation efficace de ressources avec les priorités du Programme sur la qualité de l'air.
  • La collecte et la déclaration efficaces et opportunes d'information sur le rendement.
Le CHGRR final du Programme sur la qualité de l'air est achevé et présenté au Conseil du Trésor aux fins d'approbation.

Voici les principaux documents de gouvernance achevés et approuvés :
  • la charte;
  • les indicateurs du rendement pour chaque thème du CHGRR du Programme sur la qualité de l'air ainsi qu'un modèle logique;
  • les stratégies, c.-à-d. en matière de risque, de rapports, de gestion de l'information, de gestion financière et d'évaluation.
L'architecture de programme thématique du Programme sur la qualité de l'air est élaborée et comparée à l'AAP ministérielle.
  • Les structures de rapports sont élaborées et harmonisées à l'AAP du Programme sur la qualité de l'air.
Création du Secrétariat de gestion des résultats du Programme sur la qualité de l'air à EC afin de faciliter la collaboration et superviser la mise en œuvre du cadre.

Les documents de gestion et de rapports clés sont achevés et approuvés :
  • Un chapitre sur le Programme sur la qualité de l'air de 2006-2007 est compris au Rapport sur le rendement du Canada.
  • Un rapport consolidé sur la MJANR est achevé et publié.
  • Le Rapport sur les plans et priorités de 2008-2009 pour le Programme sur la qualité de l'air est achevé et publié.
  • Un plan de travail du Programme sur la qualité de l'air de 2008-2009 est élaboré afin d'exécuter le RPP.
Résultats intermédiaires
  • L'engagement actif de ministères et d'organismes partenaires dans les aspects horizontaux des activités du Programme sur la qualité de l'air.
  • La prise de décision efficace concernant les activités du Programme sur la qualité de l'air.
  • La responsabilisation améliorée du gouvernement fédéral à l'égard des parlementaires et des citoyens canadiens pour les dépenses et les activités du Programme sur la qualité de l'air.
Résultat final
  • La capacité accrue d'atteindre les résultats du Programme sur la qualité de l'air.

 

Information sur le programme par thème

 


Navigation
Programme de réglementation sur la qualité de l'air

PRQA 1

PRQA-2a

PRQA-2b

PRQA-2c

PRQA-3a

PRQA-3b

PRQA-4

PRQA-5a

PRQA-5b

PRQA-6

PRQA-7

PRQA-8

PRQA-9
L'énergie propre

Programme de l'énergie propre 1

Programme de l'énergie propre 2

Programme de l'énergie propre 3

Programme de l'énergie propre 4

Programme de l'énergie propre 5

Programme de l'énergie propre 6

Programme de l'énergie propre 7

Programme de l'énergie propre 8
Le transport écologique

Programme de transport écologique 1

Programme de transport écologique 2

Programme de transport écologique 3

Programme de transport écologique 4

Programme de transport écologique 5

Programme de transport écologique 6

Programme de transport écologique 7

Programme de transport écologique 8

Programme de transport écologique 9a

Programme de transport écologique 9b

Programme de transport écologique 10

Programme de transport écologique 11

Programme de transport écologique 12
La qualité de l'air intérieur

Programme de qualité de l'air intérieur 1

Programme de qualité de l'air intérieur 2
L'adaptation

Programme d'adaptation 1

Programme d'adaptation 2a

Programme d'adaptation 2b

Programme d'adaptation 3

Programme d'adaptation 4

Programme d'adaptation 5

Programme d'adaptation 6

Programme d'adaptation 7a

Programme d'adaptation 7b
Mesures internationales

Programme de mesures internationales 1a

Programme de mesures internationales 1b

Programme de mesures internationales 2a

Programme de mesures internationales 2b

Programme de mesures internationales 2c

Programme de mesures internationales 3a

Programme de mesures internationales 3b

Programme de mesures internationales 3c

Programme de mesures internationales 4
Les partenariats

Programme de partenariats 1
La gestion et la responsabilisation

Programme de gestion et de responsabilisation 1

Information sur le programme par thème

 

Programmes thèmes du PRQA

 


Programme de réglementation de la qualité de l'air (PRQA) Environnement Canada
PRQA 1 : Mesures réglementaires du secteur industriel Activité de programme : 3.3 - Réduction des risques que posent les polluants atmosphériques et les émissions de GES pour les citoyens canadiens, leur santé et l'environnement
Date de début : Le 1 er avril 2007 Date de fin : Le 31 mars 2011
Financement total alloué : 60 500 000 $
Dépenses prévues pour 2007-2008 11 950 000 $
Dépenses prévues pour 2007-2008 5 404 154 $
Salaire F et E S et C Immobilisations
1 389 443 $ 3 654 211$ 173 900 $ 186 600 $

Résultats prévus pour 2007-2011 Résultats obtenus en 2007-2008
Cadre réglementaire
L'élaboration d'un cadre réglementaire pour les émissions de polluants atmosphériques et les émissions de GES par tous les secteurs industriels et en partenariat avec toutes les compétences responsables grâce à une approche à polluants multiples.

Analyse juridique
Les règlements sont conformes aux autorités de la loi habilitante.

Mécanismes de conformité souples
Offrir aux sociétés différentes options pour se conformer aux règlements, en réduisant l'incidence économique des règlements.

Cibles d'émissions atmosphériques
Fixer des objectifs d'émission atmosphérique qui sont conformes aux meilleures normes environnementales et au moins aussi rigoureux que ceux des États-Unis.

Système de rapport
Un système rigoureux pour veiller à ce que les cibles soient atteintes, tout en minimisant le fardeau des industries ciblées en évitant le dédoublement d'efforts, dans la mesure du possible, et en permettant la transparence de l'information.
Cadre réglementaire
Publié en avril 2007, « Prendre le virage : Un plan d'action pour réduire les gaz à effet de serre et les polluants atmosphériques » et un « Cadre réglementaire sur les émissions atmosphériques » qui établit des cibles obligatoires de réduction des émissions pour les sources d'émissions et de pollution industrielles et autres.

Publication le 10 mars 2008 de
  • « Prendre le virage : Cadre réglementaire sur les émissions industrielles de gaz à effet de serre, » qui établit le cadre réglementaire final sur les émissions de gaz à effet de serre. La traduction du cadre réglementaire sur les émissions industrielles de gaz à effet de serre en projet de règlement est en cours dans le but de publier le projet de règlement d'ici le mois de décembre 2008 aux fins de commentaires publics.
Analyse juridique
Examen juridique afin de s'assurer que le cadre réglementaire est conforme aux pouvoirs conférés par la Loi canadienne sur la protection de l'environnement (1999).

Mécanismes de conformité souples
Publication le 10 mars 2008 de :
  • « Prendre le virage : Programme canadien de crédit pour des mesures d'action précoce, » qui fixe les exigences d'admissibilité et le processus pour l'attribution de crédits pour des mesures d'action précoce.
  • « Prendre le virage : Système canadien de crédits compensatoires pour les gaz à effet de serre » qui donne un aperçu de modèle du système canadien de crédits compensatoires.
Cibles des émissions atmosphériques
Les dirigeants ont consulté l'industrie, les provinces et les territoires, et les principaux intervenants afin de valider les niveaux des cibles et ils ont mené une analyse interne approfondie afin d'améliorer la méthodologie utilisée pour dériver les plafonds de polluants atmosphériques. Le Cabinet a décidé, en mai 2008, de prendre plus de temps pour mettre au point le cadre sur les polluants atmosphériques.

Système d'établissement de rapports
Un Avis a été publié le 8 décembre 2007, obligeant l'industrie à rendre compte de ses émissions de gaz à effet de serre et de polluants atmosphériques et autres données aux fins d'informer l'élaboration du projet de règlement. L'infrastructure pour la base de données des rapports sur les émissions et les systèmes intérieurs de suivi des crédits sont en cours d'élaboration.


Programme de réglementation de la qualité de l'air (PRQA) Environnement Canada
PRQA 2a : Mesures réglementaires du secteur des transports Activités du programme : 3.3 - Réduction des risques que posent les polluants atmosphériques et les émissions de GES pour les Canadiens, leur santé et l'environnement.
Date de début : Le 1 er avril 2007 Date de fin : Le 31 mars 2011
Financement total alloué 24 200 000 $
Dépenses prévues pour 2007-2008 4 350 000 $
Dépenses réelles pour 2007-2008 1 105 004 $
Salaire F et E Subventions et contributions Immobilisations
219 512 $ 845 492 $ 40 000 $ 0

Résultats prévus pour 2007-2011 Résultats obtenus en 2007-2008
Réductions des émissions atmosphériques proposées (sur route et hors route)

Réduire les émissions de polluants atmosphériques (NOx , COV et matières particulaires) rejetées par les véhicules et les moteurs. Les réductions des émissions réalisées varient selon les réglementations et dépendent de nombreux facteurs, tels que les taux d'émissions des produits en place, l'intransigeance par rapport aux niveaux réglementés et les taux d'attrition de certains types de véhicules et de moteurs.
Élaboration d'un plan de travail conjoint Canada-États-Unis afin d'améliorer la coopération réglementaire avec l'EPA des États-Unis en vertu de l'Accord Canada-États-Unis sur la qualité de l'air afin de réduire le débit de pollution transfrontalier.

Négociation d'un Protocole d'entente (PE) avec l'Association des chemins de fer du Canada (ACFC) qui est conforme aux normes sur la pollution atmosphérique de l'EPA des États-Unis et qui fait en sorte que l'industrie continue d'améliorer son rendement relatif aux émissions de gaz à effet de serre au cours de la période de 2006 à 2010.
Moteurs nautiques à allumage commandé et véhicules récréatifs hors route

Réduire progressivement les émissions totales des parcs en service de moteurs hors bord, de motomarines, de motoneiges, de motocyclettes et de véhicules tout terrain hors route, à mesure que de nouveaux produits écologiques remplacent les anciens véhicules et moteurs dont les émissions sont plus importantes. Il est prévu que des moteurs marins et des véhicules récréatifs hors route plus écologiques entraînent une réduction de 46 % de l'ensemble des émissions d'hydrocarbures et de NOx en 2020, comparativement aux taux d'émissions dans la situation où il n'y a pas de réglementation. De même, les émissions de CO devront être réduites de 30 %.
Des progrès ont été réalisés dans l'élaboration du règlement définitif du Règlement sur les émissions des moteurs nautiques à allumage commandé et des véhicules récréatifs hors route. Des consultations auprès des intervenants conformément à la Partie I de la Gazette du Canada sont terminées et la publication finale dans la Partie II de la Gazette du Canada est prévue à l'automne 2008.
Moteurs diesel de véhicules hors route

Entrée en vigueur progressive des modifications au Règlement sur les émissions des moteurs hors route à allumage par compression aux fins d'harmonisation avec les normes, plus sévères, sur les émissions du groupe 4 de l'EPA (agence américaine de protection de l'environnement), en commençant par l'année modèle 2008, ce qui contribuera à abaisser les niveaux d'émission admissibles concernant les moteurs des véhicules de 50 à 95 % pour les matières particulaires (MP) et de 37 à 85 % pour les hydrocarbures et les NOx , selon la catégorie de puissance du moteur. D'ici 2020, on estime que le lancement des moteurs hors route du groupe 4 qui sont plus écologiques et utilisés dans des activités hors route, telles que les travaux publics, l'agriculture, l'exploitation minière et la foresterie permettra de réduire les émissions contribuant au smog et provenant des parcs en service de moteurs diesel hors route de 54 % pour les MP, de 39 % pour les NOx , de 21 % pour les COV et de 54 % pour le CO.
Les capacités de mise à l'essai et de vérification des émissions de véhicules hors route pour le règlement ont été initiées. Des moteurs diesel de véhicules hors route ont été achetés à cette fin.

Les modifications provisoires du Règlement sur les émissions des moteurs hors route à allumage par compression sont terminées et les consultations auprès des intervenants ont été lancées. La prépublication (Gazette I) est prévue à l'automne de 2008.
Gros moteurs à allumage commandé de véhicules hors route

Introduire de nouvelles normes sur les émissions contribuant au smog pour les gros moteurs à allumage, tels que ceux des chariots à fourche et des surfaceuses de patinoire. Les premières estimations laissent prévoir que d'ici l'an 2020, le lancement de gros moteurs à allumage plus écologiques permettra de réduire les polluants atmosphériques provenant de ces parcs de moteurs en service de 17 % pour les NOx , de 22 % pour les COV et de 36 % pour les CO.
L'ébauche du texte de la modification au Règlement sur les émissions des petits moteurs hors route à allumage commandé de façon à inclure les gros moteurs de véhicules hors route est terminée. La prépublication (Gazette I) est prévue pour le milieu de 2009.
Le système de diagnostic intégré pour moteurs routiers lourds

Introduire de nouvelles exigences réglementées pour les systèmes de diagnostic intégrés des véhicules routiers lourds qui seront produits à partir de l'année 2010 aux fins d'harmonisation avec les nouvelles exigences américaines. Les systèmes de diagnostic intégrés surveillent les composants liés aux émissions, détectent la détérioration ou les défaillances et les communiquent au conducteur ainsi qu'au technicien en réparations, veillant ainsi à ce que les avantages d'une meilleure qualité de l'air soient réalisés grâce aux meilleures technologies de contrôle des émissions atmosphériques durant tout le cycle de vie des nouveaux véhicules. Les nouvelles exigences permettront de garantir que les réductions des émissions prévues à partir de 2010 concernant les véhicules lourds soient réalisées grâce aux conditions appliquées aux véhicules et aux moteurs en service.
Les modifications provisoires au Règlement sur les émissions des véhicules routiers et de leurs moteurs pour l'introduction de systèmes diagnostic intégré pour moteurs routiers lourds sont terminées et les consultations auprès des intervenants ont été lancées. La prépublication (Gazette I) est prévue pour l'automne 2008.
Réductions des émissions atmosphériques proposées (navires)

Un travail initial permettra de déterminer les réductions d'émissions potentielles. Il sera suivi d'efforts visant à mettre en place des normes internationales. Cela a pour objectif de réduire les émissions des polluants atmosphériques (SO2 , NOx et des matières particulaires) provenant des navires. Étant donné qu'on est en train de travailler à la mise en place d'une réglementation, l'étendue des réductions à réaliser n'a pas encore été déterminée; toutefois, d'importantes réductions des émissions de SO2 , des NOx et des MP devraient être faites grâce à la mise en œuvre de normes internationales plus sévères concernant les moteurs et les carburants marins.
De nouvelles normes internationales plus rigoureuses ont été rédigées et devraient être approuvées en octobre 2008.

 


Programme de réglementation de la qualité de l'air (PRQA) Transports Canada
PRQA 2b : Mesures réglementaires du secteur des transports Activité de programme : 3.1 - Politiques et programmes à l'appui du développement durable
Date de début : Le 1 er avril 2007 Date de fin : Le 31 mars 2011
Financement total alloué 22 500 000 $
Dépenses prévues pour 2007-2008 6 000 000 $
Dépenses réelles pour 2007-2008 1 523 491 $
Salaire F et E S et C Immobilisations
710 656 $ 812 835 $ 0 0

Résultats prévus pour 2007-2011 Résultats obtenus en 2007-2008
Réduction des émissions atmosphériques proposées (chemin de fer)

Le résultat prévu est la réduction des émissions de polluants atmosphériques (NOx) et des GES des locomotives de chemin de fer. Des cibles particulières seront élaborées au moyen du processus de réglementation.
Transports Canada a l'intention d'élaborer et de mettre en œuvre un nouveau règlement qui entrera en vigueur en 2011 sous la Loi de 2001 sur la sécurité ferroviaire afin de réduire les émissions de l'industrie ferroviaire au Canada. En mars 2008, la Environmental Protection Agency (EPA) des États-Unis a annoncé ses dernières normes sur les polluants atmosphériques pour le secteur ferroviaire et maritime. Celles-ci seront prises en compte dans l'élaboration du cadre réglementaire du Canada pour ces secteurs.
Le Protocole d'entente pour réduire les émissions de PCA et de GES des locomotives de chemin de fer opérées au Canada par des compagnies de chemin de fer canadiennes a été signé par Transports Canada, Environnement Canada et L'Association des chemins de fer du Canada (ACFC) en avril 2007. Transports Canada a appuyé la publication du premier rapport annuel sur la surveillance des émissions des locomotives achevé par l'ACFC en décembre 2007.
De plus, Transports Canada a entrepris l'organisation de la Conférence ferroviaire de 2008, qui a eu lieu en mai 2008. Cet événement de deux jours a été reconnu à l'unanimité par l'industrie, les dirigeants du gouvernement, les universitaires et les groupes environnementaux non gouvernementaux comme un forum pour échanger et discuter au sujet des dernières technologies, des meilleures pratiques opérationnelles et des politiques visant à réduire les émissions des opérations ferroviaires.
Réductions des émissions atmosphériques proposées (navires)

Un travail initial permettra de déterminer les réductions d'émissions potentielles. Il sera suivi d'efforts visant à mettre en place des normes internationales. Cela a pour objectif de réduire les émissions des polluants atmosphériques (SO 2 , NO x et des matières particulaires) provenant des navires. Étant donné qu'on est en train de travailler à la mise en place d'une réglementation, l'étendue des réductions à réaliser n'a pas encore été déterminée; toutefois, d'importantes réductions des émissions de SO 2 , des NO x et des MP devraient être faites grâce à la mise en œuvre de normes internationales plus sévères concernant les moteurs et les carburants marins.
Dans le secteur maritime, le gouvernement adopte les normes internationales actuelles établies par l'Organisation maritime internationale (OMI) pour le contrôle des émissions de polluants atmosphériques de navires. En mai 2007, Transports Canada a conçu un règlement en vertu de l'ancienne Loi sur la marine marchande du Canada afin d'incorporer les dispositions de l'Annexe VI Réglementation pour la prévention de la pollution de l'air de la Convention internationale pour la prévention de la pollution de l'air des navires (MARPOL). En 2007-2008, Transports Canada a entrepris la reformulation du règlement afin qu'il corresponde à la nouvelle Loi de 2001 sur la marine marchande du Canada, qui est entrée en vigueur en juillet 2007. Le Canada travaille aussi avec l'OMI sur un cadre visant à réduire les GES de l'activité mondiale de la marine marchande.
En 2007-2008, Transports Canada a continué de travaillé avec Environnement Canada et l'EPA des États-Unis sur une étude de faisabilité d'une zone de contrôle des émissions de soufre (SECA) qui étudierait si les eaux nord-américaines devraient être désignées comme de telles zones.
Réductions des émissions atmosphériques proposées (véhicules à moteur)

Une réduction mesurable de la consommation de carburant, en litres/100 km, du nouveau parc de véhicules légers au Canada, à compter de 2011. Des cibles de réductions particulières seront établies d'ici la fin de 2008. Le programme réduira les émissions de GES à mesure qu'un plus grand nombre de véhicules à haut rendement énergétique sont ajoutées au parc de véhicules canadiens chaque année. Le règlement axé sur l'amélioration de la consommation de carburant des véhicules a la possibilité de réduire la pollution atmosphérique au tuyau d'échappement aussi.
Le gouvernement s'est engagé à réglementer le rendement énergétique des automobiles et des camions légers qui seront vendu au Canada à partir de l'année de modèles de véhicules 2011. Le gouvernement a annoncé en octobre 2006, en vertu d'un avis d'intention de réglementer, qu'il réglementerait le rendement énergétique en vertu de la Loi sur les normes de consommation de carburant des véhicules automobiles . Le gouvernement du Canada a signé un mémoire de coopération avec les États-Unis le 26 avril 2007 afin d'échanger des renseignements sur le rendement énergétique. En novembre 2007, le gouverneur en conseil a promulgué la Loi sur les normes de consommation de carburant des véhicules automobiles. Une problématique a été publiée en janvier 2008. Des consultations informelles ont été menées tout au long de 2007 et des consultations formelles ont eu lieu du
17 janvier 2008 au 15 mars 2008.

 


Programme de réglementation de la qualité de l'air (PRQA) Ressources naturelles Canada
PRQA 2c : Mesures réglementaires du secteur des transports Activité de programme : 1.3 - Énergie
Date de début : Le 1 er avril 2007 Date de fin : Le 31 mars 2011
Financement total alloué 3 200 000 $
Dépenses prévues pour 2007-2008 1 300 000 $
Dépenses réelles pour 2007-2008 447 336 $
Salaire F et E S et C Immobilisations
241 140 $ 206 196 $ 0 0

Les fonds inutilisés des mesures réglementaires du secteur des transports représentaient 852 664 $, dont 528 783 $ étaient gérées à l'interne. Par conséquent, 528 783 $ seront mis à la disposition des mesures réglementaires du secteur des transports en 2008-2009.
Résultats prévus pour 2007-2011 Résultats obtenus en 2007-2008
Une réduction mesurable de la consommation de carburant, en litres/100 km, du nouveau parc de véhicules légers au Canada, à compter de 2011. Des cibles de réductions particulières seront établies d'ici la fin de 2008. Le programme réduira les émissions de GES à mesure qu'un plus grand nombre de véhicules à haut rendement énergétique sont ajoutées au parc de véhicules canadiens chaque année. Le règlement axé sur l'amélioration de la consommation de carburant des véhicules a la possibilité de réduire la pollution atmosphérique au tuyau d'échappement aussi. La prestation opportune de l'analyse et du soutien au processus d'élaboration réglementaire pour établir des cibles de réduction de la consommation de carburant ciblés d'ici la fin de 2008, y compris:
  • Des consultations
  • Des problématiques et des documents à l'appui
L'élaboration d'outils de modélisation et de paramètres, et l'examen et la sélection des sources de données pour l'analyse des normes de consommation de carburant.

 


Programme de réglementation de la qualité de l'air (PRQA) Environnement Canada
PRQA 3a : Mesures réglementaires relatives aux produits commerciaux et de consommation Activités du programme : Réduction des risques que posent les polluants atmosphériques et les émissions de GES pour les Canadiens, leur santé et l'environnement
Date de début : Le 1 er avril 2007 Date de fin : Le 31 mars 2011
Financement total alloué 12 000 000 $
Dépenses prévues pour 2007-2008 2 502 000 $
Dépenses réelles pour 2007-2008 1 053 888 $
Salaire F et E S et C
Immobilisations
605 207 $ 448 681 $ 0 0

Résultats prévus pour 2007-2011 Résultats obtenus en 2007-2008
Réduire les émissions de polluants atmosphériques provenant des produits grand public et commerciaux. On procède actuellement à la détermination d'objectifs précis dans le cadre du processus réglementaire. Les polluants qui font l'objet de préoccupations particulières concernent les COV, en plus des émissions provenant du chauffage résidentiel au bois. Élaboration du Règlement limitant la concentration en composés organiques volatils (COV) de certains produits, qui doit être fait en vertu du paragraphe 93(1) de la Loi canadienne sur la protection de l'environnement (1999) (LCPE 1999), afin de protéger l'environnement et la santé des Canadiens en fixant des limites de concentration des COV dans 98 catégories de certains produits.

Trois règlements sur les COV afin de réglementer les limites de concentration pour 1) les revêtements de finition pour automobiles, 2) les revêtements architecturaux, et 3) divers produits, ont été proposés et leur élaboration a été lancée.
Lancement des essais de vérification de la norme B415.1-00 de l'Association canadienne de normalisation (CSA) pour les appareils de chauffage au bois intérieur et les chaudières et l'élaboration d'une nouvelle édition de la norme B415.1 de la CSA (qui devrait être achevée en 2010).

Participation continue à l'élaboration de la norme de l'American Society for Testing and Materials (ASTM).


Programme de réglementation de la qualité de l'air (PRQA) Ressources naturelles Canada
PRQA 3b : Mesures réglementaires relatives aux produits commerciaux et de consommation Activité de programme : 1.3 - Énergie
Date de début : Le 1 er avril 2007 Date de fin : Le 31 mars 2011
Financement total alloué 32 000 000 $
Dépenses prévues pour 2007-2008 7 000 000 $
Dépenses réelles pour 2007-2008 6 763 321 $
Salaire F et E S et C Immobilisations
2 439 630 $ 3 435 312 $ 888 379 $ 0

Résultats prévus pour 2007-2011 Résultats obtenus en 2007-2008
Programme d'étiquetage du rendement énergétique
Les répercussions annuelles cumulatives estimées en 2010-2011 sont : des économies d'énergie de 13,37 à 14,85 pétajoules par année, ce qui se convertissent actuellement en réductions annuelles des émissions de 1,4 à 1,6 mégatonnes par année pour les GES et, pour les polluants atmosphériques, les plus importants sont : 725-1002 tonnes de NOx, 837-3446 tonnes de SO2 , 204-1155 tonnes de PM10.
La modification 10 au Règlement sur l'efficacité énergétique a été pré-publiée le 29 mars 2008. Cette proposition de modification représentera environ un tiers de la contribution du Règlement sur l'efficacité énergétique du Programme de réglementation de la qualité de l'air, soit 7,29 pétajoules et 0,5 Mt en réduction de GES par rapport au statu quo en 2010, passant à 9,7 Mt en 2020. Aucune estimation de la réduction d'autres émissions ne sont données pour la modification proposées en raison de certaines incertitudes dans le calcul du nombre limité de produits. Les résultats en 2020 seront considérablement plus élevés que les 2,58 Mt estimées à l'origine vu l'inclusion de la norme de rendement pour les ampoules qui devrait commencer à entraîner des économies en 2012.

 


Programme de réglementation de la qualité de l'air (PRQA) Santé Canada
PRQA 4 : Mesures de gestion de la qualité de l'air intérieur Activités du programme : 3.1 - Environnements sains et sécurité du consommateur
Date de début : Le 1 er avril 2007 Date de fin : Le 31 mars 2011
Financement total alloué 17 500 000 $
Dépenses prévues pour 2007-2008 3 522 000 $
Dépenses réelles pour 2007-2008 3 430 486 $
Salaire F et E S et C Immobilisations
585 992 $ 2 844 494 $ 0 0

Résultats prévus pour 2007-2011 Résultats obtenus en 2007-2008
Air intérieur

Santé Canada appui les mesures de gestion des risques et veille à leur amélioration en vue d'éliminer les risques que représente la qualité de l'air intérieur pour la santé, notamment le radon. À cet effet, Santé Canada élabore des directives concernant l'air intérieur, des programmes de sensibilisation et de prévention ainsi que des règlements concernant les produits sources, en vue de réduire l'exposition aux contaminants intérieurs.

Mettre en œuvre les règlements, les directives et d'autres mesures visant à réduire la pollution de l'air intérieur, ce qui engendrera des avantages pour la santé des Canadiens. Durant une période de quatre ans, s'occuper des plus importants contaminants intérieurs de l'environnement résidentiel intérieur au Canada, en étudiant 20 contaminants ou groupes de contaminants et en recourant à des consultations à ce propos, tout en organisant des réunions de suivi et d'information portant sur un maximum de 10 priorités, en plus d'élaborer des directives et, le cas échéant, des règlements concernant les produits sources, afin de réduire l'exposition à ces contaminants.

Diffuser des renseignements pertinents sur la santé et adresser des conseils aux Canadiens en vue de mettre en œuvre les règlements concernant la qualité de l'air intérieur et les mesures de réduction de la pollution.
En 2007-2008, Santé Canada a collaboré avec les provinces et les territoires afin de nommer des substances à une liste prioritaire de contaminants de l'air intérieur qui servira de fondement à l'élaboration de lignes directrices et de règlements. Les consultations avec des intervenants et l'industrie sur la liste provisoire sont terminées, et la mise au point de la liste de polluants doit avoir lieu en 2008-2009.

Santé Canada a achevé des évaluations des risques et l'élaboration de lignes directrices sur la qualité de l'air intérieur pour l'ozone et le monoxyde de carbone. Le ministère a continué d'enquêter sur les répercussions pour la santé de l'exposition aux matières particulaires et au dioxyde d'azote, ce qui informera les travaux sur l'élaboration de lignes directrices pour la qualité de l'air intérieur pour ces substances. Santé Canada a également terminé une étude de l'exposition à la qualité de l'air intérieur à Regina afin de comprendre les sources et les concentrations de produits toxiques de l'air des maisons.

En ce qui concerne le partage d'information, le ministère a continué d'engager le groupe de travail fédéral, provincial et territorial sur des questions liées à la qualité de l'air intérieur.

Le site Web sur la Qualité de l'air intérieur de Santé Canada a été mis à jour de façon à refléter de nouveaux renseignements, et à continuer d'être un véhicule important pour la diffusion de conseils sur la santé à l'intention du public.

Une recherche sur l'opinion publique a également eu lieu auprès des responsables de la santé publique qui utilisent les lignes directrices de Santé Canada pour déterminer leurs préférences relativement à ces outils, afin d'améliorer la capacité du ministère à diffuser de façon efficace les renseignements sur la santé concernant la qualité de l'air intérieur.
Réductions de l'exposition au radon proposées

Le radon se trouve naturellement dans l'environnement. Le but est de réduire l'exposition à ce gaz, en réduisant son infiltration et son accumulation dans les bâtiments. Les activités entreprises dans le cadre de cette initiative sont complémentaires de celles exécutées dans le cadre du programme distinct sur la qualité de l'air intérieur et visent à mettre en œuvre une stratégie complète de réduction de l'exp osition au radon dans les bâtiments résidentiels.

Durant une période de quatre ans, établir des directives concernant l'exposition au radon et rassembler des renseignements sur les populations concernées et les protocoles d'essai. Cela se fera grâce à ce qui suit : amélioration des installations en vue de mettre en place un laboratoire national qui évaluera le matériel d'essai; la mise en place de normes d'essai; et des travaux de recherche sur l'effet du radon sur la santé de sous-ensembles particuliers de la population.

Diffuser des renseigne ments pertinents sur la santé et adresser aux Canadiens des conseils pour la mise en œuvre et la mise en place d'une stratégie nationale concernant le radon qui tienne compte des nouvelles directives de réduction de l'exposition au radon fondées sur des critères liés à la santé.

Dans les années à venir, lancer de nouvelles techniques d'essai, notamment des programmes de certification des personnes ou des organismes chargés d'effectuer ces essais, et déterminer les aspects qui présentent des problèmes partout dans le pays, par l'entremise d'une base de données nationale.
De nouvelles lignes directrices canadiennes sur le radon avec un niveau d'action réduit de 200 Bq/m3 par rapport à la valeur antérieure de 800 Bq/m3 ont été adoptées. Des consultations sur le besoin de fixer une cible de 100 Bq/m3 pour les nouvelles constructions résidentielles ont aussi été menées auprès des intervenants et du public.

Au cours de l'exercice 2007-2008, un Laboratoire national du radon a été établi au Bureau de la radioprotection à Ottawa. Le laboratoire a été équipé d'un ensemble complet de détecteurs et de systèmes de détection du radon, ainsi que d'une chambre d'étalonnage du radon pour effectuer à l'interne l'étalonnage de l'équipement de détection du radon. Le laboratoire a terminé l'élaboration de deux procédures normalisées de mesure du radon pour les immeubles résidentiels et les grands immeubles (écoles et hôpitaux).

Santé Canada a travaillé vers l'établissement d'un programme d'accréditation pour les fournisseurs de services d'essais du radon, et s'est réuni avec deux organisations basées aux États-Unis afin d'étudier des options pour l'expansion d'une composante canadienne dans leurs programmes de certification actuels. Le Ministère a également négocié avec le Conseil canadien des normes afin de vérifier les organisations et les accréditer comme organes de certification pour les fournisseurs de service d'essai du radon au Canada. Ce programme de certification permettra de s'assurer que les fournisseurs de services d'essai du radon au Canada sont bien qualifiés pour effectuer ce travail.

Le Ministère a achevé un projet de recherche pour mesurer les concentrations de radon dans les gaz du sol dans le sud de l'Ontario afin de déterminer le potentiel de niveaux élevés de radon intérieur dans les maisons de ce secteur à forte population du Canada. Santé Canada a achevé l'élaboration d'une base de données pour les données de mesure du radon. Toutes les données des projets nationaux d'essai du radon ainsi que les données partagées avec Santé Canada par les provinces partenaires seront incluses dans cette base de données et constitueront le fondement du mappage des zones à haut potentiel de radon au Canada.


Programme de réglementation de la qualité de l'air (PRQA) Environnement Canada
PRQA 5a : Science à l'appui des activités de réglementation et de la responsabilisation Activités du programme : 3.3 - Réduction des risques que posent les polluants atmosphériques et les émissions de GES pour les Canadiens, leur santé et l'environnement
Date de début : Le 1 er avril 2007 Date de fin : Le 31 mars 2011
Financement total alloué 40 100 000 $
Dépenses prévues pour 2007-2008 3 584 000 $
Dépenses réelles pour 2007-2008 3 755 159 $
Salaire F et E S et C Immobilisations
615 210 $ 1 515 049 $ 20 000 $ 1 604 900 $

Résultats prévus pour 2007-2011 Résultats obtenus en 2007-2008
Science à l'appui des activités de réglementation et de la responsabilisation

Déterminer et combler les lacunes graves concernant l'environnement et la santé, afin de fournir les renseignements appropriés pour l'accomplissement des fonctions dans le cadre du Programme de réglementation de la qualité de l'air.

Mettre en pratique les résultats de la recherche lors de l'élaboration des règlements proposés et d'autres mesures de la réduction de la pollution atmosphérique qui sont en rapport avec l'Avis d'intention publié conjointement avec le Programme de réglementation de la qualité de l'air.

Surveillance

Fournir des évaluations, des données et des modèles qui décrivent l'impact des sources de pollution atmosphérique, afin d'apporter les renseignements requis aux évaluations scientifiques, à l'élaboration des règlements et à leur mise en œuvre.

Effectuer des évaluations et établir des rapports concernant les progrès réalisés pour ce qui est de la qualité de l'air en général, de la qualité de l'air ambiant, des avantages acquis dans le domaine de la santé et de l'environnement ainsi que de la valorisation économique, après la mise en œuvre des mesures entreprises dans le cadre du Programme de réglementation de la qualité de l'air. En outre, fournir les renseignements requis pour assurer un choix et une élaboration de règlements et d'autres mesures de réduction de la pollution fondés.

Modélisation

Mettre au point des techniques de modélisation de qualité de l'air, les modifier et les appliquer aux fins de participation à l'élaboration et à la mise en œuvre du Programme de réglementation de la qualité de l'air.

Évaluations

Fournir des renseignements et des conseils fondés sur la science, afin de donner de l'information précise aux Canadiens et aux décideurs : dans le but de déterminer si les réductions des émissions engendrent une meilleure qualité de l'air ambiant ainsi que des avantages pour l'écosystème et la santé des êtres humains; d'aider à déterminer si d'autres mesures pourraient s'avérer nécessaires; et de fournir des évaluations ainsi que des conseils scientifiques en vue de fixer les objectifs concernant la qualité de l'air.
Mise en œuvre de l'étude sur le terrain dans le sud-ouest de l'Ontario et préparation d'une base de données sur les émissions d'une vaste zone urbaine et de secteurs industriels particuliers dans la région afin d'aboutir à une meilleure connaissance de l'exposition aux matières particulaires, à l'ozone et à leurs précurseurs.

Échantillonnage dans le nord de la Saskatchewan afin d'estimer la fragilité chimique et biologique des lacs pouvant être touchés par l'exploitation des sables bitumineux.

Une enquête sur les sources et les effets du mercure (p. ex. sur les oiseaux) a été lancée.
Le réseau de Surveillance nationale de la pollution atmosphérique a été opéré en collaboration avec les provinces et les territoires (296 sites). La spéciation des matières particulaires a été déterminée à 16 sites. Le rapport Sommaire des données annuelles pour 2005 et 2006 a été publié.

La contribution à une meilleure connaissance et caractérisation de la composition atmosphérique changeante à cause des émissions de la production et la consommation d'énergie, des activités industrielles, du transport et des sources naturelles, dans le cadre des contributions transfrontalières. Une connaissance plus approfondie du processus de dépôt sec, surtout pour le produit azoté, via la publication des trois documents scientifiques examinés par les pairs et une amélioration de la méthodologie pour la mesure continue des précurseurs au smog.

Les données chimiques et biologiques ont été recueillies afin d'améliorer les évaluations de l'acidification et la récupération des lacs fragiles dans l'est du Canada.

Des améliorations ont été apportées aux paramétrages des réactions chimiques des composés organiques, au traitement du transport de poussière et le traitement des nuages d'aérosols. Le modèle évaluera les données sur le terrain et, avec certaines des améliorations incluses, a servi à fournir la science à l'appui de l'élaboration du règlement en vertu du PRQA.

Plus de 60 applications différentes du modèle de la qualité de l'air ont fourni une orientation à l'appui de l'élaboration du document du Cadre réglementaire sur les polluants atmosphériques. Adaptation du modèle de qualité de l'air afin de respecter les calendriers à délais de traitement plus rapide. Amélioration de la capacité à lier le modèle de la qualité de l'air aux modèles sur les effets pour la santé humaine et les écosystèmes.

Contribution à l'évaluation scientifique du smog en 2008 par la fourniture de données sur la qualité de l'air, les analyses, des produits et des commentaires scientifiques.


Programme de réglementation de la qualité de l'air (PRQA) Santé Canada
PRQA 5b : Science à l'appui des activités de réglementation et de la responsabilisation Activité de programme : 3.1 - Environnements sains et sécurité des consommateurs
Date de début : Le 1 er avril 2007 Date de fin : Le 31 mars 2011
Financement total alloué 71 300 000 $
Dépenses prévues pour 2007-2008 8 478 000 $
Dépenses réelles pour 2007-2008 7 692 600 $
Salaire F et E S et C Immobilisations
2 000 481 $ 5 692 119 $ 0 0

Résultats prévus pour 2007-2011 Résultats obtenus en 2007-2008
Santé Canada appuie et améliore les mesures de gestion des risques afin de traiter les risques pour la santé de la qualité de l'air extérieur et travail à déterminer et à régler les écarts du savoir lié à la santé et à l'environnement critique afin de fournir des renseignements visant à exécuter des responsabilités en vertu du PRQA.

Fournir des mesures, des données et des modèles qui décrivent les répercussions des sources de pollution atmosphérique afin d'informer les évaluations scientifiques et de présenter des suggestions pour l'élaboration et la mise en œuvre du PRQA.

Mesurer et rendre compte des progrès réalisés en matière de qualité de l'air, des améliorations à la qualité de l'air ambiant, et les avantages pour la santé et l'environnement et l'évaluation économique obtenue, découlant de mesures entreprises en vertu du PQRA, et informer le choix et l'élaboration de futurs règlements et autres mesures de réduction de la pollution.

Fournir des renseignements et des conseils scientifiques afin d'informer avec précision les Canadiens et les décisionnaires : afin de déterminer si les réductions des émissions entraînent une meilleure qualité de l'air ambiant et des avantages pour les écosystèmes et la santé humaine; Pour aider à déterminer si des mesures supplémentaires peuvent s'imposer; et pour fournir des évaluations scientifiques et des conseils pour développer les objectifs de qualité de l'air.
Santé Canada a continué la recherche sur l'élaboration de la Cote air santé, et a exploré les exigences supplémentaires en matière de données pour plusieurs polluants afin de s'assurer que la cote est rigoureuse et révèle des tendances véritables dans la relation entre les polluants et les points extrêmes de santé. Actuellement, la cote mise sur les données sur la mortalité mais l'utilisation de points extrêmes comme les admissions dans les hôpitaux et les visites aux salles d'urgence sont également à l'étude.

Santé Canada a continué de perfectionner l'Outil pour évaluer les avantages d'une meilleure qualité de l'air, qui est conçu pour estimer les avantages pour la santé humaine ou les répercussions associées aux changements à la qualité de l'air ambiant du Canada. Au moyen de cet outil, Santé Canada a effectué l'analyse initiale de l'économie de la santé et a donné des estimations des avantages (physiques et monétaires) des règlements du PRQA proposés pour les polluants atmosphériques afin d'informer le Cadre réglementaire sur les émissions atmosphériques.

Santé Canada a continué de travailler sur l'ébauche des évaluations des matières particulaires et de l'ozone (précurseurs au smog) qui servira de fondement pour établir les objectifs nationaux sur la qualité de l'air à l'appui du PRQA. Les renseignements découlant de l'évaluation des risques et des avantages pour la santé humaine associés à l'utilisation de l'essence au plomb dans les véhicules de compétition ont été publiés dans la Gazette du Canada, Partie I le 22 décembre 2007. Le Ministère a également mis au point une évaluation des risques pour le manganèse inhalable.

 


Programme de réglementation de la qualité de l'air (PRQA) Environnement Canada
PRQA 6 : Déclaration des émissions Activités du programme : 3.3 - Réduction des risques que posent les polluants atmosphériques et les émissions de GES pour les Canadiens, leur santé et l'environnement
Date de début : Le 1 er avril 2007 Date de fin : Le 31 mars 2011
Financement total alloué 39 000 000 $
Dépenses prévues pour 2007-2008 8 825 000 $
Dépenses réelles pour 2007-2008 7 227 465 $
Salaire F et E S et C Immobilisations
3 460 172 $ 3 423 593 $ 343 700 $ 0

Résultats prévus pour 2007-2011 Résultats obtenus en 2007-2008
Le programme de déclaration des émissions permettra ce qui suit :
  • la continuation, le développement et l'amélioration des inventaires, des tendances et des prévisions annuels à l'échelle nationale des polluants atmosphériques et des gaz à effet de serre (GES).
  • la mise au point d'un outil de déclaration intégré aux fins de conformité avec le règlement proposé, en plus de favoriser la mise en place d'un système de déclaration à guichet unique pour toutes les émissions et les renseignements connexes, dans le but de faciliter la tâche aux industries et d'assurer une meilleure liaison avec les stratégies de réductions de la pollution de l'air et des émissions de GES.
Le Canada a continué d'atteindre ses obligations de déclaration internationale sur les systèmes nationaux en vertu de la Convention-cadre des Nations-Unies sur les changements climatiques et le Protocole de Kyoto en produisant un inventaire nationale des GES conforme aux Nations-Unies, devenant ainsi admissibles aux mécanismes prévus par Kyoto.

Le Canada a également satisfait à ses obligations internationales sur les rapports sur les polluants atmosphériques à la CEE.
En plus de la publication et de la collecte d'émissions de GES et de polluants atmosphériques des Avis en vertu de l'article 46 de la LCPE pour le programme des déclarations des GES et la composante des polluants atmosphériques de l'INRP, un autre Avis en vertu de l'art. 71 a été publié le 8 décembre 2007 exigeant des installations qui seraient couvertes par le projet de règlement qu'elles déclarent leurs émissions de gaz à effet de serre et de polluants atmosphériques de 2006 et d'autres données.

Un projet pluriannuel a été lancé en 2007-2008 afin de travailler vers un système unique harmonisé pour la déclaration obligatoire de tous les polluants atmosphériques et les émissions de GES aux programmes d'Environnement Canada ainsi qu'à d'autres administrations, et un système de rapports provisoires pour appuyer l'Avis en vertu de l'article 71 a été mis en œuvre avec succès.


Programme de réglementation de la qualité de l'air (PRQA) Environnement Canada
PRQA 7 : Échange de droits d'émissions Activités du programme : 3.3 - Réduction des risques que posent les polluants atmosphériques et les émissions de GES pour les Canadiens, leur santé et l'environnement
Date de début : Le 1 er avril 2007 Date de fin : Le 31 mars 2011
Financement total alloué 10 000 000 $
Dépenses prévues pour 2007-2008 2 533 000 $
Dépenses réelles pour 2007-2008 1 599 257 $
Salaire F et E S et C Immobilisations
899 644 $ 699 613 $ 0 0

Résultats prévus pour 2007-2011 Résultats obtenus en 2007-2008
Mettre en place un système national d'échange de droits d'émissions de gaz à effet de serre et de polluants atmosphérique (NOx et SO2 ) et un système de compensation national pour les émissions de gaz à effet de serre. Par ailleurs, on réfléchira à la conception d'un système de compensation national pour les polluants atmosphériques.

Fournir une base dans le cas où le Canada décidait de lancer des négociations avec les É.-U. pour adopter leur système d'échange de droits d'émissions des NOx et des SOx .

Encourager le développement et le déploiement des technologies de réduction des émissions grâce aux mesures incitatives axées sur le marché, offertes dans le cadre des systèmes d'échange de droits d'émissions.
Consultations auprès des provinces et des territoires, de l'industrie, des groupes environnementaux, des Premières nations et d'autres intervenants intéressés sur le système d'échange de droits d'émission pour les gaz à effet de serre, y compris le Système de crédits compensatoires pour les gaz à effet de serre, le crédit pour des mesures d'action précoce et le caractère bancable ou échangeable des crédits.

Recommandations de politiques acceptées par le Cabinet sur la conception du système d'échange de droits d'émission pour les gaz à effet de serre, y compris le Système canadien de crédits compensatoires pour les gaz à effet de serre, le Programme canadien de crédit pour des mesures d'action précoce et les types de crédits à accepter pour la conformité intérieure au mécanisme de développement propre des Nations Unies.

Conseils aux Services juridiques sur la rédaction de la composante d'échange de droits d'émission du projet de règlement sur les gaz à effet de serre.

La conception préliminaire du Système intérieur de suivi des crédits a été lancée (doit s'achever en 2008-2009).

Publication du « Programme canadien de crédit pour des mesures d'action précoce et du Système canadien de crédits compensatoires pour les gaz à effet de serre » le 10 mars 2008.

La modélisation Canada-États-Unis de l'échange de droits d'émission de polluants atmosphériques dans le secteur de l'électricité au moyen du Modèle de planification intégré a été achevée.


Programme de réglementation de la qualité de l'air (PRQA) Environnement Canada
PRQA 8 : Conseil d'application de la loi et Rapport d'avancement Activités du programme : 3.3 - Réduction des risques que posent les polluants atmosphériques et les émissions de GES pour les Canadiens, leur santé et l'environnement
Date de début : Le 1 er avril 2007 Date de fin : Le 31 mars 2011
Financement total alloué 7 000 000 $
Dépenses prévues pour 2007-2008 1 756 000 $
Dépenses réelles pour 2007-2008 590 220 $
Salaire F et E S et C Immobilisations
385 659 $ 204 561 $ 0 0

Résultats prévus pour 2007-2011 Résultats obtenus en 2007-2008
Établir un « Rapport annuel sur la qualité de l'air » qui informera les Canadiens sur l'état actuel et les tendances de la qualité de l'air au Canada ainsi que sur les facteurs qui l'influencent.

Établir une référence qui permettra d'évaluer les progrès réalisés à l'échelle nationale et l'efficacité des politiques.

Veiller à ce que les premières versions des règlements proposés soient applicables et s'assurer d'être prêt pour la mise en application de leur version finale, en organisant des activités, telles que la formation des agents d'exécution des lois.
  • Création d'une extension de mappage qui donne au personnel d'Environnement Canada la capacité de générer des cartes d'émissions détaillées (pour l'IE de 2002 et de 2005) des précurseurs primaires de matières particulaires et d'ozone de différents types de source. Cela comprend la capacité de produire des couches cartographiques semblables pour les comtés américains en fonction de l'inventaire national des émissions de 2002 de l'EPA des États-Unis.
  • Comparaison corrélative des appareils de surveillance en continu des MP 2.5 du Canada et des appareils de surveillance de la méthode de référence du RNSPA colocalisées afin d'en évaluer le rendement et d'enquêter sur l'utilisation des méthodes de transformation des données afin d'en améliorer le rendement.
  • Co-présidé une réunion de surveillance continue des MP 2.5 avec le RNSPA afin d'élaborer des recommandations sur les critères de rendement des instruments continus de MP 2.5 opérant partout au Canada. Ces critères assureront des données uniformes et comparables pour les exigences en matière de rapports sur les MP 2.5 .


Programme de réglementation de la qualité de l'air (PRQA) Environnement Canada
PRQA 9 : Élaboration, analyse et coordination de politiques Activités du programme : 4.1 - Des conseils stratégiques intégrés, de la communication et des stratégies d'information permettent une prise de décision efficace
Date de début : Le 1 er avril 2007 Date de fin : Le 31 mars 2011
Financement total alloué 8 000 000 $
Dépenses prévues pour 2007-2008 2 000 000 $
Dépenses réelles pour 2007-2008 1 578 272 $
Salaire F et E S et C Immobilisations
1 066 173 $ 512 099 $ 0 0

Résultats prévus pour 2007-2011 Résultats obtenus en 2007-2008
Maintenir l'aptitude des politiques à appuyer le gouvernement fédéral dans ses prises de décision, en lui offrant une analyse politique fiable et des conseils judicieux pour ce qui est de la poursuite de l'élaboration du volet portant sur la qualité de l'air et les changements climatiques dans le cadre du programme environnemental. Étude économique théorique des éléments clés du Cadre réglementaire industriel. L'analyse a étudié les répercussions du règlement industriel sur les principaux paramètres comme les réductions des émissions, les prix de l'énergie et la croissance économique par secteur.

Publication le 10 mars 2008 de rapports clés :
  1. Prendre le virage : Modélisation détaillée des émissions et des répercussions économiques - ce rapport présente une analyse de la cible réglementaire industrielle et la cible de réduction générale de 20 % relativement aux niveaux de 2006 d'ici 2020.
  2. Prendre le virage : Perspectives énergétiques et d'émissions de gaz à effet de serre pour le Canada (Tableaux nationaux et tableaux provinciaux et territoriaux) - ce rapport fournit la base de référence pour l'énergie, les émissions et l'économie sous-jacente à l'analyse des répercussions du plan Prendre le virage du gouvernement.

 

Programmes du thème de l'énergie propre


Énergie propre Ressources naturelles Canada
Programme Énergie propre 1 : écoÉNERGIE pour les bâtiments et les habitations Activités du programme : 1.3 Énergie
Date de début : Le 1 er avril 2007 Date de fin : Le 31 mars 2011
Financement total alloué 61 000 000 $
Dépenses prévues pour 2007-2008 13 800 000 $. Dépenses prévues après l'approbation de la MJANR pour 2008-2009 et des Budgets supplémentaires des dépenses pour 2007-2008 (Transfert de 649 515 $ au Conseil national de recherche).
Dépenses réelles pour 2007-2008 10 468 518 $
Résultats prévus pour 2007-2011 Résultats obtenus en 2007-2008
Meilleure efficacité énergétique des bâtiments; amélioration de 25 % de l'efficacité des habitations.

Conception et mise en place d'un système d'étiquetage pour les nouveaux et les anciens bâtiments.

Étiquetage de 160 000 anciennes habitations, de 30 000 nouvelles habitations et de 400 immeubles.

Économie d'énergie : entre 17,1 et 19,0 pétajoules

Réductions annuelles des émissions entre 1,3 et 1,4 MT/an pour les gaz à effet de serre; entre 0,8 et 1,1 kilotonne/an pour le SO2 ; entre 3,0 et 4,1 kilotonne/an pour le CO; en plus d'autres principaux contaminants atmosphériques.

CNRC : Le résultat final du projet (en mars 2011) sera l'élaboration du Code modèle national de l'énergie pour les bâtiments-Canada .
Achèvement de la consultation auprès de l'industrie au sujet du projet pilote de système d'étiquetage.

Élaboration de l'étiquette pilote pour les immeubles, l'étiquetage devant avoir lieu en 2008-2009.

Six provinces ont annoncé des changements au codes de bâtiment afin d'obtenir la cote d'efficacité énergétique de 80 dans le Système de cote ÉnerGuide de RNCan.

RNCan a émis 102 834 étiquettes pour les maisons existantes et 6 661 étiquettes pour les nouvelles maisons.

RNCan a transféré des fonds au CNRC afin d'embaucher des deux conseillers techniques pour le processus de mise à jour du Code modèle national de l'énergie pour les bâtiments et établir et financer cinq comités de niveau opérationnel et un comité de gestion, le Comité permanent de l'efficacité énergétique dans les bâtiments. Le comité permanent a été établi et a tenu sa première réunion et les groupes de niveau opérationnel ont été créés. La dotation a débuté pour l'embauche des deux conseillers techniques.

Réduction estimée de 0,2 MT de GES.


Énergie propre Ressources naturelles Canada
Programme Énergie propre 2 : écoÉNERGIE Rénovation Activités du programme : 1.3 Énergie
Date de début : Le 1 er avril 2007 Date de fin : Le 31 mars 2011
Financement total alloué 220 000 000 $
Dépenses prévues pour 2007-2008 35 350 000 $
Dépenses réelles pour 2007-2008 31 208 000 $
Résultats prévus pour 2007-2011 Résultats obtenus en 2007-2008
Prolonger l'Initiative pour les bâtiments existants (IBE)

La prolongation devrait engendrer jusqu'à 300 nouveaux projets de rénovation et vérifications énergétiques, ce qui entraînera une réduction de 0,2 MT des émissions de GES.
230 propositions de mise en œuvre ont été soumises pour des projets de rénovation de bâtiments.

86 accords de contribution avaient été signés en date de juillet 2008. On estime une réduction de 0,07 MT de GES des accords de contribution signés.

Réduction estimée de 0,07 MT de GES.
écoÉNERGIE Rénovation - Maisons

Réduire la consommation de l'énergie et réduire les émissions de GES et de PCA.

Réaliser une réduction allant jusqu'à 30 % de l'énergie utilisée et jusqu'à 4 tonnes des émissions des GES/an/habitation.
Réaliser une économie d'énergie qui devrait se situer entre 6,08 et 6,75 PJ/an en 2011.

Réduire l'utilisation des combustibles fossiles et de l'électricité produite à partir des combustibles fossiles, qui se traduit actuellement par des réductions annuelles des émissions se situant entre 0,4 et 0,5 MT/an pour les émissions de gaz à effet de serre, entre 296 et 368 tonnes/an pour les NOx , entre 171 et 625 tonnes/an pour le SO2 , entre 0,8 et 1,1 kilotonne/an pour le CO, et pour les principaux contaminants atmosphériques suivants : MP10, 163-611 kt/an; MP2.5, 149-459kt/an; COV 141-221kt/an.

Adoption accrue des technologies, des systèmes et des produits éconergétiques et d'énergie renouvelable.

Meilleure sensibilisation vis-à-vis du potentiel qui découle de la réduction de l'utilisation de l'énergie et des émissions dans les habitations et augmentation des méthodes visant cette fin.

Réaliser une meilleure qualité de l'air grâce à une consommation de l'énergie moins importante, dont découle une réduction des émissions.
102 834 maisons ont subi une évaluation de l'énergie avant rénovation et 12 000 subventions ont été versées. La subvention moyenne s'élevait à 1 064 $ avec des économies d'énergie moyennes de 48,4 Gj par maison par année.

10 % des bénéficiaires de subventions ont inclus des technologies et des produits renouvelables dans leur rénovation.

293 630 demandes d'information ont été faites au sujet de l'efficacité énergétique et 244 836 demandes de publication ont été reçues.

Réduction estimée de 0,04 MT de GES.
écoÉNERGIE Rénovation - Petites et moyennes organisations

Résultats intermédiaires

Intensifier les activités liées aux projets d'économie de l'énergie dans les bâtiments des petites et moyennes organisations ainsi que dans les secteurs de l'industrie concernés. Résultat final

Des économies d'énergie entraînant la réduction des émissions de GES et de PCA.
96 projets de rénovation ont été financés dans les petites et moyennes organisations représentant moins de 500 employés, ou moins de 10 000 mètres carrés (bâtiments).

Réductions estimées de 0,03 MT de GES.


Énergie propre Ressources naturelles Canada
Programme Énergie propre 3 : écoÉNERGIE pour l'industrie Activités du programme : 1.3 Énergie
Date de début : Le 1 er avril 2007 Date de fin : Le 31 mars 2011
Financement total alloué 18 000 000 $
Dépenses prévues pour 2007-2008 4 100 000 $
Dépenses réelles pour 2007-2008 3 388 000 $
Résultats prévus pour 2007-2011 Résultats obtenus en 2007-2008
Résultat intermédiaire

L'industrie met en œuvre des projets et des pratiques d'efficacité énergétique.

Résultat final

Des économies d'énergie entraînant la réduction des émissions de GES et de PCA.
156 nouvelles compagnies ont enregistré leurs engagements organisationnels afin d'améliorer l'efficacité énergétique et sont devenus des chefs de file du PEEIC.

1 200 participants industriels ont participé aux ateliers de formation Le gros bon sens - ajoutant aux près de 14 000 personnes formées depuis 1997.

Trois études de référence ont été achevées ou sont en cours ainsi que six évaluations approfondies afin de trouver des occasions pour économiser de l'énergie.

Deux projets ont été lancés dans le cadre d'une collaboration fédérale-provinciale sur les normes de gestion de l'énergie et les systèmes d'information.

Réduction estimée de 0,3 MT de GES.


Énergie propre Ressources naturelles Canada
Programme Énergie propre 4: écoÉNERGIE pour l'électricité renouvelable Activités du programme : 1.3 Énergie
Date de début : Le 1 er avril 2007 Date de fin : Le 31 mars 2011
Financement total alloué 276 000 000 $
Dépenses prévues pour 2007-2008 21 650 000 $
Dépenses réelles pour 2007-2008 17 503 000 $
Résultats prévus pour 2007-2011 Résultats obtenus en 2007-2008
Résultats

Produire, d'ici 2011, 14,3 térawatt-heures d'électricité par an, soit environ 4 000 MW de capacité de production, selon le mélange des sources d'énergie utilisées, ce qui représente actuellement des réductions annuelles des émissions se situant entre 6 et 6,7 Mt pour les émissions à effet de serre et, pour les principaux contaminants atmosphériques (PCA), les plus significatives réductions se situent entre 2 et 3 kilotonnes pour les NO x , entre 3 et 12 kilotonnes pour le SO 2 , entre 0,6 et 4 kilotonne pour les PM10, en plus d'autres PCA.

Acquérir une plus grande expérience au Canada ainsi qu'une plus importante production d'énergie renouvelable à faible impact réalisée par les services publics, les producteurs d'électricité indépendants et d'autres intervenants.
12 accords de contribution ont été signé pour 948 MW de nouvelle électricité qui devrait produire 3 térawattheures par année (TWh/an), dont 10 sont en opération pour un total de 757 MW et une production attendue de 2,4 TWh/an.

165 avis de demandes de projet avaient été enregistrés au 31 mars 2008.

Les 10 projets actuellement en opération déplaceront en moyenne 1,12 MT de GES par année.


Énergie propre Ressources naturelles Canada
Programme Énergie propre 5 : écoÉNERGIE pour le chauffage renouvelable Activités du programme : 1.3 Énergie
Date de début : Le 1 er avril 2007 Date de fin : Le 31 mars 2011
Financement total alloué 36 000 000 $
Dépenses prévues pour 2007-2008 8 000 000 $
Dépenses réelles pour 2007-2008 5 187 000 $
Résultats prévus pour 2007-2011 Résultats obtenus en 2007-2008
Résultats

Déployer jusqu'à 700 unités héliothermiques dans le secteur industriel, commercial et institutionnel (ICI).
Financer, en principe, jusqu'à huit projets pilotes coopératifs dans le secteur résidentiel (chacun permettra le déploiement de nombreuses unités héliothermiques).

Réaliser des économies d'énergie de 0,35 pétajoule, ce qui correspond à des réductions annuelles des émissions d'environ 20 kilotonnes de GES, de 9,8 kilotonnes de NOX , et de 19 à 32 tonnes de SO2.

Le développement de la capacité industrielle devrait entraîner la mise en place de deux normes liées à l'énergie thermique renouvelable, la certification de près de huit réseaux d'alimentation en eau conformes aux normes, la réalisation de deux enquêtes annuelles au sein de l'industrie, l'élaboration et la distribution d'au moins trois publications sur les nouvelles technologies visant à informer le public, en plus de la mise en place de deux normes professionnelles sur l'énergie renouvelable.
111 systèmes héliothermiques ont été installés dans le secteur industriel, commercial et institutionnel (91 systèmes solaires à air, 20 systèmes solaires à eau). Ces systèmes installés devraient entraîner des économies d'énergie de 41 820 GJ/année et une réduction de 2 673 kilotonnes de GES par année.

13 projets pilotes résidentiels ont été sélectionnés en 2007-2008 et devraient entraîner l'installation de 8 000 chauffe-eau solaires résidentiels d'ici 2010. Des accords de contribution pour les projets pilotes sélectionnés seront signés en 2008-2009.

Le développement de normes est en cours. Des accords ont été signés avec 4 compagnies pour la certification de systèmes solaires à eau.


Énergie propre Ressources naturelles Canada
Programme Énergie propre 6 : Initiative écoÉNERGIE sur la technologie Activités du programme : 1.3 Énergie
Date de début : Le 1 er avril 2007 Date de fin : Le 31 mars 2011
Financement total alloué 226 440 000 $
Dépenses prévues pour 2007-2008 8 710 000 $
Dépenses réelles pour 2007-2008 5 194 000 $
Résultats prévus pour 2007-2011 Résultats obtenus en 2007-2008
Résultats

Un ensemble amélioré de technologies d'énergie propre et de meilleures réglementations, afin de veiller à leur mise en œuvre.

Plus grande implication et collaboration du milieu de la recherche et des principaux intervenants.
Sensibilisation et compréhension accrues vis-à-vis des technologies et des procédés de réduction des émissions atmosphériques.

Meilleure capacité de mise en place de nouveaux systèmes et meilleures nouvelles technologies énergétiques permettant de réaliser les objectifs liés à la qualité de l'air; en plus d'un programme global.

Les nouvelles technologies devraient permettre une importante réduction des émissions de matières particulaires, de polluants gazeux, de substances toxiques et de gaz à effet de serre provenant de la production et de l'utilisation de l'énergie.

Les nouvelles connaissances et technologies permettront de mettre en place des règlements, des codes et des normes.
Accord de collaboration sur un projet de conception technique d'avant-garde pour une centrale de gazéification du charbon propre (secteur fédéral-provincial-industriel)
http://www.nrcan-rncan.gc.ca/media/newcom/2007/2007104-fra.php

Commanditaire de la conférence internationale sur les véhicules hybrides recharges afin de sensibiliser le public à cette nouvelle technologie.

Préparatifs approfondis pour l'appel de propositions de 140 M$ (annoncé le 4 avril 2008) dans deux secteurs : 1) le développement de la technologie pour réduire les répercussions des sables bitumineux; et 2) les technologies de capture et de stockage du carbone afin de réduire les émissions de GES des sables bitumineux et des centrales électriques alimentées au charbon. Des projets choisis découlant du processus d'appel devraient débuter au début de 2009.


Énergie propre Ressources naturelles Canada
Programme Énergie propre 7 : Politiques, communications, surveillance et déclaration Activités du programme : 1.3 Énergie, 1.4 Forêt durable
Date de début : Le 1 er avril 2007 Date de fin : Le 31 mars 2011
Financement total alloué 24 600 000 $
Dépenses prévues pour 2007-2008 6 140 000 $
Dépenses réelles pour 2007-2008 5 263 950 $
Résultats prévus pour 2007-2011 Résultats obtenus en 2007-2008
Politique

Résultats

Analyse approfondie des politiques sur les changements climatiques et la qualité de l'air, et bonne compréhension de leurs implications, de manière à ce que les choix politiques puissent être présentés aux hauts fonctionnaires et aux ministres aux fins de décision.

Coordination efficace des processus interministériels et participation à ces derniers, afin de veiller à l'efficacité de la gestion gouvernementale, de la préparation des documents destinés au Cabinet et de la mise en œuvre des décisions de ce dernier.

Les tendances en matière d'émissions sont comprises et permettent d'établir des discussions éclairées sur les objectifs liés à la réduction des émissions.
Politique

Des documents de politique et des conseils ont été fournis au ministre, au sous-ministre et autres cadres supérieurs à l'appui de l'élaboration de politiques et de programmes et de la prise de décision.

Analyse des politiques pertinentes proposées et mises en œuvre dans d'autres juridictions (c.-à-d. provinces, territoires, autres pays).

Une analyse des politiques a été menée relativement à la technologie de CSC, y compris le soutien direct pour le Groupe de travail ÉcoÉNERGIE Canada-Alberta sur le piégeage et le stockage du carbone, Afin de mieux comprendre les principaux défis et les possibilités associées au déploiement à grande échelle des technologies de capture et de stockage du carbone au Canada.

Collaboration étroite avec Environnement Canada afin de mettre au point le Cadre réglementaire pour les émissions industrielles de GES, en consultation avec les intervenants y compris les industries de ressources naturelles touchées par le nouveau règlement.

Contribution à l'élaboration et à la mise en œuvre du Cadre horizontal de gestion, de responsabilisation et de rapport afin d'assurer une gestion et une coordination interministérielle efficace et efficiente des programmes de changements climatiques et de l'air pur.

Collaboration avec EC (ministère responsable) et d'autres ministères gouvernementaux pour l'achèvement d'une présentation du Conseil du Trésor décrivant le CHGRR final (c.-à-d. structure de gouvernance, stratégies de mesure du rendement, gestion financière, rapports et vérification et évaluation).

Collaboration étroite avec EC sur les activités de modélisation du gouvernement dans le cadre du plan Prendre le virage afin de comprendre les tendances des émissions et analyser les répercussions des politiques d'atténuation des gaz à effet de serre et des polluants atmosphériques.

Collaboration avec EC (ministère responsable) et d'autres ministères afin de préparer les évaluations économiques sectorielles du Programme de réglementation de l'air pur.

Mise à jour du modèle de prévision MAPLE-C de RNCan. Élargissement des paramètres du modèle afin d'estimer les niveaux des émissions jusqu'à l'année 2030. Renforcement de ses capacités à projeter les émissions des principaux contaminants atmosphériques (PCA) pour le secteur de l'électricité. Accroître ses sous-modules pétrolier et gazier, industriels, des émissions, résidentiels et commerciaux afin de tenir compte des débouchés et des réalités.
Communications stratégiques

Résultats

Les publics cibles comprennent le programme du gouvernement concernant l'énergie propre et son rôle dans le programme environnemental global.

Des conseils visant une communication de grande qualité et une messagerie cohérente contribueront à la mise en place et à l'application des politiques et des programmes d'énergie propre du gouvernement.

Mise en place d'une stratégie de communication et d'un système de messagerie d'envergure gouvernementale, afin d'assurer une démarche cohérente pour la communication des mesures gouvernementales concernant l'énergie propre et l'environnement.

Extrants

Fournir des conseils sur la communication stratégique et appuyer le programme environnemental du gouvernement.

Messagerie efficace et cohérente en communication horizontale.
Planification des communications proactive et intégrée.
Communications stratégiques

78 annonces ont été faites pour appuyer les programmes de l'énergie propre.

Élaboration et maintien du site Web écoÉNERGIE.

Des discours et des communiqués de presse ont été élaborés pour les annonces d'écoÉNERGIE.

Production de divers produits d'information sur écoÉNERGIE y compris des trousses d'information, des brochures, un rapport du groupe de travail sur la CSC, des vidéos (c.-à-d. CSC) et autres documents publicitaires.

Réponse à 141 demandes de renseignements des médias concernant les initiatives d'écoÉNERGIE.
Politiques forestières et surveillance des forêts

Résultats

La surveillance des forêts et l'établissement des rapports à ce sujet permettent d'avoir une meilleure compréhension des conséquences des changements climatiques et des activités humaines sur les forêts canadiennes.

Disponibilité de meilleurs renseignements concernant tout le secteur forestier, ce qui permet de mettre en place des politiques, de meilleures pratiques d'aménagement forestier et une meilleure planification des activités, afin de réduire les pertes forestières.

Extrants

Analyse des choix politiques, conception et évaluation des réductions des émissions ainsi que des options d'adaptation.

Mise en œuvre et entretien d'un inventaire forestier souple et de systèmes de surveillance dans le cadre de partenariats conclus avec les provinces et les territoires.

Participation aux ateliers internationaux de négociation sur les changements climatiques, aux travaux universitaires portant sur la modélisation et l'acquisition de données partagées avec les provinces et les territoires, en recourant à l'autorité ministérielle de contribution par catégorie qui est en place.

Établir des rapports sur les forêts, le changement d'affectation des terres et les émissions atmosphériques.
Politiques forestières et surveillance des forêts

Production d'estimés sur les émissions annuelles de GES liés aux forêts et leur élimination, lesquels ont été fournis à Environnement Canada en vue de leur inclusion à l'Inventaire national de gaz à effet de serre du Canada pour la période de 1990 à 2006.

Des accords de partage de l'information sont en place avec toutes les provinces et tous les territoires (à l'exception du Nunavut non forestier).

Deux notes sur la science et les politiques de haut niveau ont été publiées, deux rapports d'option de comptabilisation de gestion des forêts, un rapport sur la modélisation du carbone des produits forestiers.

Un document scientifique a été publié, décrivant l'analyse à l'appui de la décision de 2007 du Canada de ne pas inclure la gestion de forêts dans sa comptabilisation de Kyoto.

Quatre étudies ont été rapportées dans les documents à comité de lecteur et deux études dans la presse.

Deux études font l'objet d'un examen (fondement scientifique de l'outil CBM-CFS3, amélioration de la modélisation des répercussions du carbone de la tordeuse des bourgeons de l'épinette) et trois études sont en cours (variabilité interannuelle des balances de GES forestiers, répercussions du climat sur la productivité forestière, comparaison de résultats pour des modèles multiples de deux sites forestiers).

Des experts de la science et des politiques du Service canadien des forêts ont participé à plusieurs présentations et discussions au Canada (p. ex. aux cadres de la haute direction fédéraux, provinciaux, territoriaux et de l'industrie) et à l'étranger sur les options. Un scientifique chevronné du SCF a été un auteur principal du Quatrième rapport d'évaluation du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évaluation du climat (GIEC) sur les options d'atténuation pour les forêts.

 



Énergie propre Affaires indiennes et du Nord Canada
Programme Énergie propre 8 : écoÉNERGIE pour les collectivités autochtones et du Nord Activité du programme : 2.4 Santé des collectivités du Nord
Date de début : Le 1 er avril 2007 Date de fin : Le 31 mars 2011
Financement total alloué 15 000 000 $
Dépenses prévues pour 2007-2008 3 750 000 $
Dépenses prévues pour 2007-2008 3 411 225 $
Résultats attendus en 2007-2011 Résultats obtenus en 2007-2008
Résultats immédiats

Les collectivités autochtones et du Nord sont engagées et participent au programme écoÉNERGIE.

Une amélioration des compétences techniques et de gestion des Autochtones et des gens du Nord, pour une énergie propre.

Une mise en œuvre réussie de projets d'énergie renouvelable et d'efficacité énergétique.

Résultats intermédiaires

Les collectivités du Nord et autochtones possèdent les connaissances et les outils pour augmenter l'efficacité énergétique de l'infrastructure de la collectivité.

Une diminution des émissions de gaz à effet de serre et des principaux contaminants atmosphériques dans les collectivités du Nord et autochtones.

Efficacité énergétique accrue et utilisation des énergies renouvelables dans les collectivités du Nord et autochtones.

Une infrastructure plus fiable dans les collectivités du Nord et autochtones.

Des économies de coûts de l'énergie dans les collectivités du Nord et autochtones.

Résultats finaux

Une réduction des émissions de gaz à effet de serre et des principaux contaminants atmosphériques dans les collectivités du Nord et autochtones.

Des collectivités du Nord et autochtones durables et saines.
Un site Web pour communiquer le programme au personnel et aux intervenants externes est en place et tenu à jour.

On a reçu 23 demandes de renseignements sur le programme.

Des personnes-ressources régionales et externes ont été nommées et engagées dans le «réseau sur l'énergie propre».

Le personnel du programme a assisté à trois conférences sur l'énergie propre.

Plus de 200 intervenants ont été informés des possibilités offertes par le programme.

Une DPP pour une convention d'offre à commande a été publiée pour obtenir des conseils sur la faisabilité technique et la gestion de projet en vue de la mise en œuvre en 2008-2009.

Vingt projets des collectivités autochtones et du Nord ont été examinés et des conseils ont été donnés.

Quatorze projets d'énergie renouvelable ont été financés, 1 922 449 $/3 411 225 $ = 56 % des fonds du programme sur les projets d'énergie renouvelable, et 81 % des Subventions et contributions.

Un projet d'efficacité énergétique a été financé. 100 000 $/3 411 225 $ = 3 % des fonds du programme pour les projets d'efficacité énergétique et 4 % des Subventions et contributions.

Huit plans d'énergie communautaire ont été financés. 126 700 $/3 411 225 $ = 4 % des fonds du programme sur les plans d'énergie communautaire et 5 % des Subventions et contributions.

Programmes du thème du transport écologique

 


Transport écologique Transports Canada
Programme de transport écologique 1 : programme écoMobilité Activité de programme : 3.1 Politiques et programmes qui appuient le développement durable
Date de début : Le 1 er avril 2007 Date de fin : Le 31 mars 2011
Financement total alloué 9 337 992 $
Dépenses prévues pour 2007-2008 810 899 $
Dépenses prévues pour 2007-2008 379 365 $
Résultats attendus 2007-2011 Résultats obtenus en 2007-2008
Les résultats à court terme comprennent
  • Les municipalités mettent en œuvre les initiatives ciblées en matière de gestion de la demande en transport;
  • Les participants au projet de gestion de la demande en transport sont plus conscients des options en matière de transports durables;
  • Le développement d'outils et de modules de programme pour appuyer la mise en œuvre du projet de gestion de la demande de transport;
  • Les intervenants et les décideurs de la gestion de la demande de transport possèdent les connaissances nécessaires pour favoriser la mise en œuvre et la mesure constantes des politiques et des programmes de gestion de la demande de transport.
Les résultats attendus à plus long terme comprennent
  • Les participants au projet de gestion de la demande de transport réduisent le kilométrage dans leur zone de compétence;
  • Les participants au projet de gestion de la demande de transport augmentent le nombre des déplacements, faisant appel à des modes de transport consommant moins d'énergie dans leur zone de compétence;
  • Les municipalités incorporent des approches de gestion de la demande de transport dans leurs plans et leur exploitation;
  • Les compétences professionnelles en matière de gestion de la demande de transport s'accroissent.
Les résultats finaux
  • seraient une réduction des émissions de gaz à effet de serre et des principaux contaminants atmosphériques dans le secteur du transport urbain des passagers et une augmentation de l'usage de la gestion de la demande de transport par les municipalités canadiennes.
  • En 2007-2008, la première année du programme, Transports Canada a mené des recherches orientées et des consultations sur la mise en œuvre du programme auprès d'un large éventail d'intervenants afin de maximaliser la pertinence et l'efficacité du programme.
  • Selon les résultats des recherches, Transports Canada a élaboré un Guide du demandeur pour le programme de contribution en vertu d'écoMOBILITÉ.
  • Transports Canada a lancé une demande de propositions (DDP) pour des projets de gestion de la demande des transports (GDT) des municipalités et des administrations régionales de transport.
  • Début de l'élaboration d'un plan de mise en œuvre pour la composante de renforcement des capacités du programme. Des projets particuliers étaient :
  • l'élaboration d'une DDP pour la création de lignes directrices des mesures standards pour les projets de GDT;
  • L'élaboration de réseaux nationaux pour les praticiens de GDT.


Transport écologique Transports Canada
Programme de transport écologique 2 : Programme écoTechnologie pour les véhicules Activité de programme : 3.1 Politiques et programmes qui appuient le développement durable
Date de début : Le 1 er avril 2007 Date de fin : Le 31 mars 2011
Financement total alloué 14 028 900 $
Dépenses prévues pour 2007-2008 2 869 726 $
Dépenses prévues pour 2007-2008 1 560 704 $
Résultats attendus en 2007-2011 Résultats obtenus en 2007-2008
Résultats immédiats
  • Connaissance accrue des technologies et des véhicules.
  • Les renseignements sur le programme, les technologies et les véhicules sont communiqués de façon efficace au consommateur et à l'industrie automobile canadiens.
Résultats immédiats
  • Une conscience accrue du public
  • Une pénétration accrue sur le marché, des véhicules faisant appel à une technologie avancée.
Résultat final
  • Une réduction des émissions de gaz à effet de serre causées par les moyens de transport en 2010-2011.
En 2007-2008, le programme eTV
  • a lancé le processus d'approvisionnement afin d'acquérir des véhicules et des technologies de la prochaine générale aux fins d'essais et d'évaluation;
  • a achevé l'analyse environnementale globale de toutes les nouvelles technologies et a élaboré des protocoles aux fins d'essais et d'évaluation;
  • Le programme a publié une série d'articles techniques informatifs pour le site Web eTV. Ces articles, les résultats des essais et des évaluations du programme ont été partagés avec les Canadiens afin de favoriser la compréhension et l'acceptation des consommateurs à l'égard des technologies de pointe qui réduisent les répercussions des véhicules automobiles sur l'environnement;
  • a mis en vedette des véhicules et des technologies dans le cadre de plus de 22 événements partout au pays, allant d'importants salons de l'auto internationaux canadiens (à Toronto, Montréal et Vancouver) jusqu'à des salons sur le style de vie et l'environnement, offrant à plus de 23 000 Canadiens des renseignements sur la technologie écologique avancée pour les véhicules;
  • a continué de travailler en collaboration avec l'industrie automobile, d'autres ministères et des consommateurs afin de mieux cerner les obstacles à l'introduction de technologies de véhicule avancées au Canada.


Transport écologique Transports Canada
Programme de transport écologique 3 : Initiative nationale d'harmonisation pour l'industrie du camionnage Activité de programme : 3.1 Politiques et programmes qui appuient le développement durable
Date de début : Le 1 er avril 2007 Date de fin : Le 31 mars 2011
Financement total alloué 5 412 565 $
Dépenses prévues pour 2007-2008 755 246 $
Dépenses prévues pour 2007-2008 319 530 $
Résultats attendus en 2007-2011 Résultats obtenus en 2007-2008
Ce programme de contribution est conçu pour réaliser les objectifs suivants
  • Appuyer les engagements de la plateforme du gouvernement sur l'environnement et le Programme de la qualité de l'air, en contribuant à l'efficacité modale et en réduisant les émissions de contaminants atmosphériques ainsi que la consommation d'énergie dans le secteur des transports.
  • Appuyer le retrait des obstacles réglementaires de manière à permettre l'harmonisation des réglementations provinciales et territoriales, afin d'adopter des technologies de réduction des émissions dans l'industrie canadienne du camionnage.
  • Appuyer une augmentation de la participation de l'industrie du transport du fret aux initiatives de réduction des émissions de contaminants atmosphériques.
Les résultats attendus à court terme de ce programme comprennent
  • Les provinces et territoires acceptent d'envisager d'amender leurs réglementations de manière à permettre la mise en œuvre de technologies de réduction des émissions dans l'industrie du camionnage.
  • Les provinces et territoires acceptent le retrait des obstacles réglementaires qui permettra l'harmonisation des réglementations provinciales et territoriales.
Les résultats attendus à long terme de ce programme comprennent
  • Le retrait des obstacles réglementaires et le développement de meilleures pratiques dans le cadre d'une approche harmonisée pour tout le Canada, permettant ainsi la mise en œuvre de technologies de réduction des émissions dans l'industrie du camionnage.
  • La réalisation de l'objectif ultime d'une réduction des émissions de gaz à effet de serre et des polluants de l'air dans l'industrie du camionnage, augmentant ainsi indirectement la capacité concurrentielle.
Achèvement d'un ensemble détaillé de six études et évaluations afin d'examiner les conséquences d'un mandat de limiteur national de vitesse pour les poids lourds. Un mandat national pourrait réaliser des économies annuelles de diesel routier de 228 millions de litres, soit 0,64 Mt de GES.


Transport écologique Transports Canada
Programme de transport écologique 4 : Fonds de démonstration des technologies du fret Activité de programme : 3.1 Politiques et programmes qui appuient le développement durable
Date de début : Le 1 er avril 2007 Date de fin : Le 31 mars 2011
Financement total alloué 9 281 901 $
Dépenses prévues pour 2007-2008 776 120 $
Dépenses prévues pour 2007-2008 613 172 $
Résultats attendus en 2007-2011 Résultats obtenus en 2007-2008
Le programme de contribution est en réponse directe à la croissance rapide des activités de transport du fret, dont il est prévu qu'elle mènera à une augmentation des émissions

Ce programme de contribution est conçu pour atteindre les objectifs suivants
  • Appuyer toutes les améliorations dans l'efficacité du fret modal et intermodal, et réduire les émissions de contaminants atmosphériques ainsi que la consommation d'énergie dans le secteur du transport du fret.
  • Faire la démonstration et encourager l'adoption par le secteur du transport du fret, de techniques environnementales innovatrices ainsi que de meilleures pratiques efficaces susceptibles de réduire les émissions de gaz à effet de serre et de polluants atmosphériques.
À court terme, l'initiative est conçue pour atteindre les résultats suivants
  • Appuyer l'essai de technologies nouvelles ou sous-utilisées.
  • Permettre le transfert des connaissances entre la démonstration et l'ensemble de l'industrie.
  • Mettre en œuvre les projets pilotes.
  • Faire la démonstration des résultats obtenus par l'industrie.
À moyen et à long terme, cette initiative est conçue pour atteindre les objectifs suivants
  • Adoption de technologies et de meilleures pratiques écologiques par l'industrie du fret.
  • Réduction des émissions de gaz à effet de serre et des polluants atmosphériques dans le secteur des transports.
  • Efficacité améliorée de l'industrie des transports.
  • Le personnel du programme a fait la promotion du Fonds de démonstration des technologies du fret à un kiosque du programme lors de 10 conférences et événements modaux.
  • L'équipe de gestion a également parlé du programme écoMARCHANDISES lors de 15 événements par des présentations formelles et informelles. Ces activités de promotion ont eu un effet positif puisque 47 propositions de démonstration ont été soumises pour la première ronde de financement. Il s'agit d'un nombre record de propositions selon l'expérience de programmes antérieurs.
  • Les projets sélectionnés en vertu du Fonds de démonstration des technologies du fret ont un bon potentiel de réduire réellement les émissions et touchent tous les modes. Huit projets ont été sélectionnés pour un financement total de 2,4 millions de dollars, ce qui représente environ 40 % du budget de S et C alloué du programme.


Transport écologique Transports Canada
Programme de transport écologique 5 : Programme d'encouragement des technologies du fret Activité de programme : 3.1 Politiques et programmes qui appuient le renouvellement durable
Date de début : Le 1 er avril 2007 Date de fin : Le 31 mars 2011
Financement total alloué 9 593 027 $
Dépenses prévues pour 2007-2008 465 460 $
Dépenses prévues pour 2007-2008 371 344 $
Résultats attendus en 2007-2011 Résultats obtenus en 2007-2008
Le programme de contribution est en réponse directe à la croissance rapide des activités de transport du fret, dont il est prévu qu'elle mènera à une augmentation des émissions

Ce programme de contribution est conçu pour atteindre les objectifs suivants
  • Appuyer toutes les améliorations dans l'efficacité du fret modal et intermodal, et réduire les émissions de contaminants atmosphériques ainsi que la consommation d'énergie dans le secteur du transport du fret.
  • Encourager l'adoption de technologies environnementales innovatrices au sein du secteur du transport du fret, en réduisant les barrières que constituent les coûts des technologies.
À court terme, cette initiative est conçue pour obtenir les résultats suivants
  • Fournir des encouragements à l'achat et à l'installation de technologies éprouvées.
  • L'acquisition et l'installation de l'équipement par les promoteurs du projet.
À moyen et à long terme, cette initiative est conçue pour obtenir les résultats suivants
  • Une adoption plus généralisée d'équipement améliorant l'efficacité.
  • La réduction des émissions de gaz à effet de serre et des polluants atmosphériques causés par le secteur des transports.
  • L'amélioration de l'efficacité de l'industrie du transport.
  • Le personnel du programme a fait la promotion du Programme d'encouragement des technologies du fret à un kiosque du programme lors de 10 conférences et événements modaux.
  • L'équipe de gestion a également parlé du programme écoMARCHANDISES lors de 15 événements par des présentations formelles et informelles. Ces activités de promotion ont eu un effet positif puisque 62 propositions d'encouragement ont été soumises au cours de la première de financement. Il s'agit d'un nombre record de propositions selon l'expérience de programmes antérieurs.
  • Les projets sélectionnés en vertu du Programme d'encouragement des technologies du fret ont d'excellentes possibilités de réduire les émissions. Les projets sélectionnés couvrent trois modes : aérien, ferroviaire et routier. 15 projets ont été sélectionnés pour un financement total de 3,7 M$, ce qui représente presque la moitié du budget de S et C alloué du programme.


Transport écologique Transports Canada
Programme de transport écologique 6 : Partenariats écoFret Activité de programme : 3.1 Politiques et programmes qui appuient le développement durable
Date de début : Le 1 er avril 2007 Date de fin : Le 31 mars 2011
Financement total alloué 6 325 408 $
Dépenses prévues pour 2007-2008 1 339 883 $
Dépenses prévues pour 2007-2008 447 078 $
Résultats attendus en 2007-2011 Résultats obtenus en 2007-2008
Partenariats internationaux sur les réductions des émissions
Les Partenariats internationaux sur les réductions des émissions apporteront une présence accrue au sein des comités internationaux, des groupes de travail et d'autres forums qui développent des approches internationales dans les domaines maritimes et de l'aviation. Cette activité suscitera une réglementation, des normes et de meilleures pratiques ou directives plus sévères qui sont en cours de développement et mèneront à une réduction globale des émissions de gaz à effet de serre et des polluants atmosphériques ainsi qu'à une efficacité accrue au sein des secteurs maritimes et de l'aviation.

Initiative de partenariat de l'industrie du transport

TC mettra en œuvre et suivra de près le protocole d'entente actuel avec l'Association du transport aérien du Canada. TC signera également, mettra en œuvre et suivra de près un protocole d'entente avec l'Association des chemins de fer du Canada. TC établira des partenariats similaires avec l'industrie maritime. Les activités du programme comprendront l'apport de fonctions de secrétariat aux divers comités de gestion des protocoles d'entente, l'examen des rapports annuels et de progrès, et les vérifications de surveillance. TC mènera également des études et des initiatives, en collaboration avec l'industrie, dans le but de favoriser les progrès vers les objectifs en matière d'émissions et de continuer de jouer un rôle de facilitateur pour aider l'industrie à aborder les barrières qui s'opposent à la réduction des émissions et qui sont au-delà de la portée des industries individuelles. Cette initiative mènera à une entente volontaire dans le cadre de laquelle les associations modales et leurs membres s'engageront à réduire leurs émissions de contaminants atmosphériques.

Programme d'efficacité pour les expéditeurs et transitaires de fret

TC fera appel aux résultats obtenus par les récents groupes de consultation pour établir de nouveaux partenariats directement avec les usagers des systèmes de fret dans le but d'améliorer leurs prises de décision en matière de transport et d'accroître l'adoption de systèmes modaux et de pratiques plus durables. TC mènera des études, des évaluations de rendement et prendra d'autres initiatives afin de se procurer et de produire les renseignements exigés par les expéditeurs et les transitaires pour que ceux-ci soient en mesure de prendre des décisions de transport éclairées. TC travaillera aussi avec l'industrie à préparer des enquêtes annuelles sur les pratiques environnementales et les décisions prises par l'industrie, et commanditera ou accueillera des conférences, des ateliers, etc. Ce programme instruira les usagers des systèmes de fret quant aux effets causés par leurs décisions en matière de transport du fret. À l'aide de ces connaissances, les usagers seront en mesure d'inclure les impacts environnementaux dans leur processus décisionnel lorsqu'ils exerceront un choix entre les divers modes et transporteurs.
  • Un PE a été signé en mai 2007 avec L'Association des chemins de fer du Canada.
  • Premier rapport annuel en vertu du PE avec l' Association du transport aérien du Canada (ATAC) afin de confirmer l'atteinte de la cible annuelle, et du PE avec l'ACFC afin de confirmer que l'industrie est en voie d'atteindre sa cible de 2010. Les deux rapports ont été publiés et sont accessibles sur le Web.
  • Une conférence ferroviaire a été organisée en 2007-2008 afin d'informer les représentants de l'industrie ferroviaire, les fabricants, les ministères provinciaux et fédéraux des possibilités. L'événement a eu lieu en mai 2008.
  • Parrainage de deux conférences et groupes d'experts afin d'accroître la connaissance et promouvoir les transporteurs et expéditeurs les meilleurs de leur catégorie.
  • Parrainage d'un sondage auprès de l'industrie afin de surveiller les questions environnementales des expéditeurs et de déterminer les tendances.
  • Un réseau d'information sur le Web a été lancé comme voie de communication principale pour sensibiliser davantage les transporteurs et les expéditeurs sur la technologie et les occasions de pratiques exemplaires, et sur les choix liés au transport durable.
  • Le site Web du programme a été lancé avec de nouveaux renseignements sur le programme comme des lignes directrices du programme et des formulaires de demande. De nouvelles pages sont en voie d'élaboration avec des renseignements supplémentaires, y compris des études de cas d'essais technologies actuels et antérieurs.
  • Le sondage comparatif auprès de membres de l'Association canadienne de transport industriel (ACTI) est terminé. Il s'agit du troisième sondage parrainé par le programme du fret, et celui-ci permet maintenant de déterminer certaines tendances dans la perception des expéditeurs à l'égard des questions environnementales.
  • Parrainage de deux pris présentés aux expéditeurs et/ou transporteurs qui ont fait preuve de solide leadership environnemental et encouragé des normes de transport écologique. Le Prix de Chaîne d'approvisionnement et logistique, Chaîne d'approvisionnement écologique, a été remis à J.D. Smith & Sons et à UPM Kymmene en 2007. Novex Delivery Solutions a reçu le Prix du transport écoMARCHANDISES dans le cadre des Globe Awards 2008.


Transport écologique Transports Canada
Programme de transport écologique 7 : Programme d'alimentation externe maritime Activité de programme : 3.1 Politiques et programmes qui appuient le développement durable
Date de début : Le 1 er avril 2007 Date de fin : Le 31 mars 2011
Financement total alloué 6 089 617 $
Dépenses prévues pour 2007-2008 318 620 $
Dépenses prévues pour 2007-2008 159 006 $
Résultats attendus en 2007-2011 Résultats obtenus en 2007-2008
Le programme de contribution est en réponse directe à la croissance rapide des activités de transport du fret, dont il est prévu qu'elle mènera à une augmentation des émissions .

Ce programme de contribution est conçu pour atteindre les objectifs suivants
  • Appuyer les améliorations apportées à l'efficacité modale et intermodale, et réduire les émissions de contaminants atmosphériques ainsi que la consommation d'énergie dans le secteur des transports.
  • Faire la démonstration et encourager l'adoption d'installations d'alimentation externe maritime dans les ports canadiens.
À court terme, cette initiative est conçue pour atteindre les objectifs suivants
  • Le financement de projets pilotes d'alimentation externe maritime .
  • Le transfert des connaissances avec diffusion des résultats.
  • L'achat et l'installation d'équipement d'alimentation externe maritime par les promoteurs de la démonstration.
  • Une conscience et une compréhension accrues des opportunités qu'offre l'alimentation externe maritime.
À moyen et à long terme, cette initiative est conçue pour atteindre les objectifs suivants
  • Une adoption accrue de l'équipement d'alimentation externe maritime dans les ports canadiens.
  • Une réduction des émissions de gaz à effet de serre et des polluants atmosphériques causés par le secteur maritime.
  • Une efficacité améliorée de l'industrie du transport.
Les résultats ultimes
  • Seraient de réduire les émissions de gaz à effet de serre et les polluants atmosphériques d'ici 2010-2011 dans le secteur du transport maritime.
L'exécution du Programme d'alimentation externe maritime a été suspendue en attendant l'entrée en vigueur des modifications à la Loi maritime du Canada qui élimineraient la restriction de financement des administrations portuaires canadiennes.

En 2007-2008, Transports Canada a consulté l'Association des administrations portuaires canadiennes et les exploitants de terminaux afin de promouvoir le programme.

Le Guide des demandeurs et les critères d'évaluation ont été préparés afin d'être prêts à la première ronde de financement, une fois les modifications en vigueur.


Transport écologique Transports Canada
Programme de transport écologique 8 : Appui aux analyses et aux politiques Activité de programme : 3.1 Politiques et programmes qui appuient le développement durable
Date de début : Le 1 er avril 2007 Date de fin : Le 31 mars 2011
Financement total alloué 3 829 191 $
Dépenses prévues pour 2007-2008 741 629 $
Dépenses prévues pour 2007-2008 720 189 $
Résultats attendus en 2007-2011 Résultats obtenus en 2007-2008
L'objectif crucial de cette initiative est d'aider à assurer la présence des compétences nécessaires spécialisées en matière d'analyse et de politiques, afin d'appuyer et de pousser plus loin la recherche, les politiques et les programmes associés aux priorités fédérales concernant le transport durable, l'assainissement de l'air et les changements climatiques. En 2007-2008, les études suivantes ont été menées afin de fournir un soutien analytique et stratégique :
  • Transport actif;
  • Transport des marchandises;
  • Échange de droits d'émission;
  • Technologies de rendement énergétique dans le secteur des camions lourds;
  • Estimations des émissions de GES des transports selon le mode et de type d'activité;
  • Validation des estimations d'étude des GES.
En plus, deux ateliers d'intervenants ont eu lieu sur le transport actif.


Transport écologique Transports Canada
Programme de transport écologique 9a : Programme de remise écoAUTO (composant de Transports Canada) Activité de programme : 3.1 Politiques et programmes qui appuient le développement durable
Date de début : Le 1 er avril 2007 Date de fin : Le 31 mars 2011
Financement total alloué 251 818 351 $
Dépenses prévues pour 2007-2008 74 622 027 $
Dépenses prévues pour 2007-2008 73 757 589 $
Résultats attendus en 2007-2011 Résultats obtenus en 2007-2008
L'objectif principal du programme de remise ÉcoAUTO est d'encourager l'achat de véhicules personnels plus économes en combustible, afin de réduire les émissions de contaminants atmosphériques et la consommation d'énergie dans le secteur des transports en appui au Programme sur la qualité de l'air du gouvernement.

La réduction des émissions de gaz à effet de serre et des polluants atmosphériques causés par le secteur du transport des passagers.

La pénétration accrue des technologies d'économie de combustible sur le marché canadien des véhicules.

Un gouvernement mieux réseauté, apportant aux demandeurs du programme un service opportun centré sur le citoyen par l'entremise d'un centre d'appels efficace, d'un réseau en personne et d'un centre de traitement.
Le 19 mars 2007, le budget de 2007 a annoncé le Programme de remise écoAUTO. Le budget de 2007 indiquait que même si la remise pour les véhicules à haut rendement énergétique est entré en vigueur le 20 mars 2007, le paiement des remises serait effectué une fois que les systèmes d'administration et de diffusion seraient mis en place, avec une date cible à l'automne 2007. Le programme a été conçu, les approbations appropriées demandées et il était opérationnel le 1 er octobre 2007.

Le programme a favorisé l'achat de NOUVEAUX véhicules à haut rendement énergétique en offrant des remises aux bénéficiaires admissibles qui achetaient ou s'engageaient dans un contrat à bail de 12 mois ou plus, d'un véhicule admissible enregistré utilisé au Canada. Une liste des véhicules admissibles pour les modèles de 2006, 2007 et 2008 a été publiée en utilisation une cote de consommation de carburant combinée (CCCC) de 6,5 L/100 km ou moins pour les nouvelles automobiles et une CCCC de 8,3 L/100 km ou moins pour les nouvelles fourgonnettes, les nouveaux véhicules utilitaires sport ou autre camions légers. De plus, les remises pour l'achat de véhicules neufs polycarburants ayant une cote de consommation de carburant combinée E85 de 13,0 L/100 km ou moins ont été envoyées.
  • Plus de 65 000 demandes de remise écoAUTO ont été traitées;
  • 71 342 000 $ ont été remis aux participants admissibles;
  • Il y a eu 413 932 visites du site Web.
  • Le nombre de véhicules admissibles répondant aux exigences en matière de consommation de carburant a augmenté à 32 par rapport à 21 pour l'année des modèles 2008.



Transport écologique Ressources humaines et Développement social Canada
Programme de transport écologique 9b : Programme de remise écoAUTO (composant Ressources humaines et Développement social Canada) Activité de programme : 3.1 Politiques et programmes qui appuient le développement durable
Date de début : Le 1 er avril 2007 Date de fin : Le 31 mars 2011
Financement total alloué 11 000 000 $
Dépenses prévues pour 2007-2008 7 000 000 $
Dépenses prévues pour 2007-2008 7 000 000 $
Résultats attendus en 2007-2011 Résultats obtenus en 2007-2008
Les activités du programme écoAUTO comprennent également la réception et le traitement des demandes de rabais des consommateurs qui achètent des véhicules admissibles, à la suite de quoi les bénéficiaires admissibles reçoivent des chèques de rabais en temps opportun. RHDSC a administré le traitement des demandes écoAUTO pour TC.
  • On a reçu 74 440 demandes par la poste, dont 65 958 ont été traitées.
  • On a compté 21 359 visites au site Web.
  • On a reçu 59 587 appels téléphoniques.


Transport écologique Ressources naturelles Canada
Programme de transport écologique 10 : écoÉNERGIE pour les véhicules personnels Activité de programme : 1.3 Énergie
Date de début : Le 1 er avril 2007 Date de fin : Le 31 mars 2011
Financement total alloué 21 000 000 $
Dépenses prévues pour 2007-2008 3 950 000 $
Dépenses prévues pour 2007-2008 3 886 000 $
Résultats attendus en 2007-2011 Résultats obtenus en 2007-2008
Résultat final
  • La réduction de la consommation d'énergie ou des gaz à effet de serre, ou des principaux contaminants atmosphériques causés par les transports.
Résultats intermédiaires
  • L'usage de meilleures pratiques dans les transports, qui réduisent la consommation d'énergie ou les émissions de gaz à effet de serre, ou les principaux contaminants atmosphériques
Résultats immédiats
  • Une capacité accrue de prendre des initiatives qui réduisent la consommation d'énergie ou les émissions de gaz à effet de serre, ou les principaux contaminants atmosphériques, ou émettent des substances toxiques.
  • La participation accrue à des activités de réduction des émissions par l'entremise de partenariats et d'autres activités de programme.
  • Des positions éclairées sur les politiques et les programmes qui influent sur les technologies et les pratiques dans les transports.
Résultats
  • Appui financier
Résultat final
  • En 2007-2008, une réduction de 0,04 Mt de GES a été estimée atteinte à la suite d'activités de programme comme la formation des conducteurs et les campagnes visant à améliorer les habitudes des conducteurs. La réduction de 0,04 Mt de GES exclut la répercussion du protocole d'entente avec l'industrie automobile, pour lequel une méthode de mesure est encore cours de mise au point.
Résultats immédiats
  • La capacité à traiter des émissions par de meilleures pratiques au volant et plus d'achats de véhicules efficaces a été renforcée par l'intermédiaire d'une formation approfondie et la fournir de documents d'information comme les articles médiatiques éducatifs. Il y a eu plus de 39 millions de possibilités de transfert du savoir semblables.
  • Une participation accrue à des activités de réduction des émissions a eu lieu en raison de cinq nouvelles organisations qui se sont engagés dans des activités de réduction des émissions au moyen de partenariats et d'autres activités de programme.
  • Dans le cadre d'une étude de recherche (un sondage auprès de conducteurs formés), l'équipe du programme a appris comment certains messages clés pouvaient être améliorés et clarifiés pour les étudiants. Ces renseignements ont servi à mettre à jour les documents du programme Le bon sens au volant, et par conséquent, on s'attend à ce que les conducteurs formés disposent d'une capacité améliorée pour utiliser les meilleures pratiques qu'ils ont apprises.
Résultats
  • Par voie concurrentiel, le program a offert un appui financier à cinq projets au montant de 401 840 $, créant des partenariats et accroissant la capacité à entreprendre des initiatives de rendement énergétique du transport. En tout, 38 propositions ont été reçues.
  • Le personnel du programme a tenu deux réunions avec l'industrie automobile afin d'élaborer des réseaux pour appuyer les initiatives de rendement énergétique des transports.
  • On a formé 350 000 conducteurs étudiants sur les pratiques à haut rendement énergétique au volant en utilisant les documents du programme.


Transport écologique Ressources naturelles Canada
Programme de transport écologique 11 : écoÉNERGIE pour les parcs de véhicules Activité de programme : 1.3 Énergie
Date de début : Le 1 er avril 2007 Date de fin : Le 31 mars 2011
Financement total alloué 22 000 000 $
Dépenses prévues pour 2007-2008 3 650 000 $
Dépenses prévues pour 2007-2008 2 659 000 $
Résultats attendus en 2007-2011 Résultats obtenus en 2007-2008
Résultats final
  • La réduction de la consommation d'énergie ou des émissions de gaz à effet de serre, ou des principaux contaminants atmosphériques causés par les transports
Résultats intermédiaires
  • L'usage de meilleures pratiques dans les transports, qui réduisent la consommation d'énergie ou les émissions de gaz à effet de serre, ou les principaux contaminants atmosphériques
Résultats immédiats
  • Une capacité accrue de prendre des initiatives qui réduisent la consommation d'énergie ou les émissions de gaz à effet de serre, ou les principaux contaminants atmosphériques, ou émettent des substances toxiques
  • La participation accrue à des activités de réduction des émissions par l'entremise de partenariats et d'autres activités du programme
  • Des positions éclairées sur les politiques et les programmes qui influent sur les technologies et les pratiques dans les transports
Résultats
  • Appui financier
Résultat final
  • Une réduction de 0,01 MT de GES a été estimée atteinte comme résultat des activités de programme en 2007-2008, comme l'éducation pour les gestionnaires de parcs de véhicules et les conducteurs professionnels et une campagne visant à réduire le fonctionnement au ralenti inutile aux relais routiers.
Résultats immédiats
  • La capacité des professionnels des transports à traiter des émissions par l'intermédiaire de leurs processus décisionnaires a été améliorée par la formation et la fourniture d'outils de soutien aux décisions et des documents d'information, y compris des ateliers. Il y a eu plus de 38 500 occasions de transfert du savoir semblables.
  • À la suite de 4 études de recherche (sur l'aérodynamique, les pneus, les dispositifs de réduction du fonctionnement au ralenti et des véhicules à longue combinaison), l'équipe du programme est devenu consciente de nouvelles possibilités de réduire les émissions du secteur du camionnage. Ces renseignements sont utilisés pour planifier des initiatives de sensibilisation, et par conséquent, le programme s'attend à fournir plus de messages détaillés pour le secteur du camionnage.
Résultats
  • Le programme a fourni un appui financier à 5 projets au montant de 254 734 $, créant des partenariats et augmentant la capacité à entreprendre des initiatives de rendement énergétique des transports. Six propositions ont été reçues en tout.
  • Le personnel du programme a conclu trois partenariats avec des intervenants et élaboré des réseaux à l'appui d'initiatives de rendement énergétique en tenant 62 événements y compris des présentations, des séminaires et des ateliers.
  • Une formation et une éducation sur les pratiques à rendement du carburant ont été offertes à 503 conducteurs professionnels.
  • Le personnel du programme a élaboré et produit trois produits d'information particuliers contenant du matériel pour appuyer des décisions de transports à meilleur rendement énergétique (p. ex. outils de soutien aux décisions, campagnes) ciblées aux professionnels des transports.
  • Quatre études de recherche ont été effectuées (sur l'aérodynamique, les pneus, les dispositifs de réduction du fonctionnement au ralenti et des véhicules à longue combinaison) et les résultats seront utilisés pour informer une programmation future.

 



Transport écologique Environnement Canada
Programme de transport écologique 12 : Programme de mise à la ferraille des véhicules (composant Environnement Canada) Activité de programme : 3.3 - Réduction des risques que posent les polluants atmosphériques et les émissions de gaz à effet de serre pour les Canadiens, leur santé et l'environnement
Date de début : Le 1 er avril 2007 Date de fin : Le 31 mars 2011
Financement total alloué 92 000 000 $
Dépenses prévues pour 2007-2008 1 500 000 $
Dépenses prévues pour 2007-2008 733 741 $
Résultats attendus en 2007-2011 Résultats obtenus en 2007-2008
Le programme de mise à la casse visera les modèles d'automobiles personnelles datant de 1995 ou avant, en état de marche et immatriculées, et assurées depuis au moins six mois. Une série d'encouragements sera proposée à ces propriétaires. Ces incitatifs pourraient comprendre un encouragement financier, des passages gratuits dans les transports en commun, d'autres encouragements favorisant d'autres modes de transport durables (comme l'adhésion à un système de covoiturage ou un rabais sur l'achat d'une bicyclette); ou un rabais sur un véhicule de modèle 2004 ou plus récent, fourni par un constructeur et/ou un concessionnaire. Il y aura des différences régionales quant au genre et à la valeur des encouragements selon la contribution des partenaires locaux, par exemple les commissions de transport.

À la fin de quatre ans, le programme aura obtenu les résultats suivants
  • 200 000 véhicules utilisés seront mis à la ferraille au cours de la durée de quatre ans du programme.
  • Les émissions contribuant au smog seront réduites d'un total de près de 9 000 de NOx et de COV, et de 214 000 tonnes d'émissions de gaz à effet de serre au cours de la durée du programme.
  • Augmenter l'utilisation de solutions de rechange de transports durable pourrait entraîner d'autres réductions des émissions de gaz à effet de serre.
  • Une plus grande sensibilisation et connaissance chez les Canadiens sur les répercussions d'anciens véhicules sur l'environnement.
  • Un recyclage responsable des véhicules empêchera le rejet de substances toxiques.
  • Le code de pratique élaboré pour le recyclage de véhicules par l'intermédiaire du programme donnera un élan pour augmenter les normes, à l'échelle nationale, et peuvent être adoptées par les provinces et les territoires.
Le recours au levier financier fédéral par les partenaires à un ratio d'environ 3:1 (3 $ en valeur d'encouragement pour chaque 1 $ en financement fédéral axé sur les encouragements).
  • Consultation avec des intervenants sur la conception et l'exécution du programme
  • Mise au point de l'élaboration de politiques et de conception de programmes
  • Attribution d'un accord de contribution de 79 millions de dollars à la Fondation Air pur afin d'exécuter le programme.
  • Recherche d'un groupe de discussion avec les propriétaires d'anciens véhicules.

Programmes du thème de la qualité de l'air intérieur

 


Qualité de l'air intérieur Conseil national de recherches
Programme de la qualité de l'air intérieur 1 : Initiative de recherche et développement sur l'air intérieur Activité du programme : 1.1 Recherche et développement
Date de début : Le 1 er avril 2007 Date de fin : Le 31 mars 2011
Financement total alloué 8 000 000 $
Dépenses prévues pour 2007-2008 2 000 000 $
Dépenses réelles pour 2007-2008 1 222 147 $
Résultats attendus en 2007-2011 Résultats obtenus en 2007-2008
Évaluation des effets sur la santé humaine et sur la qualité de l'air intérieur, d'une amélioration de la ventilation de l'air intérieur et de la distribution de l'air intérieur
  • Établissement d'un comité scientifique d'orientation auprès de l'Institut national de santé publique du Québec (INSPQ) sur l'essai sur le terrain de la ventilation, de la distribution de l'air et de la santé (à Québec), en 2007-2008.
  • Un protocole d'entente mis en place avec le partenaire provincial de la santé, dans le but de compléter l'essai sur le terrain (2008-2009).
  • Une installation de recherche sur les modèles et la ventilation construite, et équipée des instruments appropriés (2008-2009).
  • Deux travaux acceptés ou publiés dans des journaux approuvés par des collègues (un en 2009-2010 et un en 2010-2011).
Évaluation des technologies et des solutions liées à la qualité de l'air intérieur
  • Deux réunions ou ateliers tenus par les intervenants avec les groupes d'intérêt et les manufacturiers canadiens dans le but d'établir des priorités relativement aux technologies de la qualité de l'air intérieur à tester, de valider les protocoles de recherche et de diffuser les constatations (2008-2009).
  • Trois protocoles à développer relativement à l'évaluation des solutions et technologies d'amélioration de la qualité de l'air intérieur (2009-2010).
  • Deux travaux acceptés ou publiés dans des journaux approuvés par des collègues (un en 2009-2010 et un en 2010-2011).
  • Deux systèmes de test construits dans le but de tester diverses technologies pertinentes d'amélioration de la qualité de l'air intérieur (2010-2011).
  • Une entente de collaboration dans le but d'appuyer une solution liée à la qualité de l'air intérieur (d'ici 2010-2011).
  • Trois technologies ou « solutions visant à l'amélioration de la qualité de l'air intérieur » testées par rapport à trois protocoles différents (2010-2011).
  • Un ensemble de données accessibles au public concernant les caractéristiques des technologies d'amélioration de la qualité de l'air intérieur
  • Un rapport sur les procédures qui sous-tendent les systèmes d'évaluation relatifs à la qualité de l'air intérieur (2010-2011).
Établissement d'un comité national consacré à l'air intérieur
  • Établissement d'un processus de consultation et prise de décisions, dans le but de guider l'industrie et les intervenants que préoccupe la qualité de l'air intérieur (Comité sur la qualité de l'air intérieur) (2008-2009).
  • Deux enquêtes auprès des intervenants de l'industrie, des propriétaires, des groupes d'intérêt général, etc. sur la sensibilisation aux stratégies liées à l'air intérieur et à l'amélioration (2008-2009 et 2010-2011).
Le comité scientifique est établi avec des membres de SC, SCHL, INSPQ et CNRC

Un PE est rédigé par l'INSPQ et le CNRC relativement aux objectifs et responsabilités de l'étude sur le terrain portant sur l'intervention.

Nouvelle installation d'air intérieur
  • Achevé aux 2/3 (enceinte du bâtiment et services achevés).
Sondage des documents scientifiques (en cours) : les critères de sélection de la technologie ont été rédigés.

Le document d'examen technologique a été rédigé.

Document rédigé sur le mandat, la composition et le rôle du comité.

Une réunion de fondation a eu lieu avec les intervenants représentant le gouvernement et l'industrie de partout au Canada; détermination d'autres membres et définition de la portée, de la missions et du mandat.


Qualité de l'air intérieur Santé Canada
Programme de la qualité de l'air intérieur 2 : Stratégie Radon Activité de programme : 3.1 Des environnements sains et la sécurité du consommateur
Date de début : Le 1 er avril 2007 Date de fin : Le 31 mars 2011
Financement total alloué 15 00 000 $
Dépenses prévues pour 2007-2008 3 500 000 $
Dépenses réelles pour 2007-2008 3 384 000 $
Résultats attendus en 2007-2011 Résultats obtenus en 2007-2008
Cartographie
Levés de plans, cartographie et détermination systématique des points chauds en termes de radon dans toutes les régions les plus populeuses du Canada, dont on sait ou pense qu'elles sont à risque en raison des conditions géologiques et climatiques locales associées à des niveaux élevés de radon

Éducation et sensibilisation
Des connaissances, une sensibilisation et une réactivité accrues de tous les secteurs clés ainsi que des consommateurs canadiens, des employés fédéraux et des gérants d'immeuble, concernant la nature et l'étendue des risques pour la santé humaine issus de l'exposition au radon et des mesures disponibles de prévention et d'atténuation permettant de faire face à ces risques d'une manière efficace.

Essais
Des essais et des tests de dépistage systématiques sur place dans environ 15 000 immeubles et installations fédéraux, dans le but de déterminer les niveaux de radon par rapport aux nouvelles directives à ce sujet, ces chiffres comprenant toutes les installations fédérales situées dans des régions à risque élevé ou potentiellement à risque élevé.
Achèvement d'une analyse au sol des concentrations de radon dans les gaz du sol à 262 sites (au Nouveau-Brunswick, en Nouvelle-Écosse, à l'Île-du-Prince-Édouard et dans le sud de l'Ontario). Des endroits aux environs de Sarnia dans le sud de l'Ontario affichent des concentrations de radon supérieures à la moyenne dans les gaz du sol, ce qui laisse entendre qu'ils peuvent être riches en radon.

Élaboration d'une stratégie de marketing et de communications sur le radon pour l'automne et l'hiver de 2008 portant principalement sur les propriétaires résidentiels, les propriétaires d'immeubles commerciaux, l'industrie de la construction et les praticiens de la santé publique.

Quatorze ateliers des intervenants en radon ont eu lieu partout au Canada dans le cadre d'une stratégie ayant pour but d'encourager la participation des intervenants dans les essais sur le radon et la remise en état.

Élaboration et distribution d'un document d'information sur le radon par l'intermédiaire des intervenants et des partenaires de l'industrie.

Élaboration d'une procédure normalisée pour les essais sur le radon dans les grands immeubles, en commençant par les immeubles fédéraux.

Préparation d'une trousse d'information sur les objectifs du projet, le procédé des essais et les moyens selon lesquels les données et les résultats seront communiqués.

Essais dans environ 1 000 immeubles partout au Canada en 2007-2008, ce qui représente 5 % de l'inventaire que l'on estime dans des secteurs à risque élevé.

Programmes du thème Adaptation

 


Adaptation Affaires indiennes et du Nord Canada
Programme d'adaptation n o 1 : Aide aux collectivités du Nord à évaluer les principaux points vulnérables et les principales occasions Activité de programme n o 3.4 : Terres et ressources du Nord
Date de début : Le 1 er avril 2008 Date de fin : Le 31 mars 2011
Financement total alloué 14 000 000 $
Dépenses prévues pour 2007-2008 0 $
Dépenses réelles pour 2007-2008 338 775 $
Résultats attendus pour 2007-2011 Résultats obtenus en 2007-2008
Les gens du Nord et les Autochtones auront des connaissances et des capacités accrues pour s'adapter aux répercussions des changements climatiques. Les mesures du programme visent à améliorer l'accès à l'information et à augmenter le savoir-faire technique en matière d'adaptation aux changements climatiques, à évaluer les risques et à déterminer les réponses pour faire face à ces risques, et à mettre en place des mécanismes de collaboration, afin de concevoir des solutions efficaces. Elles visent aussi à ce que les collectivités autochtones et du Nord mettent au point des mesures d'adaptation qui leur permettront de remédier aux principales vulnérabilités. Le programme facilite la distribution de l'information concernant les outils, les pratiques exemplaires et les résultats des projets, afin de permettre aux collectivités d'intégrer la gestion des risques liés aux changements climatiques dans leur planification, leurs prises de décision et dans la mise en œuvre des projets.

Résultats attendus pour 2007-2008 (énoncés dans le CGRR/CVAR du programme)

Résultat à long terme
  • Capacités accrues des gens du Nord pour s'adapter aux répercussions des changements climatiques.\
Résultats intermédiaires
  • Compétences plus grandes chez les professionnels et les institutions en matière d'adaptation aux changements climatiques
  • Mécanismes d'appui des collectivités autochtones et du Nord pour les aider à élaborer et mettre en œuvre des plans d'action en matière d'adaptation
  • Matériel d'orientation pour la mise en place d'infrastructures plus sûres et plus fiables
  • Planification de la prise de décisions en tenant compte des risques identifiés.
Résultats immédiats
  • Accès à de l'information et à de l'expertise technique accrue en matière d'adaptation aux changements climatiques
  • Évaluation des risques climatiques et détermination des mesures pour faire face aux risques identifiés
  • Instauration d'une collaboration accrue pour la conception de solutions efficaces.
(conformément aux indicateurs de rendement du CGRR/CVAR au niveau des extrants)
  • Participation à quatre conférences sur l'adaptation aux changements climatiques.
  • Sept intervenants sont conscients des possibilités disponibles par l'intermédiaire du programme d'adaptation d'AINC.
  • Le site Web communiquant le programme au personnel et aux intervenants externes est en place et à jour.
  • Trente (30) demandes de renseignements au sujet du Programme d'adaptation d'AINC.
  • Guide sur le programme d'adaptation aux changements climatiques en cours mais non achevé.
  • Trois projets ont été financés pour les outils d'adaptation (scénarios de changements climatiques, évaluations des risques, documents de sensibilisation).
  • Quatre projets ont été financés pour la détermination des risques, les répercussions et les stratégies de gestion des risques liés aux répercussions des changements climatiques.


Adaptation Environnement Canada
Programme d'adaptation n o 2a : Cote air santé à l'échelle nationale et programme de prévision de la qualité de l'air (composante d'Environnement Canada) Activité de programme n° 2.1 : De meilleures connaissances et de meilleurs renseignements sur les conditions météorologiques et environnementales influencent la prise de décisions
Date de début : Le 1 er avril 2007 Date de fin : Le 31 mars 2011
Financement total alloué 21 300 000 $
Dépenses prévues pour 2007-2008 4 500 000 $
Dépenses réelles pour 2007-2008 4 088 900 $
Résultats attendus pour 2007-2011 Résultats obtenus en 2007-2008
Les centres régionaux de prévision des intempéries d'Environnement Canada prépareront des rapports sur la qualité de l'air et des prévisions en s'appuyant sur les systèmes de prévisions météorologiques et environnementales d'Environnement Canada ainsi que sur les données en temps réel obtenues auprès des programmes fédéraux-provinciaux de contrôle de la qualité de l'air.
  1. Production et prestation de prévisions quotidiennes de la CAS et alertes et avertissements en C.-B., en Alta, en Sask., au Man., en Ont., au Qc, au N.-B., à l'Î.-P.-É. et à T.-N.-L.
  2. Production et prestation deux fois par jour des prévisions de la Cote air santé (CAS) et des renseignements connexes à Toronto et dans 14 endroits de la C.-B. dont Vancouver et Victoria.
  3. Planification, développement technique et formation requise pour la transition nationale de la CAS à la nouvelle Cote air santé.
  4. Production et prestation de prévisions sur la ventilation et le contrôle de la fumée en C.-B. et au Yukon.
  5. Tenue de sondages sur l'opinion publique à Windsor, à Toronto en plus d'une recherche par groupe de discussion à Halifax, à Montréal, à Toronto, à Winnipeg et à Vancouver pour appuyer la mise en œuvre de la Cote air santé.


Adaptation Santé Canada
Programme d'adaptation n o 2b : Cote air santé à l'échelle nationale et programme de prévision de la qualité de l'air (composante de Santé Canada) Activité de programme n° 2.1 : De meilleures connaissances et de meilleurs renseignements sur les conditions météorologiques et environnementales influencent la prise de décisions
Date de début : Le 1 er avril 2007 Date de fin : Le 31 mars 2011
Financement total alloué 8 700 000 $
Dépenses prévues pour 2007-2008 1 500 000 $
Dépenses réelles pour 2007-2008 1 039 630 $
Résultats attendus pour 2007-2011 Résultats obtenus en 2007-2008
Les résultats attendus au cours des quatre prochaines années sont de permettre à la totalité des 27 régions métropolitaines (collectivités de plus de 100 000 personnes) qui, ensemble, regroupent 80 % de la population canadienne, d'obtenir des prévisions locales de la cote air santé. L'objectif à plus long terme est de permettre à toutes les collectivités au Canada, y compris celles du Nord canadien, d'obtenir des prévisions de la cote air santé là où les systèmes nécessaires sont en place. En 2007-2008, Santé Canada a entamé la phase de mise en œuvre de la CAS en commençant à Toronto et dans 14 collectivités de la Colombie-Britannique. Les travaux préparatoires pour assurer la mise en œuvre dans au moins six collectivités supplémentaires pour l'exercice 2008-2009 ont aussi eu lieu. Le Ministère, avec ses partenaires, a posé le fondement afin de lancer la mise en œuvre dans la région du Grand Toronto (Brampton, Burlington, Mississauga, Newmarket, Oakville, et Oshawa), Halifax, N.-É. et Saint John, N.-B. en 2008.


Adaptation Environnement Canada
Programme d'adaptation no 3 : Scénarios améliorés en matière de changements climatiques Activité de programme n° 2.1 : De meilleures connaissances et de meilleurs renseignements sur les conditions météorologiques et environnementales influencent la prise de décisions
Date de début : Le 1 er avril 2008 Date de fin : Le 31 mars 2011
Financement total alloué 15 000 000 $
Dépenses prévues pour 2007-2008 0 $
Dépenses réelles pour 2007-2008 0 $
Résultats attendus pour 2007-2011 Résultats obtenus en 2007-2008
Des renseignements et des projections climatiques exacts sont essentiels à l'évaluation des impacts ainsi qu'à l'élaboration de stratégies et de mesures d'adaptation fiables. Le Ministère améliorera les projections et les scénarios relatifs aux changements climatiques, surtout ceux qui touchent aux extrêmes et aux dangers pour une infrastructure vulnérable (p. ex., les ponts et les égouts, qui nécessitent des données de conception dans le cas de très fortes précipitations) et pour les collectivités canadiennes. Les principaux résultats de ce programme incluent : la prise de décisions adaptée, la diminution des risques et la préparation aux situations d'urgence. Puisque les fonds en vertu de ce programme n'ont pas été approuvés avant avril 2008, aucun travail n'a été entrepris en 2007-2008.


Adaptation Santé Canada
Programme d'adaptation n o 4 : Adaptation des collectivités inuites et du Nord en matière de santé et de changements climatiques Activité de programme n° 4.1 : Santé des Premières nations et des Inuits
Date de début : Le 1 er avril 2008 Date de fin : Le 31 mars 2011
Financement total alloué 7 000 000 $
Dépenses prévues pour 2007-2008 295 000 $
Dépenses réelles pour 2007-2008 0 $
Résultats attendus pour 2007-2011 Résultats obtenus en 2007-2008
  • Les collectivités vulnérables du Nord auront évalué les risques et les impacts pour la santé humaine, et pourront élaborer des plans d'urgence ainsi que des stratégies d'adaptation pertinents à l'échelle locale, afin de s'attaquer aux risques et aux impacts prioritaires. Étant donné que les collectivités feront la recherche - individuellement ou en tant que groupe -, la majorité de cette recherche et des stratégies d'atténuation des risques pourra être transmise aux collectivités semblables partout dans le Nord.
  • Les collectivités du Nord auront une capacité et des connaissances accrues pour préparer des documents de sensibilisation et d'éducation adaptés à la culture, traitant des impacts des changements climatiques sur la santé. Cela leur permettra de prendre de meilleures décisions à l'échelle régionale et locale, et de mieux protéger leur santé.
  • Les résultats seront mesurés en recueillant et en évaluant les rapports des médias, les procès-verbaux des réunions du conseil municipal, les publications et les rapports de recherche, afin d'établir l'efficacité du transfert et de l'application du savoir en matière de changements climatiques et d'adaptation pour protéger la sant é des collectivités inuites et du N ord.
Il n'y a pas de résultats à déclarer pour l'exercice 2007-2008 parce que l'approbation de financement du Conseil du Trésor n'a pas été reçue avant le 3 avril 2008.


Adaptation Ressources naturelles Canada
Programme d'adaptation n o 5 : Outils innovateurs de gestion des risques Activité de programme n° 1.1 : Sciences de la Terre
Date de début : Le 1 er avril 2008 Date de fin : Le 31 mars 2011
Financement total alloué 5 000 000 $
Dépenses prévues pour 2007-2008 0 $
Dépenses réelles pour 2007-2008 0 $
Résultats attendus pour 2007-2011 Résultats obtenus en 2007-2008
  • L'information et les outils de soutien aux décisions pour les spécialistes (p. ex., les gestionnaires de ressources et les planificateurs) et les décideurs seront plus facilement accessibles
  • Les spécialistes et les décideurs utiliseront l'information et les outils de soutien aux décisions pour évaluer les risques et les occasions liés aux changements climatiques, et reconnaître les options d'adaptation
  • L'expertise canadienne sera renforcée dans la création et l'application d'outils pour l'adaptation au Canada.
Achèvement des essais des outils communautaires pour l'adaptation et analyse des besoins de renseignements de soutien (le financement de cette activité provient de la Stratégie intérimaire sur le changement climatique).


Adaptation Ressources naturelles Canada
Programme d'adaptation n o 6 : Partenariats pour les mesures d'adaptation régionale Activité de programme n° 1.1 : Sciences de la Terre
Date de début : Le 1 er avril 2008 Date de fin : Le 31 mars 2011
Financement total alloué 30 000 000 $
Dépenses prévues pour 2007-2008 0 $
Dépenses réelles pour 2007-2008 0 $
Résultats attendus pour 2007-2011 Résultats obtenus en 2007-2008
L'information et les outils de soutien aux décisions dont les spécialistes et les décideurs ont besoin pour comprendre les risques et les occasions liés aux changements climatiques, et pour reconnaître les options d'adaptation qu'ils peuvent obtenir auprès des membres des Programmes de travail pour l'adaptation des régions;
  • Les spécialistes et les décideurs ayant la responsabilité de s'adapter sont motivés de le faire
  • Les mécanismes pour l'échange de renseignements régionaux et sectoriels, les outils et les expériences à l'échelle du pays sont utilisés
  • La capacité institutionnelle est améliorée (ce qui signifie que le personnel comprend comment intégrer les considérations liées aux changements climatiques dans les décisions de leur organisation des secteurs public et privé) pour composer avec les questions d'adaptation
  • Les liens sont renforcés entre les intervenants à l'égard de l'adaptation (pour communiquer les leçons apprises)
  • Les spécialistes (comme les ingénieurs et les planificateurs) ajustent les pratiques de routine, les lignes directrices ou les codes et normes, pour répondre aux risques et aux occasions liés aux changements climatiques
  • Les décideurs ajustent les politiques, la planification ou les activités, pour répondre aux risques et aux occasions liés aux changements climatiques.
Des réunions informelles ont eu lieu avec les points centraux provinciaux et territoriaux afin de discuter des plans possibles pour les Programmes de travail pour l'adaptation des régions et déterminer les possibilités de collaboration.

La planification pour le processus à suivre pour exécuter le programme de l'ACFC a été lancé (élaboration de la lettre d'appel, planification des communications, etc.).

Discussions d'un sondage de référence afin de fournir les données pour l'évaluation des thèmes et des programmes au niveau de l'activité d'adaptation au Canada.


Adaptation Santé Canada
Programme d'adaptation n o 7a : Élaboration de systèmes d'alerte et de réaction relatifs au climat et aux maladies infectieuses, afin de protéger la santé des Canadiens (composante de Santé Canada) Activité de programme n° 3.1 : Santé environnementale et sécurité des consommateurs
Date de début : Le 1 er avril 2008 Date de fin : Le 31 mars 2011
Financement total alloué 7 900 000 $
Dépenses prévues pour 2007-2008 550 000 $
Dépenses réelles pour 2007-2008 0 $
Résultats attendus pour 2007-2011 Résultats obtenus en 2007-2008
Interventions et formation des professionnels de la santé
Les Canadiens et les professionnels en soins de santé auront accès à de meilleures connaissances sur les risques pour la santé découlant des changements climatiques dans les secteurs clés suivants :
  • Les professionnels de la santé et les autres professionnels comprendront beaucoup mieux les facteurs de risque qui rendent certains groupes de populations vulnérables ou à risque lors des conditions climatiques extrêmes, ce qui leur permettra de déterminer et de prendre des mesures de prévention et d'atténuation plus efficaces pour protéger la santé.
  • Des protocoles de cueillette de données et des cadres de production de rapports seront distribués pour soutenir la production de rapports sur les questions de santé et les vagues de chaleur aux niveaux provinciaux et locaux.
Systèmes pilotes d'avertissement et de réponses à la chaleur
Les Canadiens et les professionnels en soins de santé auront accès à de meilleures connaissances sur les risques pour la santé découlant des changements climatiques dans le secteur clé suivant :
  • Les intervenants et les décideurs possèdent les renseignements et les connaissances pour caractériser les risques pour la santé découlant des vagues de chaleur auxquelles sont confrontées les collectivités et pour élaborer des stratégies appropriées d'alerte et de réaction, afin de protéger la santé des membres de la collectivité, plus particulièrement les populations vulnérables, lors des vagues de chaleur extrême.
Il n'y a pas de résultats à déclarer pour l'exercice 2007-2008 parce que l'approbation de financement du Conseil du Trésor n'a pas été reçue avant le 3 avril 2008.


Adaptation Agence de santé publique du Canada
Programme d'adaptation n o 7b : Élaboration de systèmes d'alerte et de réaction relatifs au climat et aux maladies infectieuses, afin de protéger la santé des Canadiens (composante de l'Agence de santé publique du Canada) Activité de programme n° 1.2 : Prévention et contrôle des maladies
Date de début : Le 1 er avril 2008 Date de fin : Le 31 mars 2011
Financement total alloué 7 000 000 $
Dépenses prévues pour 2007-2008 494 000 $
Dépenses réelles pour 2007-2008 251 600 $
Résultats attendus pour 2007-2011 Résultats obtenus en 2007-2008
Élaboration d'une approche communautaire pilote pour l'évaluation des risques de maladie infectieuse et l'efficacité de la réponse dans jusqu'à quatre collectivités.
  • Les Canadiens auront accès à de nouveaux renseignements pour protéger leur santé contre les risques liés aux changements climatiques et aux menaces de maladies infectieuses; ils seront mieux informés sur les mesures à prendre pour se protéger eux-mêmes et leur famille, grâce à l'élaboration de nouveaux moyens d'information et de nouveaux systèmes de réaction.
  • Connaissances et capacité accrues de prédire quelles régions et quelles sous-populations seront plus à risque, en raison des changements dans l'incidence, la prévalence et la propagation des maladies infectieuses spécifiées qui sont causées par les changements climatiques.
  • Développement accru de l'expertise canadienne en modélisation ainsi qu'en atténuation des risques relatifs aux changements climatiques et à leur impact sur la santé humaine.
  • Des outils et des recommandations sont accessibles pour appuyer les provinces, les territoires et les municipalités locales dans le développement et l'offre de services sociaux et de soins de santé publique, en réponse aux événements de maladie infectieuse.
  • Les provinces, les territoires et les gouvernements locaux, y compris les autorités de santé publique, fourniront la recherche, les éléments de preuves et l'analyse des risques pour l'élaboration et la mise en œuvre de stratégies de prévention et d'atténuation aux niveaux local et provincial.
Une planification sur l'élaboration du programme a été entreprise et une communication préliminaire avec des partenaires possibles a été faite. De l'équipement scientifique et autre a été acheté et de la formation a été donnée.

Programmes du thème des mesures internationales

 


Mesures internationales Environnement Canada
Programme de mesures internationales n o 1a : Obligations internationales (composante d'Environnement Canada) Activité de programme n o 4.2 : Les relations avec les autres gouvernements et partenaires sont bien gérées, afin de soutenir les priorités environnementales.
Date de début : Le 1 er avril 2007 Date de fin : Le 31 mars 2011
Financement total alloué 2 892 000 $
Dépenses prévues pour 2007-2008 1 023 000 $
Dépenses réelles pour 2007-2008 962 268 $
Résultats attendus pour 2007-2011 Résultats obtenus en 2007-2008
L'établissement d'un registre national aidera à protéger la crédibilité du Canada sur le plan international et maintiendra la participation canadienne au Protocole de Kyoto, tout en évitant l'ouverture d'une procédure pour non-conformité.

Le paiement de ses cotisations de membre et la participation active à des partenariats technologiques internationaux hors du giron de l'ONU renforceront la crédibilité du Canada et son influence dans les discussions préalables à une entente éventuelle sur les changements climatiques.
Le Canada a établi son registre national. Le Canada a fait ses contributions évaluées ainsi que des contributions volontaires à la Convention-cadre des Nations-Unies sur les changements climatiques.

Le Canada a participé à des partenariats liés à la technologie à l'extérieure des Nations Unies, y compris le Partenariat pour l'énergie renouvelable et l'efficacité énergétique afin de promouvoir et d'appuyer le développement de technologies nécessaires pour réduire les émissions de GES et lutter contre les changements climatiques.

Le Canada a fourni un soutien aux organisations non membres des Nations-Unies dans le but d'accroître la compréhension et les options d'évaluation pour le développement d'un futur accord sur les changements climatiques.


Mesures internationales Affaires étrangères et Commerce international Canada
Programme de mesures internationales n o 1b : Obligations internationales (composante d'Affaires étrangères et Commerce international Canada) Activité de programme n o 1.3 : Enjeux mondiaux
Date de début : Le 1 er avril 2007 Date de fin : Le 31 mars 2011
Financement total alloué 1 908 000 $
Dépenses prévues pour 2007-2008 477 000 $
Dépenses réelles pour 2007-2008 404 316 $
Résultats attendus pour 2007-2011 Résultats obtenus en 2007-2008
En continuant à remplir ses obligations de financement vis-à-vis du Secrétariat de l'ONU sur les changements climatiques, le Canada contribuera au maintien de sa réputation internationale et au fonctionnement général de cet organisme, et cela aidera à faire en sorte que le Secrétariat puisse continuer à organiser des réunions dans le futur. Les obligations de financement international pour 2007-2008 ont été satisfaites.


Mesures internationales Environnement Canada
Programme de mesures internationales n o 2a : Participation et négociations internationales (composante d'Environnement Canada) Activité de programme n o 3.3 : Réduction des risques que posent les polluants atmosphériques et les émissions de gaz à effet de serre pour les Canadiens, leur santé et l'environnement
Date de début : Le 1 er avril 2007 Date de fin : Le 31 mars 2011
Financement total alloué 11 400 000 $
Dépenses prévues pour 2007-2008 3 000 000 $
Dépenses réelles pour 2007-2008 3 247 607 $
Résultats attendus pour 2007-2011 Résultats obtenus en 2007-2008
Étant donné la démarche interdisciplinaire et collaborative des ministères à l'égard de cette composante, certains résultats attendus pour ce travail sont communs à plusieurs ministères. Les résultats attendus partagés sont les suivants :
  • Coordination efficace, entre les ministères concernés, des enjeux, des questions d'intérêt et des politiques qui ont trait aux changements climatiques à l'échelle internationale. Les ministres sont tenus au courant des questions d'intérêt qui touchent leurs portefeuilles respectifs. Il est possible d'élaborer des positions de négociation cohérentes pour le Canada, de les analyser et de les coordonner à la grandeur de tous les ministères impliqués.
  • Les résultats des négociations et des initiatives internationales s'accordent avec les intérêts et les priorités du Canada, qui sont déterminés d'un commun accord par les ministères ou qui découlent des directives du Cabinet. Les intérêts du Canada sont bien protégés et bien servis par les ententes actuelles et futures ainsi que par l'entremise de sa participation à des partenariats clés bilatéraux et multilatéraux.
EC a travaillé en étroite collaboration avec d'autres ministères afin d'élaborer des options de politiques et des positions sur un vaste éventail de questions liées aux changements climatiques.

Le Canada a participé activement aux négociations et aux discussions de l'ONU et extérieures à l'ONU menant à l'établissement d'un accord après 2012 sur les changements climatiques.

La participation du Canada a contribué à faire en sorte que le futur accord sur les changements climatiques soit conforme à notre approche nationale à l'égard des changements climatiques et protège les intérêts canadiens en matière d'économie et d'environnement.


Mesures internationales Affaires étrangères et Commerce international Canada
Programme de mesures internationales n o 2b : Participation et négociations internationales (composante d'Affaires étrangères et Commerce international Canada) Activité de programme n o 1.3 : Enjeux mondiaux
Date de début : Le 1 er avril 2007 Date de fin : Le 31 mars 2011
Financement total alloué 6 400 000 $
Dépenses prévues pour 2007-2008 1 750 000 $
Dépenses réelles pour 2007-2008 1 525 706 $
Résultats attendus pour 2007-2011 Résultats obtenus en 2007-2008
Étant donné la démarche interdisciplinaire et collaborative des ministères à l'égard de cette composante, certains résultats attendus pour ce travail sont communs à plusieurs ministères. Les résultats attendus partagés sont les suivants :
  • Coordination efficace, entre les ministères concernés, des enjeux, des questions d'intérêt et des politiques qui ont trait aux changements climatiques à l'échelle internationale. Les ministres sont tenus au courant des questions d'intérêt qui touchent leurs portefeuilles respectifs. Il est possible d'élaborer des positions de négociation cohérentes pour le Canada, de les analyser et de les coordonner à la grandeur de tous les ministères impliqués.
  • Les résultats des négociations et des initiatives internationales s'accordent avec les intérêts et les priorités du Canada qui sont déterminés d'un commun accord par les ministères ou qui découlent des directives du Cabinet. Les intérêts du Canada sont bien protégés et bien servis par les ententes actuelles et futures ainsi que par l'entremise de sa participation à des partenariats clés bilatéraux et multilatéraux.
Par la prestation de commentaires analytiques et stratégiques substantifs dans la formulation et la présentation des opinions canadiennes, les intérêts du Canada ont été défendus dans les négociations en vertu de la CCNUCC et de son Protocole de Kyoto.

Un résultat clé de ces délibérations était le lancement officiel de négociations sur un futur accord sur les changements climatiques à la Conférence sur les changements climatiques de l'ONU à Bali, en décembre 2007. Le MAECI a participé activement au processus de l'ONU ainsi que pour défendre nos positions dans le cadre d'autres processus multilatéraux, c.-à-d. le G8, le processus de réunions des grandes économies, APEC, le Commonwealth, d'autres événements de l'ONU, et par des voies bilatérales par l'intermédiaire du réseau d'Ambassades du MAECI et d'autres missions à l'étranger.


Mesures internationales Ressources naturelles Canada
Programme de mesures internationales n o 2c : Participation et négociations internationales (composante des Ressources naturelles Canada) Activité de programme n o 2.1 : Énergie propre
Date de début : Le 1 er avril 2007 Date de fin : Le 31 mars 2011
Financement total alloué 5 200 000 $
Dépenses prévues pour 2007-2008 1 400 000 $
Dépenses réelles pour 2007-2008 946 922 $
Résultats attendus pour 2007-2011 Résultats obtenus en 2007-2008
Les résultats attendus de l'élaboration d'une politique en matière de changements climatiques à l'échelle internationale et de la participation poursuivie de RNCan aux négociations sur les changements climatiques mondiaux, sous l'égide ou non de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques (CCNUCC), incluent :
  • L'alignement des politiques et des positions de négociation du Canada concernant les changements climatiques à l'échelle internationale avec les intérêts nationaux en matière d'énergie et d'autres ressources naturelles (en tant qu'important exportateur de ressources naturelles) ainsi que leur alignement avec les politiques internes du Canada concernant les changements climatiques et la qualité de l'air.
  • La mise en évidence des activités et des technologies canadiennes lors de réunions sur les changements climatiques à l'échelle internationale, de manière à aider à comprendre la nature mondiale des changements climatiques et à faire la promotion des exportations de technologies canadiennes partout dans le monde.
  • La fourniture de conseils stratégiques opportuns en matière de politique au ministre de RNCan, au sous-ministre et aux cadres supérieurs concernant les développements récents sur la scène internationale des changements climatiques, et l'établissement de liens avec la politique de l'énergie ainsi qu'avec d'autres aspects touchant aux ressources naturelles.
  • La préparation du ministre de RNCan, du sous-ministre et d'autres hauts fonctionnaires en vue de représenter le Ministère et le Canada dans le cadre d'un ensemble de réunions bilatérales et multilatérales choisies de manière stratégique, qui sont tenues sous diverses formes.
RNCan a contribué au processus visant à s'assurer que les intérêts nationaux et les politiques en matière de changements climatiques ont été pris en compte pendant la formulation et la présentation des positions de négociation du Canada.

RNCan a participé au Groupe d'experts du transfert de technologies, établi en vertu de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques (CNUCC) afin d'analyser et de déterminer des façons de faciliter et de faire avancer le développement de technologies et les activités de transfert.

RNCan a renvoyé à des activités nationales pour aborder les changements climatiques (p. ex. écoÉNERGIE) dans des documents d'information préparés pour les réunions internationales sur les changements climatiques.

Les dirigeants de RNCan ont fourni des documents de politique et des conseils au ministre, au sous-ministre et autres cadres supérieurs à l'appui des politiques, du développement et de la prise de décisions.

L'analyse stratégique et l'expertise technique de RNCan dans l'énergie, la foresterie et l'adaptation aux changements climatiques ont ancré la participation des représentants du gouvernement du Canada dans les réunions internationales, y compris la CCNUCC, le processus de grands émetteurs dirigé par les É.-U., le G8 et la Coopération économique de la zone Asie-Pacifique.


Mesures internationales Environnement Canada
Programme de mesures internationales n o 3a : Partenariat Asie-Pacifique (composante d'Environnement Canada) Activité de programme n o 3.3 : Réduction des risques que posent les polluants atmosphériques et les émissions de gaz à effet de serre pour les Canadiens, leur santé et l'environnement
Date de début : Le 1 er avril 2007 Date de fin : Le 31 mars 2011
Financement total alloué 18 882 000 $
Dépenses prévues pour 2007-2008 4 628 000 $
Dépenses réelles pour 2007-2008 518 024 $
Résultats attendus pour 2007-2011 Résultats obtenus en 2007-2008
Au cours de la première année, le Canada sera dans une phase de mise en œuvre, alors que les activités relatives au Partenariat Asie-Pacifique seront axées sur : 1) l'obtention du statut de membre; 2) la consultation auprès d'intervenants des principaux secteurs industriels canadiens; et 3) l'élaboration d'une structure de gouvernance canadienne et de lignes directrices opérationnelles par l'intermédiaire de la mise sur pied du Secrétariat du Partenariat Asie-Pacifique.

Au cours des années suivantes, lorsque le statut de membre du Canada aura été confirmé, le point de convergence des activités passera de la conception à la mise en œuvre du programme. Au Canada, les activités passeront de la promotion et de la consultation à la sélection de projets. Sur le plan international, le Canada cherchera à influer sur la portée et l'orientation du Partenariat pour s'assurer qu'il est conforme aux intérêts du Canada, tout en stimulant des relations bilatérales améliorées qui serviront à façonner le rôle des principaux pays émetteurs dans toute entente éventuelle sur les changements climatiques.
Le Canada est devenu membre du Partenariat Asie-Pacifique (PAP) en octobre 2007.

Une structure de gouvernance pour la participation du Canada au PAP a été opérationnalisée.

Le Canada participe aux travaux de tous les groupes de travail du PAP sauf un, et il facilite la participation du secteur privé canadien dans les travaux du PAP.


Mesures internationales Ressources naturelles Canada
Programme de mesures internationales n o 3b : Partenariat Asie-Pacifique (composante de Ressources naturelles Canada) Activité de programme n o 2.1 : Énergie propre
Date de début : Le 1 er avril 2007 Date de fin : Le 31 mars 2011
Financement total alloué 878 000 $
Dépenses prévues pour 2007-2008 272 000 $
Dépenses réelles pour 2007-2008 21 436 $
Résultats attendus pour 2007-2011 Résultats obtenus en 2007-2008
Au cours de la première année, le Canada sera dans une phase de mise en œuvre, alors que les activités relatives au Partenariat Asie-Pacifique seront axées sur : 1) l'obtention du statut de membre; 2) la consultation auprès d'intervenants des principaux secteurs industriels canadiens; et 3) l'élaboration d'une structure de gouvernance canadienne et de lignes directrices opérationnelles par l'intermédiaire de la mise sur pied du Secrétariat du Partenariat Asie-Pacifique.

Au cours des années suivantes, lorsque le statut de membre du Canada aura été confirmé, le point de convergence des activités passera de la conception à la mise en œuvre du programme. Au Canada, les activités passeront de la promotion et de la consultation à la sélection de projets. Sur le plan international, le Canada cherchera à influer sur la portée et l'orientation du Partenariat pour s'assurer qu'il est conforme aux intérêts du Canada, tout en stimulant des relations bilatérales améliorées qui serviront à façonner le rôle des principaux pays émetteurs dans toute entente éventuelle sur les changements climatiques.
Les dirigeants de RNCan ont aidé dans les efforts qui ont mené à l'invitation du Canada et ensuite son acceptation comme membre.

RNCan a participé en consultations avec les principaux secteurs industriels intérieurs clés.

RNCan a donné des conseils et des suggestions au Secrétariat et au groupe de travail interministériel dans l'élaboration de la structure de gouvernance du Canada et des lignes directrices opérationnelles.

RNCan a fourni des commentaires sur les critères de sélection de projets éventuels.


Mesures internationales Industrie Canada
Programme de mesures internationales n o 3c : Partenariat Asie-Pacifique (composante d'Industrie Canada) Activité de programme n o 2.1 : Énergie propre
Date de début : Le 1 er avril 2007 Date de fin : Le 31 mars 2011
Financement total alloué 240 000 $
Dépenses prévues pour 2007-2008 100 000 $
Dépenses réelles pour 2007-2008 0 $
Résultats attendus pour 2007-2011 Résultats obtenus en 2007-2008
Au cours de la première année, le Canada sera dans une phase de mise en œuvre, alors que les activités relatives au Partenariat Asie-Pacifique seront axées sur : 1) l'obtention du statut de membre; 2) la consultation auprès d'intervenants des principaux secteurs industriels canadiens; et 3) l'élaboration d'une structure de gouvernance canadienne et de lignes directrices opérationnelles par l'intermédiaire de la mise sur pied du Secrétariat du Partenariat Asie-Pacifique.

Au cours des années suivantes, lorsque le statut de membre du Canada aura été confirmé, le point de convergence des activités passera de la conception à la mise en œuvre du programme. Au Canada, les activités passeront de la promotion et de la consultation à la sélection de projets. Sur le plan international, le Canada cherchera à influer sur la portée et l'orientation du Partenariat pour s'assurer qu'il est conforme aux intérêts du Canada, tout en stimulant des relations bilatérales améliorées qui serviront à façonner le rôle des principaux pays émetteurs dans toute entente éventuelle sur les changements climatiques.
La participation d'Industrie Canada au PAP entraînera une meilleure participation et liaison avec les principaux secteurs canadiens et les principaux secteurs à l'échelle internationale.
Alors qu'il y a pas eu de dépense en 2007-2008, aucun résultat n'a été accompli durant cette période.


Mesures internationales Environnement Canada
Programme de mesures internationales n o 4 : Annexe concernant les matières particulaires Activité de programme n o 3.3 : Réduction des risques que posent les polluants atmosphériques et les émissions de gaz à effet de serre pour les Canadiens, leur santé et l'environnement
Date de début : Le 1 er avril 2007 Date de fin : Le 31 mars 2011
Financement total alloué 2 200 000 $
Dépenses prévues pour 2007-2008 550 000 $
Dépenses réelles pour 2007-2008 136 699 $
Résultats attendus pour 2007-2011 Résultats obtenus en 2007-2008
Les négociations sur l'annexe concernant les matières particulaires, (dont l'achèvement est prévu pour le début de l'été 2008), devrait favoriser ce qui suit, à long terme (soit d'ici 2011) :
  • de meilleures relations entre le Canada et les États-Unis en ce qui a trait à cet enjeu environnemental important pour les deux pays, notamment la propreté de l'air, comme en fait foi leur intérêt soutenu pour la mise en œuvre d'initiatives d'intérêt commun en matière de qualité de l'air;
  • la réduction du flux transfrontalier de matières particulaires et de leurs précurseurs, en raison surtout des plafonds et des échéanciers établis par le Règlement inter-États relatif à la qualité de l'air, aux États-Unis, et par le Programme réglementaire sur la qualité de l'air, au Canada.
En 2007-2008, le Canada et les États-Unis ont lancé les négociations d'une annexe sur les MP et ont établi deux groupes de travail de session afin de préparer la deuxième ronde de négociations.

Programme du thème Partenariats

 


Partenariats Environnement Canada
Programme de partenariats n o 1 : Partenariats en action communautaire pour l'air pur Activité de programme :
Total approuvé 12 000 000 $
Dépenses prévues pour 2007-2008 3 000 000 $
Dépenses réelles pour 2007-2008 1 000 600 $
Résultats attendus pour 2007-2011 Résultats obtenus en 2007-2008
Les résultats à court terme comprennent ce qui suit
  • Des initiatives sont en place pour encourager les Canadiens à adopter des comportements plus sains à long terme pour l'environnement à domicile, à l'école et au lieu de travail.
  • Le financement octroyé par EC à ses partenaires facilite les projets et les initiatives qui incitent les Canadiens à agir pour protéger la qualité de l'air et le climat.
  • Les collectivités et les particuliers sont mieux en mesure de gérer et de tenter d'abaisser les émissions qui contribuent aux changements climatiques et à la pollution atmosphérique.
  • Les programmes de financement communautaire sont administrés de manière efficace pour favoriser la réalisation des priorités ministérielles.
Les résultats prévus à long terme comprennent ce qui suit
  • Les Canadiens prennent des décisions et des mesures en vue d'améliorer la qualité de l'environnement.
  • Les Canadiens adoptent des pratiques de consommation et de production soutenables.
  • Le résultat final du Programme sur la qualité de l'air sera que les émissions de gaz à effet de serre et la pollution de l'air sont réduites.
Finalisation de la conception et démarrage du programme d'action communautaire du programme de la qualité de l'air. Consultation avec les intervenants, préparation de documents et dotation :
  • Un gestionnaire de programme a été engagé.
  • Du matériel de communication et de programme a été préparé.
  • Des indicateurs de rendement ont été conçus.
  • Un calculateur de gaz à effet de serre à été conçu. Le calculateur de gaz à effet de serre est un outil d'estimation qui sert de support au personnel du programme et aux récipiendaires de financement pour calculer les réductions de gaz à effet de serre spécifiques à chaque projet dans le cadre du programme.
  • La contribution au CGRRR du programme de la qualité de l'air a été complétée pour le thème Partenariats.

Programme du thème de gestion et responsabilisation

 


Gestion et responsabilisation Environnement Canada
Programme de gestion et de responsabilisation n o 1 : Gestion et responsabilisation Activité de programme n o 3.3 : Réduction des risques que posent les polluants atmosphériques et les émissions de gaz à effet de serre pour les Canadiens, leur santé et l'environnement
Total approuvé 5 000 000 $
Dépenses prévues pour 2007-2008 1 250 000 $
Dépenses réelles pour 2007-2008 1 185 894 $
Résultats attendus pour 2007-2011 Résultats obtenus en 2007-2008
Le gouvernement s'est engagé à apporter des améliorations concrètes à l'environnement canadien, y compris à réduire la pollution de l'air et les émissions de gaz à effet de serre. Il s'est également engagé à mettre en œuvre une approche de gestion des dépenses plus stratégique dans les domaines prioritaires horizontaux. Le CRRGH aidera à répondre à la nécessité d'améliorer la gouvernance et la responsabilisation en matière de gestion des initiatives horizontales auxquelles participent plusieurs ministères.

Les objectifs du Programme de l'air pur consistent à fortifier la santé des Canadiens et à améliorer l'environnement, en réduisant la pollution atmosphérique et les émissions de gaz à effet de serre. Ces objectifs seront atteints au moyen de deux grandes initiatives :
  • le Programme réglementaire sur la qualité de l'air qui vise à contrôler de manière efficace la pollution atmosphérique et les émissions de gaz à effet de serre provenant des activités de transport, des principaux secteurs industriels et des produits de grande consommation;
  • les mesures opérationnelles à l'appui du Programme de l'air pur du Canada, qui visent à définir une approche équilibrée pour la réduction des émissions de polluants atmosphériques et de gaz à effet de serre en vue de protéger la santé et l'environnement des Canadiens. Elles comprennent des mesures pour toutes les principales sphères d'activité qui ne sont pas visées par la réglementation.
Ensemble, ces initiatives devraient permettre une démarche intégrée, cohérente à l'échelle nationale, pour les sphères d'activité visées par la réglementation et couvrir d'importantes sources d'émissions pour les sphères d'activité qu'il est difficile de réglementer. Les mesures opérationnelles peuvent également contribuer à faire diminuer les émissions jusqu'à ce qu'un règlement soit élaboré. Chacune des grandes initiatives sera mise en œuvre sous des thèmes comportant des programmes précis.
  • La charte du CGRR du Programme de la qualité de l'air a été achevée et approuvée.
  • Les stratégies du CGRR du Programme de la qualité de l'air ont été achevées et approuvées (financières, du rendement, gouvernance, rapports, risques, gestion de l'information, évaluation)
  • La stratégie finale du CGRR du Programme de la qualité de l'air a été présentée au Conseil du Trésor et acceptée.
  • Le chapitre sur le Programme de la qualité de l'air pour le Rapport sur le rendement du Canada 2006-2007 a été publié.
  • Le RPP 2008-2009 du CGRR du Programme de la qualité de l'air a été achevé et publié.
  • Un rapport de MJANR consolidé a été présenté au SCT
  • Appui aux réunions sur la structure de gouvernance
  • Deux réunions des directeurs généraux du CTC
  • Une réunion des SM
  • Élaboration du plan de travail 2008-2009 pour le CGRR du Programme de la qualité de l'air.



Stratégie de développement durable 2007-2009

Environnement Canada a déposé sa quatrième Stratégie de développement durable (SDD) pour la période 2007-2009 à la Chambre des communes en décembre 2006. En voici le premier rapport d'étape.

La Stratégie de développement durable (SDD) 2007-2009 d'Environnement Canada présente à la population canadienne les engagements clés que le Ministère entend tenir afin de renforcer l'intégration du développement durable dans la planification et la réalisation des résultats stratégiques du Ministère. Les engagements pris dans le cadre de la stratégie portent sur deux aspects essentiels de l'approche d'Environnement Canada à l'égard du développement durable : renforcer la capacité du Ministère à intégrer les considérations sociales et économiques dans le processus de prise de décisions, et continuer à fournir des renseignements, des programmes et des services environnementaux qui permettent aux Canadiens de mieux intégrer la valeur réelle de l'environnement au processus décisionnel. La SDD d'Environnement Canada s'articule autour de quatre objectifs principaux :

  1. Les Canadiens et leur environnement sont protégés contre les effets de la pollution et des déchets afin de maintenir une économie durable
  2. Les prévisions météorologiques et les services environnementaux réduisent les risques et contribuent au mieux-être des Canadiens
  3. Le capital naturel du Canada est géré de façon à protéger et à accroître sa capacité de fournir des biens et des services écologiques qui offrent des avantages sociaux et économiques tangibles
  4. Un processus décisionnel intégré et renforcé dans l'exécution des résultats stratégiques ministériels

Les engagements pris dans la cadre de la SDD sont entièrement intégrés dans le cadre de gestion des résultats du Ministère afin de veiller à ce qu'ils demeurent au cœur de la planification, de la gestion et des pratiques en matière de rapports sur le rendement. Le premier rapport d'étape de la SDD 2007-2009 présente les résultats obtenus jusqu'au 31 mars 2008. La sous-section qui porte sur la SDD a pour but de renseigner les parlementaires et les Canadiens sur les résultats obtenus et des progrès réalisés au cours de la première année de mise en œuvre de la SDD.

Environnement Canada a accompli un certain nombre de réalisations en vertu de cette Stratégie. Vous trouverez de l'information précise sur le rendement à http://www.ec.gc.ca/sd-dd_consult/DPR2007Table_f.html . Le document sur la SDD du Ministère 2007-2009 peut être consulté à http://www.ec.gc.ca/sd-dd_consult/SDS2007/index_f.cfm .



Réponse aux comités parlementaires et aux vérifications externes

Réponse aux vérifications externes


Réponse aux rapports de la vérificatrice générale, y compris du commissaire à l'environnement et du développement durable
Octobre 2007 - Rapport de la vérificatrice générale - Chapitre 3 - La Convention définitive des Inuvialuit

Résumé : Dans le cadre de cette vérification, la mesure dans laquelle chaque ministère faisant partie de la Convention définitive des Inuvialuit (Affaires indiennes et du Nord Canada, Travaux publics et Services gouvernementaux Canada, Environnement Canada, Parcs Canada et Pêches et Océans Canada) s'est acquitté de certaines de ses obligations particulières relativement à l'économie, à l'environnement et à la conservation de la faune a été examinée. Environnement Canada satisfait généralement à ses obligations en vertu de la convention.

Recommandation : L'une des recommandations (3.46) vise, entre autres, Environnement Canada; elle porte sur la nécessité de mettre au point des systèmes et des méthodes permettant aux ministères de déterminer s'ils respectent les dispositions de la Convention définitive des Inuvialuit relativement aux contrats. (Environnement Canada n'a pas encore alloué de contrat en vertu de l'article 16 depuis la signature de la Convention).

Réponse du gouvernement à la recommandation 3.46 - Affaires indiennes et du Nord Canada, Travaux publics et Services gouvernementaux Canada, Environnement Canada, Pêches et Océans Canada et Parcs Canada.

  • Les organisations acceptent cette recommandation. En collaboration avec le Secrétariat du Conseil du Trésor et Travaux publics et Services gouvernementaux Canada, Affaires indiennes et du Nord Canada fournira aux ministères des conseils sur le niveau de surveillance requis pour garantir le respect des dispositions en matière de passation de marchés incluses dans la Convention et dans les ententes similaires, et qui sont reflétées dans les exigences en matière de politique du Conseil du Trésor.
  • Il est important de souligner que le Secrétariat du Conseil du Trésor a mis sur pied un groupe de travail interministériel qui aura pour mandat de préparer une modification à la Politique sur les marchés du Conseil du Trésor pour remanier le processus d'approvisionnement du gouvernement dans le contexte des ententes sur les revendications territoriales globales. Elle visera à éclaircir les responsabilités des ministères en ce qui a trait aux exigences relatives à la surveillance et à la production de rapports concernant les activités d'approvisionnement de la Couronne dans les régions assujetties aux ententes sur les revendications territoriales globales, y compris la Convention définitive des Inuvialuit.
  • Il convient de souligner que certains ministères disposent de systèmes pour surveiller le respect des dispositions précises de la Convention définitive des Inuvialuit relativement aux contrats, mais tous les ministères ne l'exécutent pas de façon systématique. Affaires indiennes et du Nord Canada, Travaux publics et Services gouvernementaux Canada, Parcs Canada, Pêches et Océans Canada et Environnement Canada élaboreront ou renforceront, au besoin, les systèmes et procédures afin d'assurer le respect de toute nouvelle exigence en matière de surveillance et de production de rapports que le Conseil du Trésor pourrait établir.
  • En outre, les cinq ministères soumis à la vérification verront à bien tenir compte de cette recommandation au moment d'examiner et, au besoin, d'améliorer les procédures et systèmes existants pour assurer la surveillance de la passation de marchés avec les Inuvialuit qui ne sont pas assujettis au processus d'appel d'offres public, lorsque ceux-ci sont raisonnablement en mesure de fournir les biens et services requis. On a déjà entrepris le travail d'intégration aux processus fédéraux d'approvisionnement de dispositions relatives à la passation de marchés dans les parcs nationaux. On poursuivra ce travail de manière à recueillir la même information dans le cas des autres ententes sur les revendications territoriales globales.

Pour obtenir de plus amples renseignements sur le chapitre 3, consultez : http://www.oag-bvg.gc.ca/internet/Francais/aud_ch_oag_2007_3_f_23827.html

Octobre 2007 - Rapport du commissaire à l'environnement et au développement durable - Chapitre 1 : Les stratégies de développement durable

Résumé : La vérification portait sur le rendement du gouvernement relativement aux stratégies de développement durable des ministères dans trois domaines : une orientation pour l'ensemble du gouvernement à l'égard des stratégies de développement durable, les mesures prises en réponse aux engagements des stratégies et la qualité des stratégies 2007-2009 sélectionnées. La vérification critique le rendement d'Environnement Canada à titre de « ministère responsable » des stratégies de développement durable au cours des 10 dernières années.

Recommandation : La vérification ne contient qu'une seule recommandation voulant que le gouvernement fédéral examine en profondeur, avec dossier de documentation à l'appui, la démarche qu'il adopte pour préparer et mettre en œuvre les stratégies de développement durable, et prenne les mesures qui s'imposent pour donner suite aux résultats de cet examen. L'examen devrait prendre en compte les attentes initiales pour les stratégies de développement durable, telles que formulées dans le Guide de l'écogouvernement (1995), les leçons tirées au cours des quatre dernières séries de stratégies de développement durable, de même que les vues des parties intéressées sur les principaux enjeux et possibilités à venir.

Réponse du Ministère : Environnement Canada, le ministère qui s'est vu confier la responsabilité de coordonner les stratégies de développement durable en septembre 2005, accepte la recommandation au nom du gouvernement. En effet, il est opportun de reconsidérer l'approche du développement durable à la lumière de l'expérience acquise depuis 10 ans et des pratiques exemplaires à l'échelle internationale en matière de stratégies de développement durable. Environnement Canada, en collaboration avec les autres ministères, fera un examen approfondi qui permettra de déterminer les moyens pour améliorer la démarche que le gouvernement entend adopter.

Pour obtenir de plus amples renseignements sur le chapitre 1, consultez : http://www.oag-bvg.gc.ca/internet/Francais/aud_ch_cesd_2007_1_f_23837.html

Octobre 2007 - Rapport du commissaire à l'environnement et au développement durable - Chapitre 2 : Les pétitions en matière d'environnement

Résumé : Le chapitre présente une étude rétrospective qui analyse l'expérience acquise dans le but de trouver des moyens d'améliorer le processus de pétition. Il y est décrit la nature des pétitions en matière d'environnement et la mesure dans laquelle certaines d'entre elles ont pu influer sur la gestion fédérale des questions d'environnement au Canada.

Les allusions aux ministères, y compris Environnement Canada, sont généralement factuelles et neutres; elles se rapportent, pour la plupart, au contexte des mesures qu'ils ont prises et décrites en vue de répondre à une pétition. Environnement Canada est mentionné comme le ministère recevant le plus de pétitions; il en a reçu plus de 170 depuis les débuts du processus, en 1995. Environnement Canada, Transports Canada et Ressources naturelles Canada sont mentionnés en bien pour avoir élaboré des directives en vue de faciliter la préparation de réponses aux pétitions au sein de chaque ministère et entre eux. Le commissaire à l'environnement et au développement conclut son rapport en indiquant que la rétrospective a fait émerger des possibilités d'améliorer le processus et a confirmé l'importance de poursuivre certaines activités courantes de vérification et de rapport. Le rapport ne contient aucune recommandation.

Pour obtenir de plus amples renseignements sur le chapitre 2, consultez : http://www.oag-bvg.gc.ca/internet/Francais/aud_ch_cesd_2007_2_f_23838.html

Mars 2008 - Rapport Le Point du commissaire à l'environnement et au développement durable

 

Chapitre 1 - Gestion des produits chimiques - L'évaluation des substances aux termes de la Loi canadienne sur la protection de l'environnement (1999)

 

Le chapitre porte sur un examen des progrès réalisés par Environnement Canada et Santé Canada dans la gestion des évaluations des risques aux termes de la Loi canadienne sur la protection de l'environnement, notamment en ce qui concerne les 69 substances d'intérêt prioritaire. Il examine également l'initiative mise en place par les ministères pour s'occuper des nouvelles priorités en matière d'évaluation des risques concernant les 23 000 substances inscrites sur la Liste intérieure des substances.

Constatations du commissaire à l'environnement et au développement durable :

  • Le gouvernement fédéral a réalisé des progrès satisfaisants depuis 2002 dans sa réaction aux conclusions et aux recommandations à l'égard de la gestion des évaluations des risques causés par les substances chimiques potentiellement toxiques.
  • Les évaluations des risques dûs aux substances d'intérêt prioritaire qui étaient en cours en 2002 sont presque toutes terminées. Toutefois, celles concernant quatre de ces substances ne sont pas encore achevées, même si les ministères ont des preuves que deux d'entre elles sont probablement toxiques et présentent des dangers pour la santé humaine et l'environnement.
  • Environnement Canada et Santé Canada ont déterminé que 4 300 substances devaient faire l'objet d'une nouvelle évaluation. Les ministères ont rajusté le processus d'évaluation des risques en se fondant sur les leçons tirées d'évaluations antérieures, établi des objectifs et des échéanciers clairs, et déterminé les priorités. Ils prennent également des mesures afin de s'assurer d'avoir les ressources suffisantes pour mener les travaux à bien.

Recommandation 1.19 : Environnement Canada et Santé Canada devraient mettre à la disposition du public la liste des substances qui sont déclarées toxiques aux termes de la Loi canadienne sur la protection de l'environnement , mais qui ne figurent pas à l'annexe 1, les risques étant gérés par d'autres mécanismes que cette loi. Cette liste devrait aussi comporter de l'information sur les mesures de contrôle en place.

 

Réponse d'Environnement Canada : Environnement Canada accepte la recommandation et verra à ce qu'une telle liste soit accessible en 2008 dans le site Internet du gouvernement du Canada concernant le Plan de gestion des produits chimiques et dans le Registre de la LCPE.

 

Pour obtenir de plus amples renseignements sur le chapitre 1, consultez : http://www.oag-bvg.gc.ca/internet/Francais/aud_ch_cesd_200803_01_f_30127.html

 

Chapitre 3 - Gestion des produits chimiques - Les sites fédéraux contaminés

Le chapitre présente une évaluation des progrès réalisés par quatre ministères : Pêches et Océans Canada, Affaires indiennes et du Nord Canada, Défense nationale et Transports Canada, au sujet de la suite à donner à certaines constatations et recommandations formulées dans le rapport de 2002 du commissaire. Les ministères sont collectivement responsables d'environ 89 p. 100 des sites contaminés dont le gouvernement fédéral a la charge. Il porte également sur les mesures prises par Environnement Canada et par le Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada pour assurer un leadership central afin de régler la question des sites contaminés à risque élevé.

Constatations du commissaire à l'environnement et au développement durable :

  • Il y a des progrès satisfaisants dans la gestion de ses sites contaminés, y compris l'élaboration du Plan d'action pour les sites contaminés fédéraux, dont les objectifs consistent à éliminer efficacement, d'ici 2020, le passif financier lié aux sites contaminés et à réduire les risques pour la santé humaine et l'environnement.
  • Les quatre ministères ayant fait l'objet de la vérification déploient d'importants efforts pour gérer leurs sites contaminés. Ils ont assaini quelque 340 sites et s'affairent à en assainir environ 480 autres. Au cours de la vérification, le Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada a donné des directives supplémentaires aux ministères pour les aider à s'assurer que leurs actions prévues s'harmonisent et contribuent à l'objectif fédéral consistant à éliminer efficacement d'ici 2020 le passif financier qui se rattache aux sites connus.
  • Un nouveau règlement obligeant les ministères à prendre des mesures relativement à leurs réservoirs de stockage de produits pétroliers a été proposé en 2007, soit quatre ans plus tard que promis. Même si le règlement proposé prévoit le retrait immédiat des réservoirs non étanches, ses effets ne se feront pleinement sentir que jusqu'à quatre ans après l'entrée en vigueur du règlement. Les réservoirs auxquels on attribue un risque élevé de fuite pourraient demeurer en service jusque-là.

Le chapitre ne comporte aucune recommandation.

Pour obtenir de plus amples renseignements sur le chapitre 3, consultez : http://www.oag-bvg.gc.ca/internet/Francais/aud_ch_cesd_200803_03_f_30129.html

 

Chapitre 4 - Écosystèmes - Les aires protégées fédérales pour les espèces sauvages

 

Le chapitre porte sur les progrès réalisés par Environnement Canada relativement à la mise en œuvre des constatations et des recommandations présentées au chapitre 1 du Rapport 2001 du commissaire à l'environnement et au développement durable sur les aires protégées situées dans le bassin des Grands Lacs et du Saint-Laurent. Toutefois, comme le Ministère gère ses activités à l'échelle nationale, la vérification de suivi a porté sur sa gestion des aires protégées dans l'ensemble du pays.

 

Constatations du commissaire à l'environnement et au développement durable :

  • Environnement Canada n'a pas fait de progrès satisfaisants dans la mise en œuvre des recommandations concernant les réserves nationales de faune et les refuges d'oiseaux migrateurs. Ces aires sont en péril.
  • Environnement Canada a cerné les menaces propres à chacune de ses aires protégées, mais il n'a pas déterminé si leurs conditions s'améliorent ou se dégradent. Le Ministère n'a pas utilisé l'information recueillie pour éliminer ces menaces en fonction des priorités.
  • Environnement Canada a élaboré une stratégie nationale pour orienter la gestion des sites de son réseau d'aires protégées, mais elle n'est pas entièrement mise en œuvre.
  • Environnement Canada n'a pas fixé d'attentes précises en matière de rendement par rapport auxquelles il pourrait évaluer ses progrès. Le Ministère ne surveille pas de façon exhaustive la gestion de son réseau d'aires protégées ni les conditions dans lesquelles elles se trouvent, pas plus qu'il ne fait régulièrement de rapport à ce sujet.
  • Selon ses propres analyses, Environnement Canada n'a pas affecté suffisamment de ressources humaines et financières pour répondre aux besoins urgents ou pour exécuter les travaux de préservation des sites et à d'application des règlements dans les aires protégées.

En plus de relever les questions de l'intégrité écologique des aires « protégées », le rapport porte sur les faiblesses relatives à l'application des règlements et attire l'attention sur cette question (paragraphes 4.35 à 4.37).

 

Recommandation 4.49 : Environnement Canada devrait procéder à une évaluation systématique de ses réserves nationales de faune et de ses refuges d'oiseaux migrateurs pour déterminer s'ils répondent aux critères ministériels concernant les aires protégées et s'ils servent le but visé. En fonction de ces évaluations, le Ministère devrait prendre des mesures en temps opportun pour maintenir, restaurer ou rayer de la liste les sites, selon le cas.

 

Réponse d'Environnement Canada : Le Ministère accepte la recommandation. Environnement Canada continue de prendre des mesures pour gérer les réserves nationales d'espèces sauvages et les refuges d'oiseaux migrateurs. Ainsi, il a élaboré un cadre stratégique pour la gestion de son réseau de 143 aires protégées et un guide d'exploitation qui établit les politiques et les procédures à suivre.

Environnement Canada procède actuellement à un examen de ces aires protégées au chapitre de la conservation des espèces sauvages et de la protection des oiseaux migrateurs, de leurs nids, de leurs œufs et de leur habitat. Cet examen, qui sera terminé à l'été 2008, portera aussi sur des moyens plus efficaces que ceux qui sont actuellement utilisés pour surveiller l'état de ces aires et d'en faire rapport, et contribuera à définir les mesures à prendre, dans les limites des ressources disponibles. Un plan d'action comportant un échéancier, qui indiquera, par exemple, les priorités relatives à la mise à jour des plans de gestion des sites, à l'amélioration des sites et au retrait de la liste, sera ensuite préparé en 2008-2009. Environnement Canada actualisera aussi cinq plans de gestion au cours de 2008-2009. La mise en œuvre complète du plan d'action dépendra des ressources à sa disposition.

Pour obtenir de plus amples renseignements sur le chapitre 4, consultez : http://www.oag-bvg.gc.ca/internet/Francais/aud_ch_cesd_200803_04_f_30130.html

 

Chapitre 5 - Écosystèmes - La protection des espèces en péril

Le chapitre porte sur les progrès réalisés par Environnement Canada, Pêches et Océans Canada et Parcs Canada relativement à la mise en œuvre des constatations et des recommandations présentées au chapitre 1 du Rapport de 2001 du commissaire à l'environnement et au développement durable sur le bassin des Grands Lacs et du Saint-Laurent à l'égard de la mise en place d'inventaires ainsi que de l'élaboration et de la mise en œuvre de programme de rétablissement pour les espèces en péril. Comme les questions sur les espèces en péril sont gérées à l'échelle nationale, la vérification de suivi a porté sur les progrès réalisés dans l'ensemble du pays.

Constatations du commissaire à l'environnement et au développement durable :

  • Les progrès accomplis par Environnement Canada sont insatisfaisants en ce qui concerne la recommandation de 2001 visant la préparation d'un inventaire détaillé des espèces en péril. Parcs Canada, pour sa part, a fait des progrès satisfaisants pour y donner suite.
  • Les progrès réalisés par les trois organismes sont insatisfaisants pour ce qui est de la recommandation de 2001 concernant l'élaboration de programmes de rétablissement. Ils n'ont pas respecté certains délais fixés par la Loi sur les espèces en péril. Au mois de juin 2007, des programmes de rétablissement pour 228 espèces en péril auraient dû être complétés, mais il n'y en avait effectivement que 55.
  • Aux termes de la Loi, les organismes sont également tenus de désigner, dans la mesure du possible, l'habitat essentiel nécessaire à la survie ou au rétablissement des espèces en péril. Au mois de juin 2007, l'habitat essentiel avait été désigné pour 4 des 228 espèces en péril pour lesquelles des programmes de rétablissement auraient dû être élaborés, et 12 autres étaient partiellement désignés.

Le chapitre ne comporte aucune recommandation.

Pour obtenir de plus amples renseignements sur le chapitre 5, consultez : http://www.oag-bvg.gc.ca/internet/Francais/aud_ch_cesd_200803_05_f_30131.html

 

Chapitre 7 - Écosystèmes - Les secteurs préoccupants du bassin des Grands Lacs

En 2001, le commissaire à l'environnement et au développement durable a mené une vérification et recommandé à Environnement Canada de préciser ses rôles et ses responsabilités et ceux de ses partenaires, ainsi que d'élaborer et d'appliquer des plans visant à retirer les secteurs préoccupants de la liste, en accordant une attention particulière à l'assainissement des sédiments contaminés et au traitement des eaux usées municipales.

Le chapitre porte sur les progrès réalisés par Environnement Canada à cet égard depuis la vérification de 2001.

Constatations du commissaire à l'environnement et au développement durable :

  • Environnement Canada n'a pas fait des progrès satisfaisants quant au suivi des questions soulevées dans la vérification de 2001. Il n'a pas établi de critères régissant le retrait des secteurs ciblés de la liste des secteurs préoccupants au Canada. Même s'il vient récemment de préciser certaines responsabilités, il n'a pas clairement indiqué qui devait prendre les mesures d'assainissement requises, qui en assumera les frais et dans quels délais ces mesures seront prises. Enfin, il n'a pas convenablement évalué le degré de rétablissement des problèmes de dégradation dans chaque secteur préoccupant ni communiqué les progrès à la Commission mixte internationale, alors qu'il s'agit d'une exigence de l'Accord relatif à la qualité de l'eau dans les Grands Lacs.
  • Après plus de 20 ans, seulement 2 des 17 secteurs préoccupants originaux au Canada ont été retirés de la liste, le dernier en 2003.

 

Recommandation 7.36 : Afin de respecter ses engagements au titre de l'Accord relatif à la qualité de l'eau dans les Grands Lacs, Environnement Canada, au nom du gouvernement fédéral, devrait conclure des ententes avec tous les partenaires concernés pour s'assurer que ceux-ci mettent en œuvre les mesures nécessaires à l'assainissement des sédiments contaminés et au traitement adéquat des eaux usées municipales dans les secteurs préoccupants au Canada.

 

Réponse d'Environnement Canada : Environnement Canada accepte la recommandation. Cependant, la mise en œuvre des mesures pour donner suite à cette recommandation dépend de l'engagement des partenaires.

D'ici avril 2008, Environnement Canada élaborera des plans de projets pour huit des neuf secteurs préoccupants où la gestion des sédiments est nécessaire à l'assainissement et au retrait du secteur de la liste (Port Harbour a été pris en charge par Ressources naturelles Canada dans le cadre d'un programme distinct en raison de la nature radioactive des sédiments à cet endroit).

Environnement Canada négociera ensuite, au cas par cas, des partenariats de financement avec tous les partenaires concernés (Ontario, administrations locales et autres parties intéressées). L'assainissement des sédiments sera achevé dans sept des huit secteurs préoccupants d'ici avril 2012. L'assainissement des sédiments commencera dans le port d'Hamilton d'ici 2009; il faudra environ dix ans pour l'achever.

D'ici juillet 2009, Environnement Canada passera en revue les améliorations qui doivent être apportées aux systèmes de traitement des eaux usées municipales. Le Ministère négociera ensuite avec tous les partenaires concernés (Ontario, administrations locales) en vue d'obtenir du financement pour l'amélioration des infrastructures dans le cadre de programmes de financement fédéraux et provinciaux.

 

Recommandation 7.39 : En fixant des cibles pour le rétablissement des utilisations bénéfiques et le retrait des secteurs préoccupants canadiens de la liste, Environnement Canada devrait clairement définir toutes les mesures à prendre, y compris les intervenants responsables, les modalités de partage des frais, les dates prévues pour la réalisation des interventions et les attentes quant à la production de rapports d'étapes.

 

Réponse d'Environnement Canada : Environnement Canada accepte la recommandation. Cependant, la mise en œuvre des mesures pour donner suite à cette recommandation dépend de l'engagement des partenaires.

D'ici juillet 2008, Environnement Canada définira clairement toutes les mesures nécessaires pour assainir et retirer de la liste les secteurs préoccupants restants, y compris les responsables de la mise en œuvre. Il cherchera ensuite à obtenir, au cas par cas, l'approbation de tous les partenaires concernés (Ontario, administrations locales et autres parties intéressées) et consignera les mesures approuvées à l'appendice des plans d'assainissement existants.

Compte tenu de la nature des projets et des contraintes des partenaires de financement, des dispositions de partage des coûts pour les mesures d'assainissement dans les secteurs préoccupants seront négociées au cas par cas. Les modalités du Fonds de développement durable pour les Grands Lacs d'Environnement Canada prévoient que le financement fédéral pour les projets d'assainissement des secteurs préoccupants sera d'un tiers au maximum. Des exigences similaires en ce qui concerne le partage des coûts sont en place dans le cadre des programmes de financement d'Infrastructure Canada; selon ces exigences, le montant de financement fédéral fourni pour un projet d'infrastructure est généralement équivalent à celui fourni par les gouvernements provinciaux, locaux et régionaux. Outre cette disposition relative au partage des coûts des programmes de financement d'Infrastructure Canada, le montant maximal de financement qui sera accordé au projet est également précisé, limitant par voie de conséquence le montant de la contribution fédérale au projet dans l'éventualité d'un dépassement des coûts.

Les dates prévues pour l'achèvement des mesures visant l'assainissement et le retrait des secteurs préoccupants de la liste figurent dans l'Accord Canada-Ontario de 2007-2010 concernant le bassin des Grands Lacs. L'accord actuel engage le Canada et l'Ontario à réaliser toutes les mesures dans quatre secteurs préoccupants d'ici 2010. Lorsqu'il négociera les prochains accords, Environnement Canada insistera sur l'établissement d'un calendrier plus précis pour la prise de mesures d'assainissement dans l'ensemble des secteurs préoccupants.

Environnement Canada travaillera de concert avec la province de l'Ontario afin de s'assurer que les rapports d'étapes publics biennaux préparés dans le cadre de l'Accord Canada-Ontario concernant les écosystèmes du bassin des Grands Lacs rendent compte régulièrement des progrès et de l'état des secteurs préoccupants canadiens et des secteurs préoccupants communs au Canada et aux États-Unis.

Pour obtenir de plus amples renseignements sur le chapitre 7, consultez : http://www.oag-bvg.gc.ca/internet/Francais/aud_ch_cesd_200803_07_f_30133.html

Chapitre 8 - Outils de gestion et engagements du gouvernement - Les accords internationaux en matière d'environnement

Dans ce chapitre, la gestion par le gouvernement fédéral des accords internationaux est examinée afin d'évaluer les progrès qu'il a réalisés depuis 2004. En particulier, il se penche sur 20 accords internationaux en matière d'environnement (annexe 1) dont sont chargés quatre ministères, à savoir Environnement Canada, Pêches et Océans Canada, Transports Canada et Affaires étrangères et Commerce international Canada. La disponibilité et la clarté des renseignements sur les objectifs des accords, les moyens établis pour les atteindre, les cibles actuelles et la communication des progrès sont évaluées.

Constatations du commissaire à l'environnement et au développement durable :

  • Le gouvernement n'a pas accompli de progrès satisfaisants relativement à la présentation d'un tableau complet et compréhensible des résultats prévus en vertu des accords internationaux qu'il a signés en matière d'environnement. En règle générale, Environnement Canada, Pêches et Océans Canada, Transports Canada et Affaires étrangères et Commerce international Canada communiquent des renseignements sur les obligations du Canada conformément aux accords, mais ils en fournissent moins sur les programmes et les moyens mis en place pour respecter ces obligations ainsi qu'atteindre les objectifs et les résultats.
  • Le gouvernement n'a pas réalisé de progrès satisfaisants à l'égard de la planification, du suivi et de la communication de la mesure dans laquelle le Canada respecte les engagements qu'il a pris en 2002 au Sommet mondial sur le développement durable. Il a suivi la méthode de surveillance et de communication des renseignements de la Commission du développement durable des Nations Unies. Toutefois, il n'a toujours pas de plan à long terme qui lui permette de communiquer les progrès importants quant à ses engagements.
  • Le Sommet mondial sur le développement durable est mentionné dans le contexte de vérifications précédentes du commissaire à l'environnement et au développement durable, qui signalait en 2005 que le Canada n'avait toujours pas élaboré de plan d'action en vue d'atteindre les résultats relatifs à ses engagements pris au Sommet.

Recommandation 8.27 : En tant que ministères principaux chargés d'accords internationaux en matière d'environnement, Environnement Canada, Pêches et Océans Canada, Transports Canada et Affaires étrangères et Commerce international Canada devraient fournir au Parlement et aux Canadiens des renseignements complets, faciles à comprendre et à jour sur les objectifs et les moyens ainsi que sur les résultats prévus et réels.

 

Réponse d'Environnement Canada : Le Ministère accepte la recommandation. Environnement Canada dispose de divers moyens pour rendre compte de ses activités : rapports annuels sur le rendement du Ministère, rapports sur les plans et les priorités et mises à jour régulières de ses engagements internationaux dans ses sites Internet afin de communiquer les progrès réalisés et de permettre leur suivi.

En réponse à la recommandation présentée au chapitre 8 du rapport du commissaire à l'environnement et au développement durable, Environnement Canada utilisera le Rapport sur les plans et les priorités, le Rapport ministériel sur le rendement ainsi que ses sites Internet, afin de s'assurer que les renseignements sur les objectifs liés à ses accords internationaux en matière d'environnement, les moyens pour les atteindre, les résultats attendus et les résultats obtenus soient communiqués de façon efficace et transparente au Parlement et aux Canadiens.

Rapport sur les plans et les priorités

  • Environnement Canada produit un Rapport annuel sur les plans et les priorités (RPP) qui offre aux parlementaires et aux Canadiens un résumé des plans et des priorités du Ministère pour les trois années suivantes.
  • Les renseignements sur les activités, les plans et les priorités relatifs aux accords internationaux en matière d'environnement seront mis en évidence dans le RPP.

Rapport ministériel sur le rendement

  • Environnement Canada produit chaque année un Rapport ministériel sur le rendement (RMR) qui offre aux parlementaires et aux Canadiens un aperçu stratégique du rendement du Ministère et de ses réalisations au cours du dernier exercice.
  • Les renseignements sur les résultats atteints relatifs aux accords internationaux en matière d'environnement par rapport aux résultats attendus seront mis en évidence dans le RMR.

Sites Internet

  • Environnement Canada procède régulièrement à des mises à jour des progrès concernant les accords internationaux en matière d'environnement dans les sites Internet de ses directions, le cas échéant.

Par exemple :

  • Le rapport 2006 sur les progrès réalisés aux termes de l'Accord Canada-États-Unis sur la qualité de l'air ainsi que les rapports précédents peuvent être consultés à : http://www.ec.gc.ca/cleanair-airpur/default.asp?lang=Fr&n=83930AC3-1 .
  • En outre, le site Internet du Réseau canadien d'information sur la biodiversité ( http://www.cbin.ec.gc.ca/ ) comprend des renseignements sur la participation d'Environnement Canada à des réunions internationales, les réalisations prévues et les politiques programmatiques.

De plus, le Ministère mettra en application la recommandation présentée au chapitre 8 du rapport du commissaire à l'environnement et au développement durable, le cas échéant, lorsqu'il mettra à jour le site Internet des Affaires internationales (mars 2009 : mise à jour des sites Internet des directions d'Environnement Canada; mars 2008 : site Internet des Affaires internationales).

Pour obtenir de plus amples renseignements sur le chapitre 8, consultez : http://www.oag-bvg.gc.ca/internet/Francais/aud_ch_cesd_200803_08_f_30134.html

Chapitre 9 - Outils de gestion et engagements du gouvernement - L'évaluation environnementale stratégique

En 1990, une directive du Cabinet a fait de l'évaluation environnementale stratégique le principal mécanisme dont le gouvernement fédéral dispose pour tenir compte des effets environnementaux de ses propositions de politiques et de programmes. Puis, en 2004, la préparation d'une déclaration publique après la tenue d'une évaluation environnementale stratégique détaillée est devenue obligatoire.

Ce chapitre fait état des progrès réalisés à l'égard de la mise en œuvre de l'évaluation environnementale stratégique depuis 2004.

Constatations du commissaire à l'environnement et au développement durable :

  • Les progrès réalisés pour donner suite aux observations et recommandations formulées dans le rapport de vérification de 2004 sont insatisfaisants. Malgré des améliorations évidentes dans certains secteurs, la reddition de comptes et la transparence, éléments essentiels d'une saine gestion, comportent des lacunes. Le commissaire à l'environnement et au développement durable n'a trouvé aucune preuve de la présence d'un mécanisme visant à tenir responsables les ministères et organismes qui n'appliquent pas dûment la directive. De plus, il n'a observé aucune indication montrant que le Bureau du Conseil privé pose aux ministères et aux organismes des questions sur la mise en application de la directive lorsqu'ils soumettent des propositions au Cabinet.
  • Parmi les organisations réexaminées qui, au cours de la dernière vérification du commissaire à l'environnement et au développement durable, présentaient des lacunes importantes, l'Agence canadienne de développement international ainsi que Pêches et Océans Canada ont fait des progrès satisfaisants dans l'élaboration et la mise en œuvre d'un système de gestion de l'évaluation environnementale stratégique. Les progrès de Santé Canada sont insatisfaisants.

Dans sa vérification, le commissaire présente des observations précises sur plusieurs ministères qu'il nomme. Environnement Canada a été inclus dans la vérification, mais il n'est pas expressément nommé dans les constatations.

Le chapitre ne comporte aucune recommandation.

 

Pour obtenir de plus amples renseignements sur le chapitre 9, consultez : http://www.oag-bvg.gc.ca/internet/Francais/aud_ch_cesd_200803_09_f_30135.html

 

Chapitre 10 - Outils de gestion et engagements du gouvernement - L'écologisation des activités du gouvernement

 

Le chapitre porte sur les efforts déployés par le gouvernement pour écologiser ses activités.

Constatations du commissaire à l'environnement et au développement durable :

  • Les progrès du gouvernement en ce qui concerne l'établissement de directives sur l'écologisation des activités à l'intention des ministères qui préparent des stratégies de développement durable ne sont pas satisfaisants. Les cibles pangouvernementales qu'il a fixées pour les ministères n'étaient pas précises, répétaient des objectifs précédents ou laissaient place à l'interprétation, et les ministères n'étaient pas tenus de les utiliser.
  • Le gouvernement a accordé beaucoup d'importance à sa nouvelle démarche de gestion de l'approvisionnement en biens et services. Compte tenu du temps qui s'est écoulé depuis sa mise en place, le commissaire à l'environnement et au développement durable a constaté que Travaux publics et Services gouvernementaux Canada fait des progrès satisfaisants dans l'écologisation des biens et des services examinés.
  • La vérification a surtout porté sur Travaux publics et Services gouvernementaux Canada, et deux recommandations lui sont adressées dans le chapitre. Environnement Canada est concerné par une recommandation.

Recommandation 10.51 : Travaux publics et Services gouvernementaux Canada, en collaboration avec le Secrétariat du Conseil du Trésor, Environnement Canada et d'autres ministères et organismes s'il y a lieu, devrait revoir les pouvoirs, les rôles, les responsabilités et la capacité en matière d'écologisation des activités du gouvernement, dans le but de clarifier le leadership et les responsabilités à l'égard de :

  • l'orientation et les directives centrales sur l'écologisation des activités du gouvernement pour les stratégies de développement durable;
  • l'établissement de cibles pangouvernementales valables et exigeantes pour l'écologisation des activités du gouvernement;
  • l'élaboration d'une stratégie pangouvernementale de surveillance et de communication de l'information sur l'écologisation des activités du gouvernement.

 

Une des recommandations présentées à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada inclut Environnement Canada à titre consultatif. Voici la réponse de Travaux publics Canada :

Travaux publics et Services gouvernementaux Canada, au nom des ministères et organismes responsables, accepte cette recommandation. Il s'appuie sur les réussites passées et, en collaboration avec le Secrétariat du Conseil du Trésor, Environnement Canada, et d'autres ministères et organismes s'il y a lieu, veillera à préciser les pouvoirs, les rôles, les responsabilités et les capacités relativement à l'écologisation des activités du gouvernement afin de clarifier le leadership et les responsabilités sur :

  • les directives centrales et l'orientation sur l'écologisation des activités du gouvernement, incluses dans le contexte des stratégies de développement durable;
  • l'élaboration de repères et l'établissement d'objectifs pangouvernementaux significatifs et dynamiques en matière d'écologisation des activités du gouvernement;
  • l'établissement de mesures de rendement et d'une stratégie pangouvernementale sur le suivi de l'écologisation des activités du gouvernement et les rapports connexes.

Cette clarification tirera profit d'une expérience de plus de 10 ans ainsi que de pratiques exemplaires à l'échelle internationale sur l'écologisation des activités du gouvernement. La clarification des pouvoirs, des rôles, et des responsabilités respectives sera terminée d'ici mars 2008.

Cette réponse a été élaborée en consultation avec le Secrétariat du Conseil du Trésor et Environnement Canada.

Pour obtenir de plus amples renseignements sur le chapitre 10, consultez : http://www.oag-bvg.gc.ca/internet/Francais/aud_ch_cesd_200803_10_f_30136.html

 

Chapitre 12 - Vérifications de suivi des réponses à des pétitions en matière d'environnement - L'inscription des espèces sur la Liste des espèces en péril

La vérification porte sur la réponse à une pétition en matière d'environnement; elle vise à déterminer si Environnement Canada a fait des progrès concernant l'élaboration de lignes directrices pour l'inscription d'une espèce sur la Liste des espèces en péril.

Constatations du commissaire à l'environnement et au développement durable :

  • Les progrès sont insatisfaisants. Environnement Canada n'a pas encore achevé de déterminer ses lignes directrices pour les cas où le ministre ne suit pas le conseil du Comité sur la situation des espèces en péril au Canada (COSEPAC) de recommander l'inscription d'une espèce dans la Liste des espèces en péril. Le Ministère a rédigé des ébauches de lignes directrices, mais il ne les a pas rendues publiques. Il les a modifiées au fil du temps et ne les a pas appliquées uniformément ni systématiquement. Entre-temps, 20 espèces n'ont pas été inscrites à la liste, soit pour des raisons socio-économiques ou parce que d'autres consultations doivent être menées auprès du Conseil de gestion des ressources fauniques du Nunavut.

Recommandation 12.11 : Environnement Canada devrait veiller à ce que les lignes directrices provisoires pour l'établissement des recommandations visant l'inscription des espèces sur la Liste des espèces en péril soient fixées, rendues publiques et mises en œuvre.

Réponse d'Environnement Canada : Le Ministère accepte la recommandation. Les lignes directrices pour l'inscription ou la radiation des espèces sauvages en vertu de la Loi sur les espèces en péril ont été approuvées en principe en septembre 2006 par le Comité directeur des sous-ministres responsables des espèces en péril (Environnement Canada, Pêches et Océans Canada, et Parcs Canada); en accors avec la politique réglementaire fédérale, elles ont orienté les décisions subséquentes.

En raison de l'évolution des cadres législatifs et stratégiques dans les provinces et les territoires, et des répercussions de cette évolution sur la Loi sur les espèces en péril , un Cadre stratégique national pour la conservation des espèces en péril a été élaboré et entériné par le Conseil canadien des sous-ministres des ressources, en septembre 2007. Par conséquent, les lignes directrices pour l'inscription ou la radiation des espèces sauvages font actuellement l'objet d'un examen afin d'en assurer l'uniformité. Une fois que cet examen fédéral sera terminé, les lignes directrices seront publiées.

En novembre 2007, 389 espèces évaluées par le COSEPAC figuraient dans la Liste des espèces en péril, et 20 n 'y avaient pas été inscrites. Environnement Canada est responsable de six d'entre elles; après avoir rempli ses obligations de consultation en vertu de la loi, il s'efforcera de les présenter pour un examen à la fin de 2008 ou en 2009.

Environnement Canada est informé de la situation des espèces, qu'elles soient inscrites ou non, en se fondant sur la base de données partagée, alimentée par les gestionnaires responsables des espèces (des provinces, des territoires, d'Environnement Canada ou de Pêches et Océans Canada), qui constitue la principale base de données en vue des études de suivi du COSEPAC. Cette méthode permet une utilisation efficace des ressources et témoigne de la responsabilité partagée à l'égard des espèces sauvages, conformément au Cadre national pour la conservation des espèces en péril 2007.

Pour obtenir de plus amples renseignements sur le chapitre 12, consultez : http://www.oag-bvg.gc.ca/internet/Francais/aud_ch_cesd_200803_12_f_30138.html

Chapitre 14 - Vérifications de suivi de réponses à des pétitions en matière d'environnement - Les poissons génétiquement modifiés

La vérification porte sur la réponse à une pétition en matière d'environnement; elle vise à déterminer si Pêches et Océans Canada a fait des progrès dans l'élaboration d'une réglementation et d'un cadre stratégique pour les poissons génétiquement modifiés.

Constatations :

  • Les progrès de Pêches et Océans Canada sont insatisfaisants. Depuis l'instauration du Cadre fédéral de réglementation de la biotechnologie en 1993, le Ministère s'est souvent engagé à élaborer un règlement sur les organismes aquatiques transgéniques. Même si un règlement est en voie d'élaboration, le Ministère ne l'a toujours pas mis en œuvre.
  • En 2001, en réponse à une pétition, Pêches et Océans Canada s'est engagé à élaborer un règlement d'application, en vertu de la Loi sur les pêches , pour les organismes aquatiques nouveaux, notamment le poisson génétiquement modifié. En 2004, en réponse à une vérification, Pêches et Océans Canada a indiqué qu'il élaborerait une politique sur les organismes aquatiques transgéniques avant la fin de 2005; cependant, le Ministère n'a plus l'intention de définir une telle politique, car il considère à présent que la Loi canadienne sur la protection de l'environnement (1999) [LCPE (1999)] , notamment son Règlement sur les renseignements concernant les substances nouvelles (organismes) atteint déjà l'objectif prévu de la politique. Des représentants du Ministère ont dit au commissaire à l'environnement et au développement durable que Pêches et Océans Canada s'était engagé en 2004 à élaborer une politique sans avoir parfaitement compris les dispositions applicables de la LCPE.
  • Le Règlement sur les renseignements concernant les substances nouvelles (organismes) prévu par la LCPE (1999) indique les renseignements qui doivent obligatoirement être communiqués à Environnement Canada avant l'importation ou la fabrication proposée au Canada d'un nouvel organisme, considéré comme une substance biotechnologique animée. Le Règlement prévoit toutefois une exception pour la recherche et le développement menée en milieu confiné, en vertu de laquelle les organismes destinés à la recherche et développement ne sont pas soumis aux mêmes exigences de déclaration ni au même processus d'évaluation des risques. Les chercheurs doivent certes respecter les dispositions du Règlement relatives au confinement, mais il y a des lacunes, notamment : une connaissance incomplète des activités de recherche et développement, car les chercheurs ne sont pas tenus de déclarer qu'ils effectuent des recherches; il n'est pas obligatoire de déclarer une dissémination accidentelle dans l'environnement (même si un tel manquement à la sécurité est assujetti à la Politique d'observation et d'application d'Environnement Canada, dès que l'infraction lui est signalée).
  • Environnement Canada et Santé Canada ont commencé, de concert avec Pêches et Océans Canada, à consulter la collectivité touchée par la réglementation au sujet d'un remaniement possible du Règlement sur les renseignements concernant les substances nouvelles (organismes) . La première étape de ces consultations se terminera en 2008, mais les représentants des ministères n'ont pas pu donner de calendrier précis pour la révision du Règlement.
  • Jusqu'à la modification du Règlement sur les renseignements concernant les substances nouvelles , le commissaire à l'environnement et au développement durable maintient que Pêches et Océans Canada devrait établir un règlement.

Par conséquent, une recommandation est présentée à Pêches et Océans Canada dans cette vérification.

Pour obtenir de plus amples renseignements sur le chapitre 14, consultez : http://www.oag-bvg.gc.ca/internet/Francais/aud_ch_cesd_200803_14_f_30140.html

Réponse aux vérifications externes de la Commission de la fonction publique du Canada
Rapport d'octobre 2007 de la Commission de la fonction publique du Canada - Vérification des mouvements de fonctionnaires entre la fonction publique fédérale et les cabinets de ministres

La vérification visait à évaluer l'ampleur des mouvements de fonctionnaires entre la fonction publique et les cabinets de ministres, à déterminer si la nomination de fonctionnaires en provenance des cabinets de ministres s'effectuait conformément aux exigences en matière de dotation de la Loi sur l'emploi dans la fonction publique (LEFP), du Règlement sur l'emploi dans la fonction publique (REFP), des lignes directrices de la CFP et des autres lois applicables et à examiner les risques relatifs à l'impartialité politique.

La vérification concernait seulement les organisations régies par la LEFP et portait sur des fonctionnaires qui ont ensuite travaillé dans un cabinet de ministre et qui ont réintégré la fonction publique entre avril 1990 et septembre 2006. En outre, la vérification portait sur les activités de dotation de la fonction publique qui présentaient un risque élevé de partialité politique. Toutefois, la vérification n'a pas englobé les membres du personnel exonéré des cabinets de ministres qui n'étaient pas fonctionnaires avant de devenir membres du personnel d'un cabinet de ministre et qui ont intégré la fonction publique pour la première fois.

Environnement Canada était l'une des entités couvertes par la vérification. La CFP a observé deux cas de mouvements inappropriés entre un cabinet de ministre et la fonction publique touchant des employés mutés à Environnement Canada.

Une recommandation est présentée au Secrétariat du Conseil du Trésor pour élaborer et recommander au Conseil du Trésor une politique sur les mouvements de fonctionnaires entre la fonction publique et les cabinets de ministres afin de garantir que ces mouvements soient effectués d'une façon juste et transparente, dans le respect du principe d'impartialité politique, et qu'ils soient surveillés.

Pour de plus amples renseignements sur la vérification, consultez : http://www.psc-cfp.gc.ca/adt-vrf/rprt/2007/mbmo-mecm/index-fra.htm




Vérifications et évaluations internes

 

a) Vérifications internes


Nom de la vérification interne État de la vérification Date d'achèvement Lien électronique au rapport
Plans d'urgence pour le programme de prévisions météorologiques du Service météorologique du Canada Approuvé Avril 2007 http://www.ec.gc.ca/doc/ae-ve/ve-ae_124/tdm-toc_fra.htm

Dépenses de voyage et de la conformité à la politique de divulgation Approuvé Avril 2007 http://www.ec.gc.ca/doc/ae-ve/trav-eval/toc_fra.htm
Frais d'accueil et de la conformité à la politique de divulgation Approuvé Avril 2007 http://www.ec.gc.ca/doc/ae-ve/ahr-vfa/tdm-toc_fra.htm
Divulgation des reclassifications de postes Approuvé Février 2008 http://www.ec.gc.ca/doc/ae-ve/aer-rve/508_fra.htm
Divulgation proactive des contrats de plus de 10 000 $ Approuvé Février 2008 http://www.ec.gc.ca/doc/ae-ve/aer-rve/529_fra.htm
Auto-évaluation du contrôle du Service canadien de la faune (SCF) Achevé et présenté au CCEV aux fins d'information Avril 2008 S.O.
Délégation du pouvoir financier Approuvé Juillet 2008 http://www.ec.gc.ca/doc/ae-ve/ahr-vfa/tdm-toc_fra.htm
Sécurité des technologies de l'information Approuvé Juillet 2008 http://www.ec.gc.ca/ae-ve/default.asp?lang=Fr&n=3036EE9A-1
Équité en matière d'emploi Approuvé Juillet 2008 http://www.ec.gc.ca/ae-ve/default.asp?lang=Fr&n=3036EE9A-1
Direction générale de l'infrastructure des technologies de l'information Reporté à l'exercice 2008-2009 March 2009 S.O.
Systèmes d'aide à la décision En cours Octobre 2008 S.O.

b) Évaluations


Nom de l'évaluation Activité de programme État de l'évaluation Date d'achèvement Lien électronique au rapport
Commission de coopération environnementale (CCE) 1A - La biodiversité est conservée et protégée

3A - Réduction des risques dûs aux substances toxiques et aux autres substances nocives pour la santé et l'environnement des Canadiens

3B - Les Canadiens adoptent des moyens de consommation et de production durables

Approuvé Avril 2007 http://www.ec.gc.ca/doc/ae-ve/CEC-CCE/toc_fra.htm
Plan d'action du bassin de Georgia 1C - Les Canadiens adoptent des méthodes qui assurent l'utilisation et la gestion durables du capital naturel et des paysages exploités Approuvé Août 2007 http://www.ec.gc.ca/doc/ae-ve/ve-ae_123/tdm-toc_fra.htm
Programme canadien de contrôle de la salubrité des mollusques

(interministériel avec l'Agence canadienne d'inspection des aliments et le ministère des Pêches et des Océans)

1B - De l'eau propre, salubre et sécuritaire Approuvé Novembre

2007

http://www.inspection.gc.ca/francais
/agen/eval/cssppccsm/shemossf.shtml
Programme des urgences environnementales - y compris Stratégie de Sécurité publique et d'antiterrorisme (SPAT) 3A - Réduction des risques dûs aux substances toxiques et aux autres substances nocives pour la santé et l'environnement des Canadiens Approuvé Mars 2008 http://www.ec.gc.ca/doc/ae-ve/pue-eep/532_fra.htm
Stratégie sur la qualité de l'air transfrontalier adoptée par le Canada et les États-Unis : Composante de prévision de la qualité de l'air 2B - Les Canadiens sont informés des prévisions et des conditions météorologiques courantes et y réagissent bien Approuvé Mars 2008 http://www.ec.gc.ca/ae-ve/default.asp?lang=Fr&n=3036EE9A-1
Accord de contribution sur l'Initiative de revitalisation du secteur riverain de Toronto 4A - Revitalisation du secteur riverain de Toronto Approuvé Juillet 2008 http://www.ec.gc.ca/ae-ve/default.asp?lang=Fr&n=3036EE9A-1
Programme des mouvements transfrontaliers - en vertu des fonds de la Stratégie de Sécurité publique et d'antiterrorisme (SPAT) 3A - Réduction des risques dûs aux substances toxiques et aux autres substances nocives pour la santé et l'environnement des Canadiens Approuvé Juillet 2008 http://www.ec.gc.ca/ae-ve/default.asp?lang=Fr&n=3036EE9A-1
Transition du Service météorologique du Canada 2B - Les Canadiens sont informés des prévisions et des conditions météorologiques courantes et y réagissent bien Approuvé Juillet 2008 http://www.ec.gc.ca/ae-ve/default.asp?lang=Fr&n=3036EE9A-1
Règlement relatif aux émissions responsables du smog dans le secteur des transports 3C - Réduction des risques dûs aux polluants atmosphériques et aux émissions de gaz à effet de serre pour la santé et l'environnement des Canadiens Approuvé Juillet 2008 http://www.ec.gc.ca/ae-ve/default.asp?lang=Fr&n=3036EE9A-1
Plan d'action des sites contaminés fédéraux

(interministériel - mené par Environnement Canada)

3A - Réduction des risques dûs aux substances toxiques et aux autres substances nocives pour la santé et l'environnement des Canadiens Reportés à l'exercice 2008-2009 Octobre 2008 S.O.
Évaluation environnementale stratégique

(interministériel - mené par l'Agence canadienne d'évaluation environnementale)

1C - Les Canadiens adoptent des méthodes qui assurent l'utilisation et la gestion durables du capital naturel et des paysages exploités Reportés à l'exercice 2008-2009 Janvier 2009 S.O.